House of Representative (Tuesday, November 1, 1927)

Media

Part of Diario de Sesiones de la Legislatura Filipina

Title
House of Representative (Tuesday, November 1, 1927)
Language
Spanish
Year
1927
Subject
Philippines -- Congress -- House of Representatives
Bills, Legislative -- Philippines
Philippines -- Politics and government
Rights
In Copyright - Educational Use Permitted
Fulltext
CÁMARA DE REPRESENTANTES MARTES, 1.• DE NOVIEMBRE DE 1927 Se abre la sesión a las 11.11 a. m., bajo la presidencia del Hon. Manuel Roxas. · El PRESIDENTE. Léase la lista de los Representantes. Sr. GUINTÓ. Señor Presidente, pido que se dispense la lectura de la lista. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción? (Silenoio.) La Mesa n& oye ninguna. Se dispensa la lectura de la lista. Hay quorum. APROBACIÓN DEL ACTA Sr. GUINTÓ. Señor Presidente, pido asimismo que se é!ispense la lectura del acta y que la misma se dé por aprobada. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción? (Silenoio.) La Mesa no oye ninguna. Aprobada. PROYECTOS DE LEY Y DE RESOLUCIÓN EN PRIMERA LECTURA El CLERK DE ACTAS, leyendo: PROYECTOS DE LEY DE CARÁCTER PÚBLICO Del Representante Azanza (C. R. No. 3374, 7.• L. F.), titulado: Ley destinando cinco mil pesos de los fondos de la Tesorería Insular para la ampliación y mejora de Ja escuela de Matuguinao. provincia de Sámar. El PRESIDENTE. Al Comité de Obras Públicas. Del Representante Azanza (C. R. No. 3375, 7 .• L. F.), titulado: Ley destinando cinco mil pesos de los fondos de la Tesoreria Insular para la escuela de Loquilocom, municipio de Wright, provincia de Sámar. El PRESIDENTE. Al Comité de Obras Públicas. Del Representante Azanza (C. R. No. 3376, 7.• L. F.), titulado: esc~iasqd: S~:ª:st\~ An1:i~:e y sis: ~slf:ºNu~~~ m~ nicipio de Basey, provincia de Sámar. · El P!!ESIDENTE. Al Comité de Obras Públicas. . De los Representantes Azanza y Avelino (C. R. No. 3377, 7.• L. F.), titulado: Ley destinando cinco mil pesos para la escuela de Las Navas, municipio de Catubig, provincia de Sámar. El PRESIDENTE. Al Comité de Obras Públicas. Del Representante Laserna (C. R. No. 3378,. 7.• L. F.), titulado: · Ley que autoriza e instruye al Director de Educación para ordenar y reglamentar la colocaCión de carteles alusivos a D!~s~,:~ · ~' al prójimo y a la ciencia en las es~:!~~es~º su jurisdicción organizadas en las proEl l'R!Ís~TE. Al Comité de Instrucción Pública. 1880 By Representatives Nepomuce~o, Torralba, Festin, · Almeida, Ramos, M;Oscóso; Ybañez, and V al des Liongson (H. No. 3379, 7th P. L.), entitled: An Act to establish rules for ihe appointment of the members of the :Medical Division of the Philippine Constabulary and to provide for autom~tic promotion for the same. The SPEAKER. T<> the Committee on Police. By Representative Marcos (H. No. 3381, 7th P. L.), entitled: An Act to amend section fourteen hundred and fortythree of Act Numbered Twenty-seven hundred and eleven known · as the Administrative Code of nineteen hundred and seventeen. (Re time for payment of cedula tax-when delinquency occurs.) The SPEAKER. To the Committee on .Appropriations. By Representative Marcos (H. No. 3382, 7th P. L.), entitled : · An Act authorizing and directing the Director of the ~~~~u 1:1~n~:~~~¡A !~d ~~1a~ n~~ t~~ °tra~~Íse~h\l~ tlie City Schools. The SPEAKER. To the Committee on Public Instruction. Del Representante Laserna (C. R. N:o. 3383, 7.• L. F.), titulado: Ley que enmienda el párrafo segundo del artículo novecientos veinticuatro de la Ley Número Dos mil setecientos once, conocida por Código Administrativo Revisado, declarando el día diecinueve de junio de cada año, como fiesta eeeolar. El PRESIDENTE. Al Comité de Revisión de Leyes. PROYECTO DE LEY DE CARÁCTER PRIVADO Del Representante Perfecto (F. A.) (C. R. No. 3380, 7.' L. F.), titulado: ' Ley concediendo a José Ampig un privilegio para instalar, explotar y mantener en el municipio de Virac, provincia de Albay, Islas Filipinas, un sistema de alumbrado, calefacción y potencia eléctricos . El PRESIDENTE. Al Comité de Ferrocarriles y Franquicias. PROYECTO DE RESOLUCIÓN By Representative Gullas (H. J. R. No. 13, 7th P. L.), entitled : Le::!~~ :C'!i°Jui}~~o:f:fnJu~dgifo~tiL':pe::~ºfi!1Jti:;pr~ri~~ ing the surn of one hundred thousand pesos as a contribution -of the Government of the Philippine Islands to the said Memorial Fund. The SPEAKER. To the Committee on Appropriationa. LEG.JSI,ATURA FILIPINA 1881 DESPACHO DE LOS ASUNTOS QUE ESTÁN SOBRE LA MESA DEL SPEAKER El CLERK DE ACTAS, leyendo : MENSAJE DEL SENADO MANILA, octub1·e 28, 19f'! SEÑOR PRESIDENTE: Se me ha ordenado que ponga en conocimiento de e ;a Honorable Gámara que el Senado aprobó el 27 de octubre de 1927, el siguiente Proyecto de Ley No. 495 del mismo, en que se soliCita el concurso de la Cámara de Representantes: "Ley concediendo a Francisco Enage de Jesús un privilegio para instalar, explotar y mantener en el municipio de Naval, provincia de Leyte, Islas Filipinas, un sistema de alumbrado, calefacción y potencia eléctricos. Muy respetuosamente, (Fdo.) FAUSTINO AGUILAR Sec1·eta1"io del Senado Al Honorable PRESIDENTE DE LA CÁMARA DE REPRESENTANTES. El PRESIDENTE. Al Comité de Ferrocarriles y Franquicias. PETICIONES DE CARÁCTER PÚBLICO Por el Speaker: Resolución No. 3¡'3 de la Junta Provincial de Agusan, adhiriéndose al proyecto de ley que cambia el nomb1·e del Buró de Tribus no Cristianas. (Pet. No. 1107, 7.• L. F.) El PRESIDENTE. Al Comité de Asuntos de Mindanao y Gobiernos Especiales. Resolución No. 331 de la misma Junta Provincial, pidiendo la suma de ,..15,000 para la construcción de una High School en dicha provincia. (Pet. ~o. 1108, 7.• L. F.) El PRESIDENTE. Al Comité de Obras Públicas. INFORMES DE COMITiS Informe del Comité de Gobiernos Frovinciales y Municipales (l. C. R. No. 593, V L. F.), sobre los Proyectos de Ley Nos. 2418 y 3254 de la Cámara,- recomen.dando que sean sustituídos por el C. R. No. 3371, titulado: "Ley que confiere a los municipios la facultad de exigir y disponer la recaudación de repartos especiales para mejo1·as públicas, y para otros fines," y que éste sea aprobado. Ponente: Representante Guintó. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité de Gobiernos Provinciales y Municipales (I. C. R. No. 594, 7.• L. F.), sobre los Proyectos de Ley Nos. 154 y 2344 de la Cámara, recomendando que sean sustituidos por el C. R. No. 3372, titulado: • 1An Act to amend Act Numbered Twenty-seven hundred and eleven, known as the Administrative Code, by inserting a new section to be known as section twenty,.one hundred and eleven and a half providing for a provincial school fund,'' y que éste sea aprobado. Ponente: Representante Quintó. The SPEAKER. To the House Calendar. Informe del Comité Judicial (I. C. R. No. 595, 7.• L. F.). sobre el Proyecto de Ley No. 3194 de la Cámara, recomendando que sea sustituido por el C. R. No. 3373, titulado: "An Act amending section one thousand six hundred seventy-five of the Administrative Code, fixing the salaries of the provincial fiscals," y que este sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Guintó. The SPEAKER. To the House Calendar. 232426-3 Informe del Comité de Ferrocarriles y Franquicias (l. C. R. No .. 596, 7.• L. F.), sobre el ·Proyecto de Ley No. 3278 de la Cámara, titulado: "Ley concediendo a Urbano Bañes, un privilegio para instalar, explotar y mantener en el municipio de Bangued, provincia de ·Abra, Islas Filipinas, un. sistema de alumbrado, calefacción y potencia eléctricos," recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Oppus. El PRE~IDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité de Gobiernos Provinciales y Municipales (I. C. R. No. 597, 7.