AMERICA ADMITE HABER ABATIDO AVIONES SUYOS.pdf
Media
Part of La Vanguardia
- extracted text
- 1A VAttCUODIA ’Q“Año XXXV___________________________________ MANILA, I. F. SABADO, 18 DE MARZO. 1944_______________________________ __________________Num- 41 LAUREL CREA COOPERATIVAS DE CONSUMIDORES DE ARROZ LOS NIPONES AVANZAN AHORA A CHITTAGONG Inminente colapso total de la defensa enemiga en Chin; la fiera ofensiva nipona-india sigue creciendo en intensidad (Da la Atando Domei) Desde una base japonesa en el frente indio-birmano, 16 de marzo.—Aprovechando la estrategia inglesa de acumular casi to das Jas fuerzas enemigas a lo largo de la frontera indio-birma na, las fuerzas japonesas que iniciaron la ofensiva desde Haka, er» Jas colinas Chin, en coordinación con el ejercito nacional in dio que se adelanto a lo largo del valle de Kaladan, están ahora avanzando hacia Chittagong. Una vez que nuestras fuerzas atraviesen la frontera indiobirmana y avancen a lo largo de la carretera para automóviles que conduce de Rangún a Chittagon£. se espera que el ejercito nacional indio en el sector de Kaladan avance hasta el sector de Band.unan, en la India, atravesando Balctwa y Kaladan y el rio FILIPIHI5M0 Y HONRADEZ URGÍ ALUNAN Pide cooperación a nuevos jefes para la campaña de producción Manila traera su cereal por medio de sus compradores Bajo estas circunstancias se ha ce altamente dudoso de que el alto mando enemigo pueda defender Chitl agong, porque casi todas sus fuerzas están concentradas en <-l sector de la frontera sur indiobirmana. El ardiente celo de las tropas indias por tomar parte en lo liberación de la India sera otra (V - a intensidad la ofensiva < P* la Atonda Domei > D -sdc el frente principal d<Birmania, 16 de marzo.- La ani quiladora campaña efectuada por las fuerzas japonesas el 14 del actual contra el núcleo de la 17.a división anglo-india integrada por lOjKxt soldados en el sector de I >s - olina.s Chin esta creciendo (Continúa en la página f) Portentosos éxitos de los japoneses (De la Atando Domei/ Desde el frente indio-birmano. 17 de marzo.—No obstante la ad misión enemiga de que se vieron obligados a abandonar varias po siciones en el sector de l.xs coli nas Chin, los éxitos japoneses con seguidos en este sector superan de hecho los comunicados enemigos. Lc-s cuarte’es generales del ejer cito anglo-indio anunciaron el 13 de los corrientes que las fuerzas anglo-indias en el sector de las colinas Chin se vieron obligadas a abandonar varias posiciones, rnientias que la radio de Nueva Delhi, confirmando nuestras triunfor, d’cc que las fuerzas japonesas han ganado terreno en el la do derecho del sector de las colinas Chin. De hecho nuestras fuerzas, des pués de haber cortado la teinada d*l enemigo en los sectores de Taungzan y Tiddim, fueron re forzadas por una poderosa unidad mecanizada japonesa provi-ta (Continúa en la página 2'. DEBIRMANAA INDIA EN BREVE Nunca como en las actuales circunstancias ha habido necesi dad de considerar no solo la ca pacidad personal de un funcio nado sino más especialmente su honradez, integridad y filipinismo, en que el pueblo ya fianza en la honradez de los ofi ciales del gobirjno, según dijo el Ministro de Agricultura y Re culaos N’i'uralcs, Rafael R. Alu nan. después de recibir el jura mento de los nuevos jefes de las oficinas del gobierno bajo su mi nisterio a las 11:00 de esta maOrganizadas a base de las Asociaciones de Ve cinos/ las cooperativas tendrán el apoyo oficial y las facilidades necesarias El Portavoz de Ja Junta de Información ha maniíesitado este dia en una conferencia de la prensa en Malacañang que el Presidente José P. Laurel dió un paso decisivo para resol ver el problema del arroz en Manila cuando promulgó, con fe cha 13 del presente mes, la ordenanza No. S, creando 164 aso ciaciones cooperativas de consumidores en Manila. Estas asociaciones cooperativas de consumidores han sido creadas de entre las asociaciones de distrito que fueron orga nizadas en Manila bajo las disposiciones de la orden ejecutiva No. Ti del Presidente de la anterior Comisión Ejecutiva Filipina. El plan en general, al decir del portavoz, es aumentar las facilidades adquisitivas de la “Bigasang-Bayan” (Biba) en pro vine!'" ■ • fin de asegurar a los residentes de la ciudad de una adecúa ' . \ encía de arroz. El plan fué revelado por prime ra Ai-.