Emparedados

Media

Part of Estudio

Title
Emparedados
Language
Spanish
Source
Estudio Volume IV (Issue No. 81) Julio 19, 1924
Year
1924
Rights
In Copyright - Educational Use Permitted
Fulltext
Julio ESTUDIO 19, 1924 ~~~~~~~~~~~~~~~~~-~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 1 ~m~atec\ac\os 1 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ RAM OS pocos y. . . Yá lo dice gráficamente el conocido refrán. Corre por cuenta de nuestros leyentes terminm· ese sustancioso proverbio ca8tellano. Eran yá bastantes los que venían 1·epitiendo el monosílabo bovino por toda argumentación. Y ahora se presenta en escena uno más. . . más hábil aún en ese género de silogismo dulero. Responde al nombre de "López" por casualidad. Tal como suena. Y no se den los lectores a pensm· demasiado sobre el desarrollo de las cas ualidades. Pue8 las hay que agotarían la potencia imaginativa del hombre de mis rica fantasía. Básteles saber que se llama "López", sobrenombre vulgarísimo, como pudo haberse llamado "Cabeza de Vaca" o "Coz de Macho". Apellidos ambos de reconocida celebridad, y a los que "/. López" por sus producciones literarias se ha hecho cumplidamente acreedor. Por mí, que se los adjudiquen incontinente. Me gusta dar lo suyo a cada cual. Este "López", batilla del Senado., se ha creído un hombre de altura .. Y su petulancia nos trae a la memoria la candidez de un compañero de nuestra juventud. El cual asistió en cierta coyuntura a la operación practicada por un cirujano de la vecindad. El muchacho sabía tanto de anatomía que no• era capaz de distinguir la rótula del esternón. Y únicamente fué admitido en el cuarto del enfermo para atender a los más humildes menesteres de una incisión abdominal. Los que permanecimos fuera aguardabamos con impaciencia los .. .resultados del bisturí. Al cabo de una hora muy cumplida nuestro compañero salía de la habitación. Como es de suponer, cayó sobre él una lluvia de preguntas atañentes al estado del pcteiente. "Nos ha costado, contestó con aplomo de doctor, pero al fin nos ha salido muy bien". Bien aramos los dos, que dijo al fatigado buey la mosca de la vulgar fabulilla. "/. López", batilla de la Cámara Senatorial, es escribiente y se ha creído escritor. Ha emborronado una epístola y la dirige a la primera autoridad eclesiástica del país. Y pretende "dar a los defensores del Catolicismo en Filipinas una nueva orientación". Pero, seor López, paréceos a vos que es lo mismo ser hornero que panade1·0? ¿Juzgáis por ventura como labor tan hacedera esa de .pasarse el día copiando proyectos de ley y la de dar a luz alguna "nueva orientación"? Pues habéis tomado el rábano por las hoja.s y confundido. torpemente la campana con la embocadura. Y aun ganado a pulso el reproche de Apeles al remendón. ¡Batilla, a copiar! "/. López" (no olviden que es batilla del Senado) se atreve a hozar con desenvoltura de paquidermo cerril en las c~eencias Católicas. Habla de "órdenes infalibles del Vaticano" y de "velos colocados a la inteligencia". Y casi a renglón seguido se declara "secuaz de la moderna Ciencia, de la verdadera Crítica Y F'i.lc..sofia de la Historia". Todo con mayúsculas. Se niega a "abrazar la Fe de esos chanchulleros" y declara "sus esfuerzos serenos por el desarrollo de sus facultades". ¡Recato! Se necesita tupé para expresarse con esta suficiencia mazorral. Un muchacho que tiene más padrinos que el Príncipe de Asturias y a su edad no ha pasado de ser batilla de las "cámaras". . . Así, como suena. Un mozallón que por sola la borndad del Presidente del Senado recibe cien Pesos de mensualidad, debe de tener el cerebro macizo como bola de billar. Vol. IV Y siente plaza de doctoral hablando de "velos de inteligencia" y "desarrnllo de facultades" ... ¡Tarracot tacot! ¡Batilla, a las "cámaras", a copiar!. -8- Nú:qi. 81 Julio ESTUDIO 19, 1924 "I. López" ha descubierto' que "la Iglesia Romana se ve castigada con una creciente deserción''. ¡Bendito sea el Credo Católico si a sus muchos méritos puede añadir el de ahuyentar a lumbreras intelectuales como vos! . · . Por lo demás, no se apure el garrapatero