~ L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 3187 de la Cámara, titulado: "Ley que reorganiza en .municipios los distritos de Bongabong y Puerto Galera, de la provincia de Mindoro," recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Leuterio. El PRESIDENTE. Al <;:alendario de la Cámara. Informe del Comité Judicial (I. C. R. No. 598, 7.• L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 1948 de la Cámara, titulado: "Ley promulgando un Código de Procedimiento Criminal para las Islas Filipinas, en sustitución de la Orden General Número Cincuenta y ocho y de sus enmiendas y demás leyes aprobadas con posterioridad por la Comisión Civil y la Le· gislatura Filipin&," recomendando que sea aprobado con enmiendas. Ponente: Representante Guintó, El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité Judicial (I. C. R. No. 599, 7.• L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 832 de la Cámara, titulado: "Ley que reforma el articulo cincuenta y ocho de la Ley Número Cuatrocientos noventa y seis." (Sobre expedición ~=c~::~~~~~ºo ~eu!í~~~·:;rcfb:N!e~¡:· !~mienda. Ponente: Representante Guintó. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité Judicial (l. C. R. No. 600, 7.n L. F.). sob,~~ ~!~Ía~~~d~e ~~ 1~:· a3~~~ ~e !:n~~~:· d~tl!:dJ~zgados de Primera Instancia castigando sumariamente un desacato pueden ser revisados por el Tribunal Supremo de las Islas, enmendando a este efecto el articulo doscientos Có'di;~t~:e J:o~m~~~~~ ::vj~~i::nCÍ~~~scº;'~~:~!~o~~: Especiales," recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante ValdéS Liongson. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité de Ferrocarriles y Franquicias (I. C. R. No. 601, 7.• L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 3320 de la Cámara, titulado: ••Ley concediendo a la sociedad anónima denominada 'llagan Electric and Ice Plant Incorporated,' un privilegio para instalar, explotar y mantener en el municipio de llagan E~:d~~c~t1:f~c!ió~e~a,P~:!~~i:-~ff~~~~Ós:~ sistema de alum~ recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Oppus\ El PRESIDENTE. Al Calend~rio de la Cámara. Informe del Comité de Gobiernos Provinciales y Municipales (I. C. R. No. 602, 7.n L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 2011 de la Cámara, titulado: . "Ley permitiendo la recompra a plazos de las propiedades confiscadas por morosidad en el pago de' la contribución territorial, enmendado a este fin el artículo trescientos ochenta del Código Administrativo Revisado," recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Alas. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. 1882 PIARIO DE· SESIONES Informe del Comité de Gobiern¿s Provinciales y Municipales (l. C. R. No. 603,· 7.ª L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 2362 del~ Cámara, titulado: "Ley que enmienda los artículos trescientos cuarenta y cinco y trescientos cuarenta y seis de la Ley Número Dos mil setecientos once conocida ¡ior Código Administrativo." (Referente al impuesto sobre bienes raíces.), recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante De la Cruz. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. "lnforme del Comité de Gobiernos Provinciales y Munici]Nlles (I. C. R. No. 604, 7.ª L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 2631 de la Cámara, titulado: "An Act to amend section three hundred and fourty-four Gf Act Numbered Twenty-seven hundred and eleven, known as the Adminis~rative Code." · (Re property exempt from · :;,~endando que sea trasladado al Comité de Terrenos de los Frailes. Ponente: Representante Festín. El PRESIDENTE. Si no hay objeción por parte de la Cámara se traslada al Comité de Terrenos de los Frailes. Informe del Comité de Gobiernos Provin'ciales y Municipales (l. C. R. No. 605, 7.• L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 31SS de la Cámara, titulado: '"Ley que reorganiza el municipio de Bulalacao y los distritos municipales de Baco y Bongabong, de la provincia de Mindoro," recomendando que sea aprobado con enmiendas, Ponente: Representante Leuterio. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité de Gobiernos Provinciales y Municipales (l. C. R. No. 606, 7.• L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 1061 de la Cámara, titulado: ' "Ley que concede un sueldo anual fijo a los vocales de la junta provincial," :recomendando que sea aprobado con enmiendas. Ponente: Representante Altavás. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité de Gobiernos Provinciales y MunicipaIe.s (L C. R. No. 607, 7.• L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 3260 de la Cámara, titulado: ~'Ley que dispone que el distrito municipal de San Mariano de la provincia de Isabela .Se convierta en municipio regular," recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Fes Un. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité de Gobiernos Provinciales y Municipales (l. C. R. No. 608, V L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 1964 de la Cámara, titulado: ".An Aet to authorize the organization of the subprovince 1d 'Catanduanes as an independent province, and for other :purposes,'' recomendando que sea aprobado con enmiendas. Ponente: Representante Altavás. The SPEAKER. To the House Calendar. Informe del Comité de Industria y Comercio (l. C. R."" No. 609, 7." L. F.), sobre el Proyecto de Resolución Concurrente No. 78 de )a Cámara, titulado: "Resolución Concul'rente expresando la voluntad de la Le~ gislatura en contra de la prohibición de la exportación de Ja copra al extranjero," recomendando que sea aprobado con enmiendas. Ponente: Representante Confesor. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité de Navegación (l. C. R. No. 610, 7.• fo:utl~:sobre el Proyecto de Ley No. 3347 de la Cámara, "Ley que regula el negocio de porteamiento común marítimo y fluvial en las Islas Filipinas, y que provee a otros fines," recomendando que sea aprobado con enmiendas. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité de Revisión de Leyes (I. C. R. No. 611, 7.m L. F.), sobte el Proyecto de Ley No. 3267 de la Cámara, titulado: "An Act providing for the compulsory adoptiOn of family r:~,S a~nd t;:r P0~h~ro~::~oi:!!ii,f,ino Citlzens Who do not have rel!omendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Nepomuceno. The SPEAKER. To the House Calendar. Informe del Comité de Revisión de Leyes (I. C. R. No. :A~·lZdflo~· F.), sobre el Proyecto de Ley No. 736 de la Cámara, "An Act decl~ring illegal, null, and void under certain conditions contracta of purchase and sale with pacto de retro clause and contracts of purchase and sale with option to purchase and providing penalties for violation," recomendando que sea aprobado sin enmienda, Ponente: Representante De la Cruz. The SPEAKER. To the House Ci¡lendar; Informe del Comité de Revisión de Leyes (l. C. R. No. 613, 7.R L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 2737 de Ia Cámara, titulado: "Ley declarando ilegal la presencia de menores de edad en los cabarets, galleras y salones de billar," · recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Ramos. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. CONSENTIMIENTO UNÁNIME Sr. GUINTÓ. Señor Presidente, solicito el consentimiento unánime de la Cámara para la inmediata consideración del proyecto de resolución que hemos registrado en la 'Secretaría. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción a esta mo- · ción? (Silencio.) La Mesa no oye ninguna. Aprobada. Léase el proyecto. COMPARECENCIA DEL COLECTOR DE ADUANAS, SR. ALDANESE, A.NTE EL COMITÉ DE GOBIERNO INTERIOR El CLERK DE ACTAS, leyendo : PROYECTO DE RESOLUCIÓN NO. 05 DE LA CÁMARA [P?e.9ent.ado por los Representantes Guintó, Manos y De la Cruz] RESOLUCióN AUTORIZANDO AL COMITÉ DE GOBIERNO INTERIOR DE LA CÁMARA DE REPRESENTANTES PARA REQUERIR LA COMPARECENCIA ANTE EL MISMO DEL COLECTOR DE ADUANAS, SEJ!IOR VICENTE ALDANESE,. AL OBJETO DE DECLARAR SOBRE CIERTAS AFIRMACIONES PUBLICADAS EN LA PRENSA Y ATRIBUIDAS AL MISMO, QUE AFECTAN AL DECORO Y A LA. DIGNIDAD DE LOS MIEMBROS DE LA LEGISLATURA. POR °CUANTO, el "Mani_la Times" de ayer y "The Tribune" de esta mañana han publicado ciertas_ declaraciQnes atribuidas al Colector de Aduanas, Sr. Vicente Aldanese, afirmando que tiene pruebas de que ciertos legisladores que están opuestos al titulado Bill Aldanese autorizando la reposición por las compáñías extranjeras de sus actuales unidades que se hallan al servicio del cabotaje filipino han sido, LEGISLAT·VllA FILIPINA sobol'!ll!-dos por las compañías filipinas opuestas a dicha repos1c16n; Po~ CUANTO, dichas declaraciones del Colector de Aduanas, Sr. Vicente Aldanese, ponen en tela de juicio la integridad Y. h~nradez de los miembros de la Legislatura y atacan la d1gmdad y el decoro de la misma; Pór tanto, . Se resuelve, autorizar, como por la presente se autoriza al Comité de Gobierno Interior de la Cámara de Represen~ tantes para citar aubpama al Colector de Aduanas, Sr. Vicente Aldanese, para declarar sobre los referidos hechos así coml? sobre los motivos que ha tenido para hacer tales afirmaciones. · Se 1-esuel"'• asimismo, que el referido Co'mité de Gobierno Interior deberá rendir su informe a la Cámara tan pronto ~:~~si!:e:.osible IJ.ntes de la clausura del presente período Adoptada. El PRESIDENTE. Tiene la palabra el Caballero por Tayabas. INFORME ORAL DEL SR. GUINTÓ Sr. GUINTÓ. Señor Presidente, es la primera vez que nuestro Comité de Gobierno Interior reclama una autorización de la Cámara, y lo hacemos porque no quedan más que unos cuantos días para terminar la Séptima Legislatura y creemos que es de suma necesidad que nosotros salgamos, siri temor, sin ninguna consideración, al encuentro de esas acusaciones que de día en día, a medida que se aproxima· el momento de la discusión del Bill de Cabotaje, se están lanzando contra los legisladores del pueblo :filipino. Los periódicos "Times" y "Tribune" en grandes titulares han traído la noticia de que el Sr. Aldanese, Colector de Aduanas, ha asegurado que tiene pruebas de que hay legisladores filipinos que forman parte de esta Séptima Legislatura, que tratan de matar el bill autorizando la reposición del tonelaje, porque están sobornados por compañías opuestas a esa reposición. Ha llegado el tiempo de que nosotros exijamos del Sr. Aldanese que se presente ante el Comité de Gobierno Interior, para probar con valor esas acusaciones que él ha lanzado por medio de la prensa contra los legisladores filipinos. El Comité de Gobierno Interior funcionará día y noche al objeto de dar oportunidad al Sr. Al~ danese a sustanciar sus acusaciones, porque ha llegado la hora de que se ventile este asunto a la luz pública, N.o habrá ya tiempo para los legisladores de desmentir esas acusaciones, como no sea por medio de esta investigación que pide el Comité de Gobierno Interior. Si el Sr. Aldanese no llegara a probar ante el Comité, con pruebas contundentes, que hay realmente legisladores que se han dejado comprar, el Sr. Aldanese, ni un momento más, ni un minuto más, debe permanecer en su cargo como funcionario público y como filipino. Sr. CONFESOR. Señor Presidente, para algunas preguntas al Caballero por Tayabas. El PRESIDENTE. El Caballero por Tayabas puede contestar, si le place. Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Sr. CONFESOR. ¿Por qué Su Señoría hace que el Sr. Aldanese comparezca solamente ante el Comité de Gobierno Interior y no le hace comparecer ante la Cámara misma'! Sr. GUINTÓ. Porque el Comité de Gobierno Interior quiere tener su report y presentarlQ ante la misma Cámara. Además, no creo que sea procedente qtie el Sr. :Aldanese comparezca inmediatamente ante Ja Cámara. El procedimiento parlamentario es que . él comparezca antes ante el Comité. Sr. CONFESOR. ¿Tiene seguridades Su Señoría de que el Colector Aldanese dió ese statement? , Sr. GUIN'l'Ó. Al menos, hay la ·circunstancia de que. el "Times" de ayer publicó esa acusación que se atr~buye al i;r. Al dan ese, y los periódicos de esta manana, lejos de desmentir la noticia, la han confirmado. Sr. DE LA CRUZ. Señor Presidente, para algunas preguntas al Caballero por Tayabas. El PRESIDENTE. El Caballero por Tayabas puede co'ntestar, si le place. .. Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Sr. DE LA CRUZ. ¿No es verdad que el Sr. Aldanese es también acusado por algunos periódicos, de haber recibido sobornos por su actividad en esta cuestión del cabotaje? Sr. GUINTÓ. Creo que sí, y él entonces tendrá oportunidad de declarar también sobre ese asunto. Sr. DE LA CRUZ. ¿Ha llegado a saber Su Señoría que el Sr. Aldanese, Colector de Aduanas del Go- · bierno Filipino, es director de la central que trata de establecer la Tabacalera? Sr. GUINTÓ. Tengo noticias de eso. Sr. DE LA CRUZ. ¿Sabe Su Señoría si el Sr. Aldanese ha pagado la cantidad de '1"28,000 que representan sus acciones en dicha central'! Sr. GUINTÓ. El Comité podrá saber eso. Sr. DE LA CRUZ. ¿No cree Su Señoría que cabe la suposición de que el Sr. Aldanese no ha ·pagado sqs acciones a dicha central, y ése es el motivo de su actual actividad en esta cuestión del cabotaje? Sr. GUINTÓ. Sabremos eso cuando el Comité de Gobierno Interior funcione. Mr. MARCOS. Mr. Speaker, will the gentleman yield for sorne questions '! The SPEAKER. The gentleman may yield if he so desires. Sr. GUINTó. Con mucho gusto. Mr. MARCOS. When is Mr. Aldanese required to appear before the Committee, according to the resolution? . . Sr. GUINTÓ. Inmediatamente que la resolución sea aprobada por esta Cámara. Sr. CONFESOR. Señor Presidente, para un turno en favor de la resolución. Mr. MARCOS. Does the resolution so state at what time the "Comité de Gobierno Interior" will report their findings to the House? Sr. GUINTÓ. No hay ninguna provisión en ese sentido, pero el Comité se compromete a funcionar día y noche, como ya he manifestado, al objeto de que la Cámara pueda tener conocimiento cabal de este asunto antes de la clausura de las sesiones. Mr. MARCOS .. But is it not much wiser, gentleman from Tayabas, to amend it in such a way that the Committee will be duty bound to report their finding~..l say a few days .before the sine die. session, so thaU"the House will be able to act u pon the report? Sr. GUINTÓ. Creo que tiene razón Su Señoría. Su Señoría puede presentar una enmienda en ese sentido. Mr. MARCOS. At the same time, gentleman from Tayabas, is it not a well-known fact that there is DIARIO DE SESIONES the so-called Aldanese Bill which is arousing great interest among the members of this House? Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Mr. MARCOS. Because of this there is a suspicion to th .. effect that the person concerned in the resolution, Mr. Aldanese, is trying to destroy the morale of the Legislature? · Sr. GUINTÓ. Creo que ése es el motivo. Mr. MARCOS. And beca use of that, are we not more than justified to have him appear befo.re the Committee in order to clarify the thing which involves the honor and dignity of the Legislature? The l'E!solution is not directed against Mr. Aldanese. The legislators who are said to have been bribed are the ones involved. The people should know who these legislators are. Legislators and other officials who can be easily bought are not entitled to the esteem and confidence of the people. Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Sr. DE LA LLANA. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Sr. DE LA LLANA. ¿No cree Su Señoria que emplazando al Colector de Aduanas, Sr. Aldanese, daríamos una importancia innecesaria al statement de dicho señor? Sr. GUINTÓ. Es posible que según el punto de vista del Caballero por Agusan sea eso dar importancia; pero no cabe duda que hasta podemos prescindir de ese detalle, con tal de poner en buen lugar el buen nombre de los legisladores. Se nos acusa de prevaricadores, de hombres que dejan de cumplir su misión y sus deberes por un plato de lentejas. Sr. DE LA LLANA. ¿No cree Su Señoría que se escandalizaría más la opinión? Sr. GUINTÓ. Vale la pena de que se escandalice, con tal de que las cosas se pongan en su debido lugar. Sr. KA.PUNAN. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRJ;:SIDENTE. El orador ·puede contestar, si le place. · Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Sr. KAPUNAN. Suponiendo que el Colector Aldanese probara que alguno que otro legislador haya recibido soborno, ¿cuál sería la acción de la Legislatura? Sr. GUINTÓ. Para eso tenemos los .reglamentos que autorizan Ia: expulsión. Sr. KAPUNAN. Suponiendo que ese legislador no formara parte de esta Cámara, sino de la otra, ·¿que acción podría tomar esta Cámara? Sr. GUINTó. En ese caso, Caballero por Leyte, con sentimiento tengo que decirle que esta Cámara se verá impedida de actuar. Sr. KAPUNAN. Suponiendo que esta Cámara no tomara ninguna acción, no quedando más que cI¡ez días para el cierre de esta Legislatura, ¿cuál sería en último análisis el resultado de todo esto? Sr. GUINTÓ. Si se descubriera que el prevaricador o que el legislador sobornado no está en las filas de esta Cámara, y perteneciese a la otra, aunque espero que no habrá tal prevaricador, el pueblo sabrá castigar al culpable. Sr. KAPUNAN. ¿No ciree Su Señoría que ésta es la mejor oportunidad 'para reivindicar el honor de las Cámaras? Sr. GUINTÓ. Precisamente se ha presentado este proyecto de resolución con ese objeto. Sr. KAPUNAN. ¿Qué facultades tienen las Cámaras para reivindicar un honor ultrajado en su capacidad de cuerpo legislador? Sr. GUINTó. Creo que hay mil medios, •por ejemplo, el de publicar a los cuatro vientos que la Cámara de Representantes o sus· mi·embro,s, o los legisladores filipinos, no son como ellos los p_intan, sino que son hombres que saben cumplir con su deber. Sr. KAPUNAN. Lo que yo quisiera saber de Su Señoría es si los ultrajes que se dice haber sido inferidos por el Colector Aldanese, se dirigen a los miembros de la Legislatura o a la institución misma. Sr. GUINTÓ. Sea lo que fuere, el caso es que el buen nombre de Ja Cámara, se ha puesto en tela de juicio. Sr. KAPUNAN. ¿No tiene entonces la Cámara fa. cultad para llamar aquí al culpable y sujetarle a una reprimenda, como están facultados los otros parlamentos del mundo? Sr. GUINTÓ. Tiene facultades esta .Cámara. Sr. KAPUNAN. Entonces, ¿qué es lo que se opone a que hagamos eso? . Sr. GuINTÓ. Nada, la cuestión es que nosotros debemos dar oportunidad al Sr. Aldanese para sustanciar sus acusaciones con pruebas. Sr. KAPUNAN. En otros términos, que la investigación no se hace contra -el Sr. Aldanese, sino contra los miembros acusados. Sr. GUINTÓ. Si el Sr. Aldanese no puede probar sus acusaciones ante el Comité, se podrá actuar en contra del mismo por esta misma Legislatura. Sr. MENDOZA. Señor Presidente, deseo registrar un turno en contra de la resolución. Sr. KAPUNAN. ¿Y si llegara a probar el St. Aldanese? Sr. GUINTÓ. Sencillamente, castigaremos al culpable. Sr. KAPUNAN. ¿No podremos castigar al Sr .. Aldanese por la mala fe de esa publicación? Sr. GUINTÓ. No le vamos a castigar, al contrario, le vamos a decir. que es un favor que nos ha hecho, depurando las responsabilidades de aquellos que han faltado. . Sr. KAPUNAN. Me permitirá Su Señoría que le diga que aun cuando fuese verdad esas acusaciones, no dejan de ser un ultraje para la Cámara. Sr. GUINTÓ. ¿Por qué vamos a temer la verdad? Sr. KAPUNAN. Es que el Sr. Aldanese quizás ha incurrido en desacato a la Cámara al exponerla al odio público por la falta de algunos de sus representantes, y la Cámara tiene derecho a reivindicarse. Creo que ésta es la ocasión para que la Cámara defina cuáles son sus facultades, cuáles son sus prerrogativas en punto a su honor como institución. Sr. GUINTÓ. El Caballero por Leyte puede presentar un proyecto de resolución en ese sentido: Por de pronto, urge la aprobación del presente proLEGISLATURA FILIPINA Ul~S ~~~~~~~~~~~~~·~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~. yecto de resolución, al objeto de que podamos investigar· esas acusaciones que se han lanzado públicams:"·DE LA LLANA. Señor Presidente, para otras preguntas al orador. · El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Sr. DE LA LLANA. Creo que hay precedentes en esta Cámara, de funcionarios que han sido emplazados ante la misma. ¿Qué objeción tiene entonces Su Señoría en llamar aquí al Sr. Aldanesé para ahorrar tiempo? Sr. GUINTÓ. No creo yo que sea ése el paso procedente. Creo que el Comité de Gobierno Interior, puede muy bien citar a ese señor. Además, no existe niligún precedente sobre el particular. Sr. DE LA LLANA. ¿No ha sido emplazado por la Cárilara, el Secretario de Hacienda, Sr. Barretto? Sr. GUINTÓ. Pero era sobre los presupuestos. Sr. DE LA )'..LANA. ¿Qué dice Su Seiiorla del emplazamiento del Sr. Agoncillo en el Senado? Sr. GUINTÓ. Bueno,- como cuerpo ejecutivo, ellos tienen más facultades que la Cámara, por la cuestión de los nombramientos. El ,Sr. Agoncillo era Secretario Departamental, y su nombramiento tenla que ser confirmado por el Senado. Sr. LEUTERIO. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GUINTÓ. Si, señor. Sr. LEUTERIO. Quisiera que Su Señoría nos diga quiénes son los que pueden comparecer en la Cámara. ¿No son los secretarios departamentales solamente? Y fuera de ésos, nadie más puede hablar en la Cámara, sino los miembros de Ja Legislatura. · Sr. GUINTÓ. Es verdad. Sr. PERFECTO (F.). Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Sr. PERFECTO (F.). ¿No tiene información el Caballero por Tayabas, de que no son solamente los proteccionistas los que están acusados de que algunos ae ellos ha recibido soborno, sino ·también hasta los anti proteccionistas? Sr. GUINTÓ. La verdad, Caballero por Albay, es que la acusación se refiere en general a los legisladores fi,lipinos, sin distinción de si son solamente los que se; oponen a la reposición, o los que la favorecen, aunque el "Tribune" de esta mañana dice que los que tratan de matar el bill, lo hacen porque están so~ornados; de modo que se refiere esta publicación a Jos que se oponen a la reposición. Sr. PE;RFECTO (F.). Su Señoría habrá leído la prensa de ayer o de estos días, y habrá visto que también los reformistas han sido acusados de haber sido sobornados, y ahora Su Señoría pide solamente la comparecencia del Colector de Aduanas, Sr. Alaanese. ¿No sería' inejor que se requiriera la comparecencia, no solamente del Sr. Aldanese, sino también de los 'representantes de la prensa que han p~\'iiicado fa nota? Sr. GUINTÓ. Que yo sepa, Caballero por Albay, no hay acusación tendente a poner en tela de juicio la actitud de los que favorecen el bill. Sr. PERFECTO (F.). Si el Caballero por Tayabas hubiese leido el "Bulletin" de ayer, lunes, veria la acusación contra los reformistas, incluyendo al Sr. Aldanese. ¿No seria mejor que insertemos una enmienda, haciendo comparecer a esas personas ante el t:omité? Sr. GUINTÓ. Como el propósito del proyecto es depurar la verdad, no 'tendríitm.0:s inconveniente en admitir una, enmienda en ese sentido, si hay motivos suficientes para ello, aunque creo que no hay tal acusación. ST. PERFECTO (F.). ¿De manera que el Caballero por· Tayabas no tendría inc.onveniente en admitir una enmienda en este sentido? Sr. GUINTÓ. No, señor. Sr. SORIANO. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GUINTÓ. Si, señor. Sr. SORIANO. Parece que la resolución presentada tiene por base la informació11,Í>ublicada en la prensa. Sr. GUINTÓ. Si, señor. :, Sr. SORIANO. ¿Y Su S.ei'Íoría da por sentado el hecho de que eso es cierto? Sr. GUINTÓ. Es cierto, porque no ha sido desmentido. Si ayer se publicó, era muy natural y hasta era esperado que el Sr. Aidanese viniese ea:ta mañana a desmentirlo, y no lo ha hecho. Sr. SORIANO. ¿No cree Su Señoría que es posible que el Sr. Aldanese haya sido mal acotado y que ha llegado a lanzar estas manifestaciones debido al interés 'inusitado que se está tomando por el proyecto de ley que ha presentado, tendente a la desnacionalizaci~n del servicio de cabotaje? · · · Sr. GUINTÓ. Sea cual fuere su intención, el Sr. Alda!_lese tendrá oportunidad de desmentir l!Dte el Comité, si realmente no ha hecho semejantes manifestaciones, Y el Comité no tendrá inconveniente en acept.a.r corno buenas "us explicaciones sobie el particular. • • Sr. SORIANO. ¿Trata el Comité de ex~nd~r esta investigación a la actuación del Sr. Alda11ese en la Aduana? · Sr. GUINTÓ. Es posible, si él adnrite haber lanzado esas m'anifestaciones y no consigue probarl&.s. Eso sí, que debe dimitir y ser investiga<lo· po~ l!L Legislatura y por las autoridades corresPonqientes, porque d~_n;iostraría ser un func~onario indigrto. Sr. SORIANO. ¿No cree Su Señoría que er Sr. 41danese, teniendo en cuenta el alto puesto que ocup~, sei;ía suficien,te cab,allero para afirmar que él ha dado. esa información a la prensa, si es verd,ad? Sr. GUINT~. Creo que lo hará. Sr. SORIANO. Y en el caso de que no lo hiciera, ¿qué concepto merecería de Su Señoría como funcionario y cerno caballero? Sr. G\WffÓ. ~s prematuro prejuzgar un acto semej~nte, pero el Comité formará su juic\·9 sob,:r~. el P~!1¡1cuja~. Sr. SORIANO. ¿Cree el Comité que un juicio e.n contra del Sr. Aldanese, ser~~ :¡iu1'~ie~te ~.,ra Q1:1e 1886 DIARIO !>E SESIONES este caballero motu proprio abandone su puesto, teniendo en cuenta los emolumentos que recibe como Administrador de Aduanas? Sr. GUINTÓ. Si tiene vergüenza y mira más a su dignidad, que a su estómago, ese caballero dimitiría. Sr. SORIANO. Si no la tiene y tiene en cambio interés en sacar avante el proyecto que ha presentado, para servir los intereses . de algunas corporaciones, ¿qué diría el Comité? , Sr. GUINTÓ. El Comité ya sabrá hacer sus recomendaciones y en todo caso no sería el Comité, ni la Cámara, sino la Legislatura quien sabrá dictaminar para el caso, en interés del pueblo. Los Representantes, como genuinos· Representantes del pueblo, sabrán formar el juicio apropiado·. Sr. SORIANO. He sido informado de que el Sr. Aldanese ha comparecido ante el Comité Conjunto de la Legislatura sobre la Ley de Cabotaje. ¿Está informado Su Señoría de las actividades inusitadas de este funcionario para sacar avante el proyecto que él ha preparado? Sr. GUINTÓ. Estoy tan informado de esas actividades, que. yo personalmente he hecho manifestaciones de que ese caballero está faltando a su deber como funcionario público. Nuncá, jamás, como funcionario público, debe demostrar tanto interés por las compañías particulares. Sr. SORIANO. En su opinión, como miembro de esta Cámara, qué piensa de la conducta de un director de buró o un secretario de departamento, a quien se le ha pedido informes oficiales sobre un asunto que se está discutiendo, ya en el seno de un Comité o en el seno de la Cámara, y que una vez informado, después de haber facilitado los informes oficiales, todavía particular e individualmente vaya hablando personalmente a cada uno de los miembros, tratando de convencer a éstos y dando informes desfavorables de aquellos miembros que no se han confQl"lllado con sus deseos? · Sr. GUINTÓ. Es impropio, inadecuado e indigno. Sr. SORIANO. Si yo le dijera a Su Señoria que el Sr. Aldanese ha hecho manifestaciones a los miembros de la Legislatura, en ef sentido de que los le<Ulbrs se babían comprometido a aprobar una ley en favor de la "Tabacalera" e "Inchausti" y este compromiso lo hicieron los leaders hace cinco años y que ahora parece que no quieren cumplir con este compromiso, tendría valor el Comité de arrancar del Sr. Aldanese la confirmación de esta noticia? Sr. GUINTÓ. Ése es un hecho del cual está ajeno el Comité, pero si realmente el Sr. Al dan ese ha hecho esa manifestación, creo que ha llegado el momento y la ocasión de hacer esa manifestación al Comité. Sr. SORIANO. ¿No cree Su Señoría que esas manifestaciones de uno que desempeña un cargo en el Gobierno, ponen en mal lugar a la Legislatura, porque eso indica que ésta está controlada por uno o dos le,aders nada más? Sr. GUINTÓ. Creo que si. Sr. OPPUS. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESmENTE. El orador puede conte•tar, •i le place. Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Sr. OPPUS. ¿De tal manera que el Sr. Aldanese, como Su Señoría ha insinuado aquí, desde mucho antes se babia portadó de una manera indigna e impropia, en relación con la causa del Sr. Arlegui? Sr. GUINTÓ. Creo que sí. Sr. OPPUS. ¿Y sabe Su Señoría que se ha hecho en relación con el comportamiento del Sr. Aldanese? Sr. GuINT6. Nada se ha hecho. Sr. OPPUS. ¿Sabe Su Señoría si alguién paró los pies entonces al Sr. Aldenese, para que no siguiera interviniendo? Sr. GUINTÓ. No sé. Sr. OPPUS. Sabiendo Su Señoría como sabia de algunos dias a esta parte, como ha dicho, que el Colector Aldanese ha estado interesándose en este bill, ¿cómo es que Su Señoria no ha protestado desde entonces, y solamente ahora protesta, a raiz de esta publicación? ¿No cree Su Señoría que se nos pudiera acusar de que ahora protestamos porque la cuestión nos afecta directamente, y antes no hemos protestado, porque creíamos que no nos afectaba? Sr. GUINTÓ. Yo sé que el .Sr. Aldanese compareció ante el Comité Conjunto de Navegación e hizo i:nanifestaciones ante dicho Comité como un mero informante; pero nada se ha publicado en la prensa, y en cambio se publicó ayer y esta mañana la acusación contra los Representantes del pueblo, pintándoles como a hombres que se dejan comprar, como a hombres que se dejan sobornar. Y creo yo que ningún Representante de esta Cámara se levantará para protestar contra la autorización que se pide por el Comité de Gobierno Interior, al objeto de depurar la verdad y por el· buen nombre también de esta Cámara y de sus miembros. Sr. OPPUS. Estoy conforme con Su Señoria; pero lo que quiero discutir es lá propiedad y la oportunidad de esta investigación a que se quiere someter al Sr. Aldanese, y saber si este tiempo es oportuno o ya pasó dicho tiempo. Sr. GUINTÓ. No ha pasado todavía. Podría convenir con Su Señoria en que la presentación del proyecto ha sido un poco tardia, pero yo digo que el tiempo no ha pasado, porque solamente la noticia se·publicó ayer y esta mañana. Sr. OPPUS. Y o quiero que se tire la manta para todos o para nadie. ¿No ha leido Su Señoria que el otro día el "Bulletin" publicó también la noticia, nada menos que procedente de labios de un Representante de la Cámara? ¿Y por qué no se presentó ~~ri[cfi~~Iu~~~n cflJ~r:1 !ft~gm~r!