- »-i 29 ■■!»• f.-t i'cro pasado por el Secretario Ejecutivo Pearo Sa...'io < ’• 'íü?. 1 •iiv.A-- do presidentes de distrito do Mani la en el Ciij H-jll Un ministro indio expresa la firme voluntad de un triunfo rápido (Da la Atenea Domen Syonan, 17 de marzo.—"Todos los caminos conducen a Birma nia y de Birmania a la India y a Delhi," declaró el Teniente Coro nel A. Chattei ji, Ministro de Ha cienda del Gobierno Provisional de India Libre en una entrevista con la agencia Domei antes de su partida para Birmania hoy. El Ministro Chatterji expresó un profundo entusiasmo por ha ber sido llamado a servir “mas cerca de casa" y tomar parte más activa en Ja campaña que hay en progreso. El Ministro Chatter ji, que es a la vez secretario ge neral de los cuarteles generales de la Liga de Independencia In dia, ha sido Instruido por Subhas Chandra Bose a dirigirse a Bir mania en una misión especial en los cuarteles generales del Go bierno Provisional. "Nos trasladamos en masa a Birmania y muy pronto confia mos trasladarnos a la India", di jo el Ministro Chatterji. El Mi nistro de Hacienda del Gobierno piovisional de la India Libre que ha desempeñado una parte impor tante en el movimiento independista indio. especialmeñte con respecto a la finanza y organiza ción de los cuarteles generales de la liga, dijo que la respuesta del pueblo indio en el Asia Orien tal al llamado de Netaji por una movilización general, ha sido de do cuanto podamos obtener hombres, dinero y materiales nuestra causa que es la causa no solamente de la India sino de todo r-1 Asia". Japón también acuerda movilizar a todos sus hombres de ciencias (De la Atonda Domei > 1 okio, .17 de marzo. Con el fin universidades o colegios o «que de movilizar a la ciencia y a la líos que posean conocimiento técnica del Imperio para la eje- idénticos. Deben de registrarse ilición do la guerra y en partí- ya sean hombres o mujeres, ci ciliar para aumentar la produc- sados o solteros, empleados o ce ción de guerra, el registro de santos. todos los científicos y técnicos del Aquellos, sin embargo, que es liáis, sin distinción do cd.a l o tan en servicio militar activo i sexo, a fines de este mes, va a los llamados a filas como miom ser requerido, según anuncio el bros de tripulaciones navales me e| miércob's el Ministerio d- Di. n- dieos en ejercicio, dentistas, ciru d . • ' Oi! q ,e Sr r‘'"istlen deben haosf icqui.-itn sotar. los gradúa- . ... .... ......1. estudias -sp dos de ingeniería, ciencias, ágil B-i d-«. in-. etc. sin. f .... Los detalles sobre la reorgani zación de los Ministerios del Ex terior y Agricultura y de los nom bramientos de los funcionarlos que prestaron juramento hoy apa recen en la pagina 3. El Ministro Alunan manifestó sinceramente que los nuevos je fes fueron nombrados en la ab soluta confianza de que sabrán reconquistar la confianza que el publico va perdiendo en loe ofi ciales del gobierno. La labor principal que «1 Minis(Continúa en la página I) Manila tendrá 140 nuevos policías Para la semana que viene, la Constabularia Metropolitana con tará con otros 140 nuevos poli cías para reforzar a su personal en toda el área de la ciudad. Los .nuevos policías vienen to dos de la Academia de la Constabularla graduados hace poco, pero han estado retenidos en el City Hall para un curso de re paso antes de asignarles a las es