senatorial por semejantes péridas, que nunca hicimos mucho caso de desperdicios. En los Estados Unidos y sus posesiones alcanzamos la respetable cifra de VEINTIOCHO MILLONES. ¡Ahí es nada! Puede continuar el plumero de las "cámaras" consolándose de su suerte aperreada "con nuestra creciente deserción". Pero a lo que n9 le autorizamos es al empleo de la lengua del Lacio. "I. López" esclibe en castellano muy mal, y es muy natural que no sepa una palabra de Latín. Que es precisanente el idioma que se hablaba. en el Lacio, por si no. lo sabía. Lo cual es m:ín que probable, dada la "carrera en pelo" del amanuense del Senado. Y cuando se di·sconoce una cosa, no se le debe meter mano con tanta desconsideración. "I. López" citd en corroboración de sus andanadas una bula del inmortal León XIII. Y como' todo fl que cita de oídas, hácelo del reves, nombrando la bula asi: "Quae Marae Cínico". Hombre, digo, batilla de las "cámaras", el muy "cínico" es usted, porque no sabiendo una palabra del habla de Cicerón se mete a escribir en latín. "Cínico" significa lo que usted debe de saber por propia e:rperiencia, la cual nos ahorra una e:rplicación. "Sinico", ·la te1·cera de las palabras que encab€zan la Bula de marras, quiere decir "de China". Que es el mar donde se encuentran flotando las Islas Filipinas, por si tampoco lo sabía el apro1:echando muchacho que trata de darnos "nueva orientación". Seor "López'', prncure no equivocarse de camino, porque a ciegas se anda muy mal. ¡A las "cámciras", amigo "López", a las "cámaras", a copiar! "Puede pues, termina diciendo "I. López", ventilarse esta cuestión en el periódico "La Defensa" para satisfacción y conocimiento del público". No, hermano, eso no. Mejor que se "ventile" usted en cualquier otra parte. Un batilla de "cimaras" no debe tener acceso a ninguna redacción que se estime en algo. Continúe usted en ellas haciendo el "cínico", lo único acaso que puede hacer bien. Y déjese usted de p1·oponer "nuevas orientaciones", porque en "cámaras" no puede haber. Es consejo de amigo, yá que, de no hacerme caso, pasaran por ventura las cosas "a mayores". Ni me salga con que le trato en estilo algo espeso, pues como dice muy a este propósito un brillante escritor italiano "non posso chiamar cigno un porco, ne lo sterco ambrosia". Y agradecedme a mayor abundamiento que a renglón seguido no os dé la traducción. Y basta de ello por hoy. Si más apetecéis, alzad el dedo y se os satisfará. ¡Entretanto, a las "cámaras", batilla senatorial, a copiar! ¡Sus! • 1 11•11•11•11•11•11•11•11•11 1 11•11•1••u•11•11 1 11•11 1 11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•u•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•1~• 1•11•11•11•11•11•11•1f'11•11•11•11•11•11•1,.11•11•11'H'11'11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•11•u•u•11•11•11•11•11·.1•u't1•11•11•11•1,. • DE !,A CONGREG~~!~ DEL NIÑO JESÚS :':=,,_.::_ DR: PRAGA Y DEL COLEGIO DE ~.~\:.~~ Revista mensual, para católicos militantes, y para los que debieran serlo, que son todos los demás. No es de interés meramente local para los amigos del Colegio de San Beda. La revista parece hi~blar al oído de sus ami!."OS lo que en Filipinas deben saber cuantos se precian de buenos cristianos. Es la. Revista más desenfadada de todas cuando se trata. de decir la verdad. Un ejemplo viviente de fortaleza cristiana.. ~ Y no cuesta. más que P 2.00 al año en Filipinas y P 3.00 en el extranjero. DIRIWCION Y ADMINISTRACION ~ Verga1·a., 1223, Quiapo -MANILA-Teléfono 3739 _ ,11,11,11,11,11,11,11,11,11,l1,11,11011111,11,11,11,11,f1,r1,11,11111111,11,11,11,r1,r1,r1,n,11,11,11,11,11,11,11,r1,11,11,11,11,r1,11,r1,,1," Vol. IV -9 La Flor de la Isabela Gran Fábrica de Cigarros, Cigarillos y picaduras de la l ~ COMPANIA GENERAL DE TABA- ~ COS DE FILIPINAS ~ Oficina central: 212 M. de Comillas Tel. 2580 CIGARROS DE LUJO Y POPULARES EXPENDIO: 63-67 Escolta Y en todos los kioskos, clubs, tabaquerías y hoteles. 1 lofl,11,11,11,11,11,11,11,11,11,11,r1,11,11,r1,11,11,11,11,r1,11,•1,11,11,11 0•1 011 011 011 111 011 011olloll,llolloll,llollollollollo•lollollolloll,• Núm. 81