~t~, á~~~~d~o~~ parecencia a aquel Representante para que dijera quiénes eran los~ afectados? Sr. GUINTÓ. Tengo que confesar de que no he leido el "Bulletin"; pero ya he manifestado que Su Señoría puede presentar esa enmienda, en el sentido de incluir también al "Bulletin" para que declare ante el Comité sobre las acusaciones que hiciera en contr& de los Re)>resentantes, porque yo no hablo aqui en favor de los reposicionistas ni. de los que están en su contra, sino que estoy hablando por la Cámara misma. Sr. OPPUS. No quisiera poner los puntos sobre laa les para que no se nos tache de parciales y no nos digan que ahora, cuando el Colector Aldanese ha LEGISLATURA FILIPINA 1887 mostrado interes sobre un bill, él debe ser citado ante el Comité, para que declare sobre ciertas manifestaciones hechas por él en defensa de la medida para reformar el cabotaje. Sr. ALMEIDA. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. · El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GUINTÓ. SI, señor. Sr. ALMEIDA. ¿No cree Su Señoría que el lanzar un statement en este sentido contra: los miembros de la Cámara, constituye un desacato contra la Cámara como cuerpo? Sr. GUINTÓ. Es posible que forzando mucho la interpretación de nuestras leyes, se pueda considerar oomo un desacato contra Ja Cámara ; pero más bien considero esto como una infracción de las Reglas del Servicio Civil, de que un funcionario público jamás debe lanzar ataques al mismo Gobierno, y más si se trata de la Legislatura Filipina. Hay una prohlbición terminante sobre eso. Sr. ALMEIDA. En un caso de desacato contra la Legislatura, ¿no puede ésta tomar medidas para que la persona comparezca ante la misma y .castigarle debidamente? Sr. GUINTÓ. Yo creo que Su Señorla sostiene la misma opinión del Comité. No podemos obligarle al Sr\ Aldanese a comparecer ante la Cámara, porque ante ella sólo pueden comparecer los Secretarios de Departamento, pero ante el Comité, se le puede hacer comparecer al Sr. Aldanese. Sr. ALMEIDA. Porque yo tengo entendido que la Legislatura como cuerpo debe tener esas facultades. Parece que es una broma todo esto, de que todo el mundo tiene derecho a insultarnos a todos nosotros, e insultar a la Cámara, sin que tengamos medios de reivindicarnos. Sr. SORIANO. Señor Presidente, para un turno en pro del proyecto. · Sr. LACSON. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GUINTÓ. Si, señor. Sr. LACSON. Parece que Su Señoría ha dicho que el Colector de Aduanas había cometido ciertas irre~ gularidades cuando la.investigación del Sr. Arlegui. Sr. GUINTÓ. He dicho de paso, que estando entonces sub judice, es decir, ante el juzgado, el asunto, el Sr. Al dan ese había mostrado interés en defender a uno que estaba encatisado, pero que después fué absuelto, dimitió de su cargo y se escapó del pals. Sr. LACSON. ¿Quiere decir Su Señoría que de toda la atmósfera mala que existla en contra del Sr. Arlegui, tenia complicidad el Sr. Aldanese? Sr. GUINTÓ. ¿En qué asunto? Sr. LACSON. En toda aquella atmósfera mala contra el Sr. Arlegtú, cuando el pals tenla una idea no muy santa de este señor. , Sr. GUINTÓ. Si el pals pensara como yo pienso, desde antes se hubiera hecho investigación minuciosa de la conducta del Sr. Aldanese en relación con muchos asuntos de la Aduana. Sr. LACSON. ¿No cree Su Señoría que los responsables en este caso son los hombres que dirigen la politica nacional del país, al prestar su consentimiento al nombramiento de funciónarios de tanta responsabilidad del Gobierno, como el Colector de Aduanas? Sr. GUINTÓ. No son·ni fueron responsables los leaders, porque éstos, al consentir en el ñombramiento de los funcionarios públicos, tenían confianza en que los nombrados se iban a conducir como filipinos dignos de su país; ¿pero qué .culpa tienen los leaders si los hombres nombrados prevarican después? ¿Qué culpa tienen ellos si por cualquier motivo esos funcionarios no hacen honor a su cargo ni a su condición de filipinos? Sr. LACSON. ¿Pero no cree Su Señoría que lo·s jefes del Gobierno son responsables de la conducta de estos funcionarios? Sr. GUINTÓ. No son ellos los responsables .. El Gobierno debe asumir para sí la responsabilidad y castigar al funcionario que ha merecido su desconfianza. Sr. Moscoso. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Sr. Moscoso. ¿Este proyecto tiene por objeto•rogar solamente al Colector Aldanese que comparezca ante el Comité a exponer sus razones? Sr. GUINTÓ. No, señor, el objeto es citarle a comparecencia. Sr. Moscoso. Mediante citación subpama? Sr. GUINTÓ. Sí, señor. Señor Presidente, he terminado. El PRESIDEN.TE. Tiene la palabra el Caballero por Manila. DISCURSO EN CONTRA, DEL SR. MENDOZA Sr. MENDOZA. Señor Presidente, Caballeros de la Cámara : Al levantarme para impugnar la resolución que estamos debatiendo, no es mi propósito rehuir la responsabilidad que tengo de defender la integridad, el decoro y el prestigio de la Cámara de Representantes. No, mil veces no. En todas las veces en que se ponga en tela de juicio la integridad, la seriedad y la honradez de la Cámara de Representantes, si hay algún miembro de esta augusta Mansión del pueblo, que estarla dispuesto a hacer un sacrificio; por la defensa de sus derechos, modestia aparte, ese miembro de la Cámara de Representantes, seria el oscuro Representante por Manila. Pero -no obstante, señor Presidente, si me levanto en esta ocasión para impugnar la resolución que estamps discutiendo, es porque estoy perfectamente convencido que el paso que vamos a dar sentarla un mal precedente para la actuación de esta Cámara. Tratamos, señor Presidente, de inquirir mediante este proyecto de resolución si es cierto o no que el Colector de Aduanas, Sr. Aldanese, realmente ha manifestado todo cuanto se ha dicho aqui por el distinguido ponente de la resolución en los periódicos. Suponiendo que se electúe esa investigación, suponiendo que realmente se esclarezcan los hechos que han sido mencionados aqui por mi estimado amigo y colega, el Caballero por Tayabas, Sr. Guint6, ¿qué podria hacer la Cámara de Representantes, aun admitiendo hipotéticamente que fuese cierto todo cuanto s~ ha publicado? • 18$8 DIARIO DE SESIONES Sr. lllLAno. Señor Pl-esidente, para un turno en pro. . Sr. MENDOZA. (Prosiguiendo.) ¿Podría por ventura la Ci.m&ra castigar al Sr. Aldanese e imponerle alguÍll\ pena por lo que él ha dicho o afirmado en los periódicos que han sido mencionados aquí por el distinguido ponente? Yo creo que no; y si no se puede imponer ningún Castigo, tanto al Sr. Al dan ese como a los periodistas, creo que sería perder lastimosamente el tiempo en la propuesta investigación que estamos tratando de realizar. Y o creo sinceramente que el medio más adecuado para que la Cámara de Representantes pueda reivindicarse, el medio más apropiado para que los caballeros que se consideran aludidos mediante esa calumnia sean reivindicados es recurrir a los tribunales de justicia con el fin de probar de que los hechos denunciados, sobre ser completamente falsos, constituyen una burda calumnia contra la integridad y la honradez de la Cámara de Representantes. Lo más conveniente es que acudan a los tribunales de justicia los que se consideran aludidos con el fin de que puedan señalar con el dedo quién es el responsable, quién es el