taciones y subestaciones policiaOtro grupo de nuevos policías se entrenará en las otras rami ficaciones de la Academia y su número irá aumentando hasta llegar a 500 que es la fuerza adi cional quo el Alcalde ha dado a la Constabularia Metropolitana. AMERICA ADMITE HABER ABATIDO AVIONES SUYOS (De la Atenea Domen Estocolmo, 16 de marzo. Un despacho de Washington dice que los Departamentos de Guerra y Marina de Estados Unidos han expedido una declaración conjun ta diciendo que 23 aviones amei ica ios fueron derribados en una ocasión en la campaña de Sici lia con la perdida de 410 vidas, por (>l fuego anti-aereo de fuer zas navales y terrestres de Esta dos Unidos. J.a declaración dice que los 23 .-monis eran parte de un grupo <h- 110 que volaron del Norte del Alri.-a con 2,500 tropas para deJ < < en paracaídas en Si cilia <>.> ,-l ¡moyo de las fuerzas •Continua en la ultima pagina') La iniciativa partlculur ayudará al gobierno La idea que inspira la ordenanza No. 8 es permitir que la iniciativa particular ayude al gobienio en la solución del proble ma del arroz por conducto de las asociaciones cooperativas de con sumidores. También fomentará aun más el espirita de comuni dad. En la conferencia en el Qjtv Hall, el Secretario Sabido consi guió el apoyo unánime de los presidentes de distrito a esta or denanza que entonces se halla ba bajo consideración del Presi dente La jización de las a dcics del gobierno a las asocia ciones de distrito, pero esto no implica. según el portavoz de Mr ’acañang. el cese de la Bib# o e| descarte de las medidas de control actualmente en vigor. Las asociaciones cooperativas de consumidores tendrán la au toridad de nombrar comprado, ¿a que se encargarán de comprar (Continua en la pagina 7 > VARGAS ALABA LA POLITICA INTERNACIONAL DEL JAPON En un banquete en su honor el Embajador filipino dice que el respeto nipón a los Ideales filipinos hizo posible la República Tokio, 17 de marzo. Én un discurso durante un banquete de la Federación de los Mares del Sur celebrado anoche en el Club de los Pares, el Embajador filipino en Tokio, Jorge B. Var gas, hizo un resumen de los primeros pasos que el pueblo fili pino dio diligentemente hacía un estado feliz de mutuo íespeto y cooperación cordial que es la garantía mas segura de la paz y amistad entro Japón y Filipinas. En el banquete que se dio en honor del Embajador Vargas estuvieron presentes el Conde Hideo Kodama, presidente de U Federación do los Mares del Sur, y el General Noboyuki Abe, presidente de la Asociación del Régimen Imperial, Itaro Mizumo, jefe de la Sección ríe los Mares del Sur del Ministerio de Asuntos del Asia Oriental Mas Grande, y oíros prominentes ja poneses. Profunda simpatía nipona hacia la independencia "Fue In profunda simpatía del Japón hacia la aspiraciones se culares de los filipinos por la in dependencia nacional In que hizo prontamente posible el convenio original de cooperación", declnró el Embajador Vargas. sfa ción para el Japón el que aque llas aspiraciones, durante el cor to espacio de dos años implanta ran en la mente de los filipinos (Continúa en la página. 2) La Dieta reanudara sus sesiones el dia 22 (De la Afnda Domei) Tokio, 17 de marzo,—Con el fin de continuar las deliberaciones de asuntos no terminados, la Camara Faja se reunirá en sesión plenaria por tros días desdo el 2’ do los corrientes, según se ha de cidido en una conferencia de la i -i;:a a la que asistieron el Spea ker. el Vico Speaker y otros ayer t-T-'e. La Camsra baja d-j la ' a r i'.ln ha estado d' . • 24,000 EXTRANJEROS, OE 70,000, YA REGISTRADOS El registro de extranjeros en la división de inmigración del Ministerio de Asuntos Extranje ros va muy lento y, hasta este dia, solamente unos 24,000 habían acudido a registrarse según se lia informado. Esto representa un poco más de una tercera par. to de los 70,000 nacionales extran jeros que residen en la ciudad, y a c-stc paso se cree quo duran te el periodo de dos meses y me dio que queda de registro no se podrá atender a todos. En la división de inmigración se ha informado también que, ses gan la ley, los nacionales extran jeros están obligados a presen, tarse en dicha división para fi nes del registro, estando exentos solamente de este requisito loa ancianos, los inválidos y los inca pacitados. Los nacionales inter nados deberán rcgistraise dentro I- los treinta dias siguiente? u PAGINA OCHO LA VANGUARDIA—SABADO. 