infame que ha querido urdir esta nefanda calumnia contra el decoro de la Cámara de Representantes, para que de esta manera pueda tener su condigno castigo, y una vez castigado pague su osadía en el establecimiento carcelario sufriendo la pena que le impongan los tribunales. Además, señor Presidente, si mal no recu"erdo, no es la primera vez en que los periódi~os han lanzado afirmaciones de esta clase; cuando estábamos debatiendo aquí: en la Cámara el Bill del Radio y el bill referente al Banco de las Islas Filipinas, también se lanzaron acusaciones análogas, y sin embargo, los Caballeros de la mayoria en aquella ocasión, no se ~n oclipado de las acusaciones lanzadas por los periódicos. Pero en cambio esta vez, ahora que estamos en vísperas de discutir una ley importante como la Ley de Cabotaje, se trata de barrenar los reglameri.tos disclltiendo inmediatamente este proyecto de resolU:ción que no está en el orden especial, ni está informado por el Comité correspondiente. Señor Presidente, hay una cuestión importante que a mi juicio deben tener muy bien en cuenta los caballe~os que integran esta Cámara, en este proyecto de reaolución que estamos debatiendo. Tal como está planteada la cuestión, los Caballeros que se consideraron aludidos, y que van a llevar a cabo la propuesta investigación contra Don Vicente Ald~nese, soh las mismas personas que se consideran ofendidas y aludidas en la publicación que ha aparecido en los periódicos. De tal manera que, tal como aparece, resulta que la Cámara de-Representantes va a actuar como abogado y parte, como juez y parte en el asunto que trata de investigar. La misma seriedad, el mismo prestigio de la Cámára de Representantes, requieren que nuestros actos en esta Cámara estén rodeados de toda clase de rectitud, de impá.rCialidad, de seriedad con el fin de no.' exponer eSe prestigio a la maledicencia pública. No trato de defender, señor Presidente, al Colector de Aduanas, Sr. Aldanese. Ese deber y esa obligacióÍl más bien incumbe a los caballeros de la mayoria y no a un oscuro miembro de la minoría • que milita en las filas de la oposición. Peró si me levanto ahora es para velar por la integridad y por el decoro de la Cámara. Cuando se trata de Ja integridad y de la seriedad de la Cámara, yo olvido, señor Presidente, esas miserias hwnanas, nunca tengo en cuenta: los intereses de bandería. Cuando yo estoy aquí en la Cámara de Representantes ·ocupando mi puesto de honor, yo creo que mi. deber es defender los intereses de esa colectividad politica que se llama pueblo, mi deber es defender la integridad, la seriedad y el prestigio de la Cámara de Representantes, porque el desprestigio de la Cámara, afecta por igual tanto a los miembros de la mayoría como de la minoría. Po~ ~~tas consideraciones, señor Presidente, soy de opm1on que el proyecto de resolución que estamos discutiendo debe ser desaprobado porque así requiere la misma seriedad de la actuación de la Cámara de Representantes. Mr. MARCOS. Mr. Speaker, will the gentleman yield for sorne questions? El PRESIDENTE. El orador puede contestar, sí le place. Sr. MENDOZA. Con mucho gusto. Mr. MARCOS. The gentleman from Manila has mentioned the fact that the resolution was req¡iested to be discussed immediately. Is not the gentleman from Manila aware of the fact that he could have objected to the immediate discussion of the resolution if he wanted to? But, he did not object to it, Mr. Speaker. Sr. MENDOZA. Siempre he querido ser condescendiente para con los caballeros de la mayoría, aunque muchos de estos caballeros no han querido ser condescendientes para con los caballeros de la minoría. Si me he conformado con que se discuta ahora mis~ mo esta resolución, creía que íbamos a discutir una resolución muy importante, pero si hubiera sabido que se iba a atacar solamente al Sr. Aldanese,_ con toda seguridad, me hubiese opuesto. Mr. MARCOS. And is it not true that one vote is enough, Mr. Speaker, if the regulations are not suspended? Sr. MENDOZA. ¿No le he dicho a ·su Señoría que si hubiera sabido que se iba a atacar al Sr. Aldanese, valiéndose de la inmunidad parlamentaria, me hubiera opuesto inmediatamente a que se considere la resolución? Porque no puedo permitir que nosotros nos valgamos de nuestros títulos de honorables y por el hecho de que seamos inmunes y que debido a esa inmunidad parlamentaria podamos insultar a un distinguido funcionario del Gobierno. Mr. MARCOS. Is it not true, gentleman from Manila, that any Committee can preseilt now a resolution and it is privileged, because. according to the rules of the House, ten days before the closing of the Leltislature the interna! regulations are suspended? Sr. MENDOZA. Parece que el Caballero por Ilocos Norte está fuera de orden. Si me dirige preguntas, estoy dispuesto a contestar. El PRESDENTE. Tiene la palabra el Caballero por Iloilo. · LEGISLATURA .FILIPINA 1889 DISCURSO EN PRO, DEL SR. CONFESOR Sr. CONFESOR. Señor Presidente, se han vertido aquí frases atacando al Sr. Aldanese, poco más o menos, por la declaración que él hizo en la prensa ayer; pero en cuanto a mí, doy las gracias al Colector Aldanese por su valor cívico de decir lo que él cree que debe decir de lo que sabe, si él sabe algo, sobre sobornos que algunos o muchos Representantes o Senadores han recibido, o tendrán que recibir en el caso de que no se apruebe la medida enmendando la presente Ley de Cabotaje. Sr. LABRADOR. Señor Presidente, para una pregunta al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. CONFESOR. Sí, señor. Sr. LABRADOR. ¿No cree Su Señoria'que tendría más valor cívico el Colector Aldanese, si hubiese publicado los nombres de esos Representantes? Sr. CONFESOR. Es posible que tenga guardados esos nombres y en el día de mañana los publique, y tendría más alto concepto del Colector de Aduanas si él lo hiciera hoy o mañana, cuando tenga opor. tunidad ante el Comité de Gobierno Interior, de mencionar los nombres de esos Representantes o Senadores. Para mí son providenciales las manifestaciones del Colector Aldanese, porque estamos en vísperas de discutir una cuestión que afecta al fondo de un problema de mucha importancia para el desarrollo económico de Filipinas. EL SR. LABRADOR FORMULA ALGUNAS PREGUNTAS PARLAMENTARIAS Sr. LABRADOR. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PREsIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. CONFESOR. Con mucho gusto. Sr. LABRADOR. ¿No cree Su Señoría que la amenaza hecha por el Colector Aldanese, de mencionar o publicar los nombres de aquellos Representantes o Senadores que han recibido sobornos, es más bien una cobardía que no una muestra de va16r cívico? Sr. CONFESOR. Para un Representante o legislador que tiene sus manos limpias, lo que ha dicho el Sr. Aldanese no es una amenaza; porque un legislador que obra aquí sin mancha · en sus actuaciones, no debe considerar la declaración de Aldanese como una amenaza. Debemos tener el valor de afrontar cualquiera acusación que venga de Aldanese o de cualquiera otra persona. Sr. LABRADOR. Su Señoría dice que el Sr. Aldanese ha tenido valor civico. · Sr. CONFESOR. Si, señor. Sr. LABRADOR. Pues yo sostengo otra teoría, y es que no ha tenido valor cívico suficiente para mencionar los nombres de los que han recibido. sobornos. Sr. CONFESOR. Ésa es cuestión de juicio personal. ~danese cree quizás que él no debe hacérlo por ahora; pero que lo haría en el día de mañana. Sr. LABRADOR. Pero en vista del hecho de que esta Cámara, esta mañana o esta tarde va a considerar el Bill de Cabotaje, ¿no tiene el efecto acaso de una amenaza