18 DE MARZO. 1944 Año XXXV Num. 41 Manila traera (f'onNHuocidn de Ja página 7) su parte de cumplir con loe debci es de dicho cargo, "El gerente asi nombrado pue<1 ser un miembro de la junta consultiva, o cualquier miembro de la asociación cooperativa de consumidores. El gerente nombraiá tales empleados subordina dos que fuesen autorizados por el Administrador de Alimentos. El personal recibirá tal compensa ción que se fije por el Adminis trador de Alimentos y el Alcalde de la ciudad de Manila. El nombramiento del gerente y otros empleados, se dará prefe rencia a cualesquier miembro; competentes de la asociación que se ofrecen voluntariamente a ser vir sin compensación. "Art. 5. Partt' comprar atroz o palay en provincias para cada asociación, el gerente de la mis ma, a recomendación de la junta consultiva, nombrará tal número de compradores que fuese necesa rio. con la aprobación del Admi nistrador de Alimentos. Estos com pradores serán escogidos de los miembros de la asociación, y su compensación se fijará por el Alcalde de la ciudad df Manila oon 'a aprobación del Adminis trador de Alimentos. Su compen sación juntamente con su sub sistencia y gastos de viaje mien tras desempeñan bus deberes como compradores de la asocia ción, será pagada por el Adminis trador de Alimentos o por la ciu dad de Manila o ambos, según fuese convenido entre el Admi nistrador de Alimentos y el Aloalde de la ciudad de Manila. El pago de los gastos de subsisten cia y transportación se hará bajo tales reglas que el Auditor Gene ral prescriba. En el nombra miento de compradores, se dará preferencia a cualesquier miem bros competentes de una .asocia ción que se ofrezcan voluntaria mente a servir como comprado res sin compensación. Capital de acciones de Pío cada una ‘iA't. 6. El capital de cada asu-iacion será dividido en acciones de un valor par de diez pesos ca da una. Cada jefe de familia comprará por lo menos una ac ción con el privilegio de comprar tales acciones adicionales que de see. En el caso de una familia in digente, su correspondiente ícciór^ puede ser comprada por el gobierno por conducto de la Jun ta Nacional de Socorro, la ciudad de Manila u otras agencias. Se considerará Indigente a una fa milia si carece de una fuente de ingreso y ningún miembro de la misma es capaz de dedicarse a ninguna ocupación productiva. "Los fondos necesarios para la compra de arroz o palay en pro vine-as y para la transportación del mismo se harán disponibles a la asociación por la BigasangBayan bajo tales reglas que pres criba el Administrador de Alimen tos. Los fondos necesarios para la compra y venta de otros artí culos manejados por la asociación serán dispuestos de sus propios fondos. "Art. 7. Todas las compras de arroz o palay u otros artículos esenciales hechas por la asocia ción o por cualquiera de sus com pradores serán a los precios ofi ciales fijados por el gobierno. Nin gún comprador mientras esté em pleado por una asociación, com praré para si mismo o para su familia ninguno de los mismos artículos que está comprando pa ra la asociación. "Art. 8. La Bigasang-Bayan lia rá disponible para cada asociaL»ór. las facilidades de sus bode gas. trilladoras, molinos de arroz o medios de transportación bajo su control siempre que dichas fa cilidades se necesiten por la aso ciación o sus compradores. Todo arroz o paláy comprado por los compradores de una asociación en provincias será depositado por ellos en la bodega o estación de compra mas cercana de la Bigasang-Bayan, y dicho arroz será transportado a Manila bien sea por la Bigasang-Bayan o por los mismos compradores. A su lle gada a Manila, el arroz será de positado en la bodega de la Bi gasang-Bayan y marcado como perteneciente a la asociación. Con la aprobación del gerente de la Bigasang-Bayan, dicho arroz puede ser depositado en uní bo dega de la propiedad de la asoelación. “Art. 9. Si no obstante los es fuerzos de sus compradores, la cantidad total de arroz que una asociación haya podido compiar, no fuese suficiente para abastecer las necesidades de sus miemsu cereal por... broa, la Bigasang-Bayan puede permitir a la asociación que compre la cantidad adicional necesa ria de cualquiera existencia que hubiese disponible. "Art. 10. El arroz recibido en Manila por una asociación sen distribuido a sus miembros y ; sus familias sobre la base per capí ti. de conformidad con las reglas y regulaciones que pm-di prescribir la Bigusang-Bayan. La ración per capita no excederá de doscientos cuarenta gramos al día. excepto para personas rc.gu. lai mente dedicadas a ocupacio nes productivas a quienes se les puede dar una ración adicional de ciento veinte gramos cada una oon la aprobación del Adminis trador de Alimentos. Cualquier excedente puede ser entregado a la Bigasang-Bayan. La Biba suplirá la falte de ración ‘‘Art. 11. La. distribución de arroz por una asociación se hará solo después que haya presentado una solicitud ante el Administra dor de. Alimentos y dicha solici tud haya sido debidamente apro bada. Desde la fecha de la apro bación de dicha solicitud, todos los miembros de Ja asociación co rrespondiente y sus familias ce sarán de recibir sus raciones de arroz de la Bigasang-Bayan. Si el palay o arroz de la asociación es insuficiente para abastecer la ración per capita que ha fijado para sus miembros, con la apro bación del Administrador de Ali mentos, la Bigasang-Bayan puede suplir la falta. "Art. 12. Todas las leyes, reglas u ordenes, o partes de las mismas, incompatibles con las disposicio nes de esta ordenanza, por la presente quedan derogadas o mo dificadas consiguientemente. “Art. 13. El Administrador de Alimentos por la presente queda facultado a promulgar tales re glas y regulaciones que considere necesarias para regir los asuntos de las asociaciones cooperativas de consumidores que aquí se crean y llevar a cabo los objetivos de esta ordenanza. “Art. 14. Esta ordenanza entra rá inmediatamente en vigor al ser promulgada. ‘‘Dada en la ciudad de Manila, hoy, 13 de marzo, en el año del Señor, mil novecientos cuarenta v cuatro, y de la Repúblice de Fi lipinas, el primero." 24,000 extranjeros,... < Continuación de la pagina 1 > su liberación. Una cosa que se 11a descubieito durante este periodo de regis tro de extranjeros, según se ha sabido, es que los tranjeros no han del nacimiento de nacionales ex. dado cuenta sus bebes. Se gún la ley, todos los bebés de padres extranjeros que nacen en Filipinas deberán ser registrados en la división de inmigración dentro de los tres meses sguientes a su nacimiento, disponiéndopor su incumplimiento. America admite... (Continuauiún de la página t) bnn allí. U declinación conjunta fue al parecer forzada por la prime ra revelación publica del inci dente hecha ayer por el Sargen to Jack Foisic, corresponsal de la revista “Stars and Stripes’’ en un discurso en San Francisco. Ln declaración decia que el in cidente ha sido "la base de un cuidadoso estudio tendente a me jorar la identificación y tiempo en el futuro." La declaración continua diciendo que los avio nes llegaron al arca del comba, te en la noche del 10 de julio de 1943, inmediatamente después de un bombardeo enemigo y mien tras los aviones enemigos se ha llaban aun en el aire. Una com binación de circunstancias en volviendo la aproximación de los aviones inmediatamente después del bombardeo de! enemigo, por la noche y a una altura relativa mente baja, fue la causa de la perdida de los aviones, según asegura la declaración. ATROPELLADO Maraindas Chandiram, de 54 años de edad, un comerciante in dio lelacionado con T. Isardas and Co. de la Escolta No. 62, fué atro pellado por un automóvil en la Avenida P. Burgos! frente al City Hall ayer mañana, sufriendo la recluido en el Hospital General. HAE TO KA Hae. Langa w. Fly (insectl. Ka. Lámolf. Mosquito. Zuibun. Marami. Consideiably. Atuku nari musita. Uminit. Recame hot. Na tu yasumi. Pangilin sa tagaraw. Summer holiday. Moo sugu. Malapil na hinaharap. Near future. Iya na. Hindi kaaya-aya. Unpleasanf. Urusaku tobi mawari. Lumilipad sa paraang nakayayámot. Flying around in a botliersome manner. Doko demo kainawaau. Kahit saan sila lumipad. Regardle6s of where tliey fly. Tomnri masu. Dumapp. Alight. Kitanai mono. Marumi. Diity. Asi ni tuketc kite. May—sa kanilang paa. With--on their feet. Tabemono. Pagkain. Food. Warui byooki. Masamang sakit. Bad dlseases. Kao. Mukha. Face. Sasife. Dumuduro. Stlnging. TI o sui masu. Sipsipin ang dugo. Suck up the blood. Kayukute temar! masen. Lubhang makati. Unbearably itchy. KI Ki. Punong-kahoy. Tire. Miki. Puno. Trunk. N'e. Ugat. Root. Mizu o sui age masu. Sipsipin ang tubig. Suck up the water. Ella. Sanga. Branch. Ha ga tuiíe imasu. May mga dahon. Leaves are found on. Oisjl mi. Masarap na bungangkahoy. Delicious fruit. Naru. Namunga. Bear ftuil. liana ga saku. Mamukadkad. Bloom. Tagalog Lesson Station PIAM, Match 18 (Sat.) Ikadalawamput-dalawang Aralin 22nd Lesson Use of MAY and MAYROON. 1. MAY is used before: a. Nouns: Ma.v Iapis si Luis. b. Adjectivcs: May mabuting ugali ang plnsan ko. I c. Verbs: May glnagawa ka' tü 7 -r •-/ ’t Jo ba? Are you busy? d. "Mga”: May mga tao sa kuwarto. There are people in the room. e. Possessive personal pronouns: Si Pedro ay may kaniyang sariling bahay. Pedro has his own house. 2. MAYROON is used: a. Before particles (kataga): Mayroon na, Mayroon pa, Mayroon ba? Mayroon nga. Mayroon pala. Mayroon din kami. i>. Before nominative person al artiales: Mayroon ukong sasabihin sa ¡yo. I hc-.ve something to tell you. Whcn alone: Mayroon ka bung kuwarta? (May kuwarta ka ba?) Mayroon. (I llave) There is. Whcn used al the enrl o£ BTOO.MN NO 1IAHA -,!a-vsal'it- Patients Kangoliu san. Nars. Nurses Sigoio. Gawain. Work. Tootoku. Malanga], Noble. Taisetu. Mahalaga. Importan!. Yasasii naka nimo tuyo! kokoro. Mabuting puso ng'uni’t matatag. A kintl heart but having firness. Tyuui bukai serva. Maingat na pagtingin. Careful attendanca Nagusame rare. Inalo. Consoled. HageniaSare. Pinasigla. Encouraged. Hayaku naori masu. Gumaling agad. Rccover quickly. Rippa na seisln. Masiglang ¡aipan. Sound mind. Hituyoo. Kailangan. Necessary. Klrltu tadasll. Nahubog. Disciplined. Danta! seikatu. Buhay sa lipunan. Community life. Kilaetc imasu. Ay nagsasanay. Are training. Talsoo. Pampalakas. Gymnastics. Hotoke-sama. Budlia. Budha. Tufóme. Tungkulin. Duty. Btizl ni sumu. Lubos na walang sagabal. Complete without blunders. liioru. Dumalangin. Fray. the scntcnce: Alamiu nn> kung mayroon. Find out (ascertain) if there is any. 3. The opposite of MAY and MAYROON is WALÁ: a. Instead of MAY, wala use? the ligature. Walang Iapis walang glnagawa, walang mga tao, walang akln ako b. Instead of MAYROON, na ligature. The ligature goei with the partirte, nomina tive pronoun, if other words still follow. Wala nang tao. Wala siyang sinabl I. Salawikaing pangwakas sa aralin: Lakad na dalian-duhan Matinik mi»'y mababaw. (NOTE: Conocí at.swcrs te las! quiz will be given todayl.
- Date
- 1944