esa propuesta publicación? . Sr. CONFESOR. l:sa es una amenaza a aquellos que verdaderamente han recibido sobornos. Sr. LABRADOR. ¿Pero no es una encubierta amenaza? Sr. CONFESOR. No, señor, porque el Sr. Aldanese no está acusando a personas privadas, sino a personas que ostentan cargos públicos, y cualquier ciudadano, Al dan ese o Juan de la Cruz, tiene derecho a señalar con el dedo a cualquiera de nosOtros en la Cámara, para decir : V d. ha recibido soborno. · Sr. LABRADOR. ¿No cree Su Señoría que esa amenaza de la publicación, podría en su concepto influir para que muchos representantes voten en favor o en contra? Sr. CONFESOR. Aquellos Representantes que han recibido sobornos; pero a los Representantes que tienen las manos limpias, aunque diga Aldanese lo que quiera, eso no les afectará. Sr. LABRADOR. Su Señoria estaría conmigo en que el Colector Aldanese hubiese demostrado valor civico si hubiese publicado inmediatamerite los nombres. Sr. CONFESOR. Creo que lo hará a su debido tiempo, si verdaderamente tiene en sus manos esos nombres. (Prosiguiendo.) Señor Presidente, repito, diciendo, que son ·providenciales las manifestaciones del Sr. Aldanese en la prensa, porque esta tarde o mañana discutiremos el Bill de Cabotaje, y es mejor que se esclarezca la atmósfera antes de su discusión, que después de haber sido aprobado o desaprobado el bill. Sr. OtPUS. Señor Presidente, para un turno en pro. Sr. LACSON. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. CONFESOR. Si, señor. Sr. LACSON. ¿No cree Su Señoria que para la aclaración de los hechos sería mejor que se, apruebe la resolución? Sr. CONFESOR. Sí, señor, por eso estoy hablando en favor. . Sr. LACSON. ¿No cree Su Señoría que es mejor que no tratemos del Bill de Cabotaje hasta después de la investigación? · Sr. CONFESOR. Eso dependería de la Cámara. Sr. SABIDO. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. CONFESOR. Sí, seilor. Sr. SABIDO. Recalco la pregunta hecha por el Caballero por Negros Occidental, que si Al dan ese prueba que algunos de nosotros realmente han recibido sobornos, esos no deben tener uerecho a influir para nada con su voto en el resultado del Bill de Cabotaje, y por tanto, no debe tratarse de ese bill hasta que el Sr. Al dan ese haya tenido oportunidad de señalar con el dedo quiénes son, las personas que han recibido. soborno. Sr. CONFESOR. Para mí, el Bill de Cabotaje es un mero accidente en esta acusación del Colector Aldanese, porque se han oído ya muchos a.imes y diretes de parte de unos y de otros, sobre muchos aSuntos de esta (;ámara, y nunca se ha oído una acusación tan autorizada como la del Colector Aldanese. Y . 1890 DIARIO DE SESIONES gracias que el Sr. Aldanese ha tenido el valor de decir lo que ha dicho, si realmente ha dicho la verdad. Sr. SABIDO. Cuando Su Señoria habla de una acusación autorizada, ¿Su Señoría cree que la acusación del Sr. Aldanese está fundada? Sr. CONFESOR. Tengo que suponer que su acusación está fundada, porque no tengo pruebas en contrario. Sr. SABIDO. Sin discutir por ahora si Su Señoría tiene derecho a suponer fundada una acusación, por:. que no tiene pruebas en contrario, cuando debiera ser al revés, si sucediese lo contrario, es dec~r, si el Sr. Aldanese no pudiera probar sus acusaciones, ¿qué diría Su Señoría? Sr. CONFESOR. Yo tengo un alto concepto de él; por la acusación que ha hecho. Sr. SABIDO. Por lo menos, ¿Su Señoría cree que su acusación está fum;lada? Sr. CONFESOR. Hasta que se pruebe lo contrario. Sr. SABIDO. Supóngase Su Señoría, lo que no espero y .no creo que ocurra, que cinco o diez legisladores filipinos sean culpables de· soborno por las pruebas que pueda aportar el Colector Aldanese, y por esos cinco o diez votos sea decidida la suerte del Bill de Cabotaje. ¿No sería doloroso y triste, que cinco votos de los legisladores sobornados decidan una cuestión nacional, como es la cuestión del Bill de Cabotaje? Sr. CONFESOR. Sí, señor. Sr. SABIDO. ¿Entonces Su Señoría estará conmigo en que no debe tratarse del Bill de Cabotaje hasta tanto que el Sr. Aldanese haya aportado sus pruebas? Sr. CONFESOR. Que se presente esa proposición después. Sr. SABIDO. Yo quiero saber la opinión de Su Señoría para que se pueda presentar una enmienda en forma y sepa yo cómo piensa Su Señoría respecto del particular. Sr. CONFESOR. Para mí sería mejor que se posponga, siquiera por dos días, la consideración del Bill de Cabotaje, para dar oportunidad al Colector Aldanese a probar todas sus acusaciones contra los miembros de la Legislatura. Sr. SABIDO. Muchas gracias. Sr. MENDOZA. Señor Presidente, ·para algunas preguntas al orador. . El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. CONFESOR. Sí, señor. Sr. MENDOZA. ¿No es cierto que hasta ahora el autor de la resolución no tiene ninguna prueba concreta, positiva y terminante, de que el Sr. Aldanese ha dicho lo que se ha publicado por los periódicos "Tribune" y "Manila Times"? Sr. CONFESOR. Solamente lo que se ha dicho en los periódicos. · Sr. MENDOZA. ¿No cree Su Señoría que lo más apropiado, antes de aprobar la resolución que estamos discutiendo, es que se inquiera por la Cámara si realmente ha dicho o no el· Colector Aldanese lo que se le atribuía por los periódicos? Sr. CONFESOR. El Comité de Gobierno Interior va a cerciorarse de eso antes de dar otro paso, porque me parece que el Comité va a llamar al Sr. Al dan ese para decirle que tales manifestaciones se han publicado en los periódicos, y pedir su cont.eStación; si él dice que eran ciertas dichas manifestaciones, €! Comité puede rogarle que aporte las. pruebas. Sr. MENDOZA. Pero suponiendo que antes de que se practique la investigación, el Colector Aldanese lance un st~tement diciendo que no ha dicho tal cosa, ¿no cree Su. Señoría que es inútil este proyecto y que hemos perdido lastimosamente el tiempo en discutirlo? Sr. CONFESOR. Entonces, otra vez cambiaría yo de opinión respecto al carácter del Sr. Aldanese como hombre. Hasta ahora, por esas acusaciones yo le considero como un hombre verdadero ; pero si mañana, después de haber pasado cuarenta y ocho horas, después de haberse presentado esta resolución, el Sr. Al dan ese cambiara su opinión, y negara sus manifestaciones, eso sería otra cosa .. Sr. MENDOZA. ¿Pero no es cierto que con frecuencia ha ocurrido que los periódicos atribuyen tales o cuales statements, a funcionarios muY conocidos, Y luego, después de pasados algunos días, rectifican lo que han publicado? Sr. CONFESOR. Pero Su Señoría debe saber que Ja manifestación del Sr. Aldanese apareció ayer en el "Manila Times." Es una manifestación bastante grave, y si él cree no fué bien acotado por los periodistas, hubiera rectificado esta mañana; pero el "Tribune," esta mañana, publicó la misma manifestación del Sr. Aldanese sin ninguna corrección. Sr. MENDOZA. Muchas gracias. Sr. CONFESOR. (Prosiguiendo.) Señor Presidente, el Sr. Aldanese no será juzgado por el Comité de Gobierno Interior por cualquiera falta, sino que él será el testigo principal de la acusación ante dicho Comité, contra aquellos Representantes que se supone fueron sobornados por las compañías navieras. Si el Sr. Aldanese no dijera la verdad ante el Comité, él debe sufrir lo que los testigos falsos sufren cuando declaran ante los juzgados bajo juramento. Por consiguiente, esta resolución está en orden, y el Sr. Al dan ese rendiría un gran servicio, un servicio altamente patriótico al pais, si llegase a probar sus manifestaciones ante el Comité de Gobierno Interior de la Cámara. Sr. LACSON. Para un turno en favor de la resolución. El PRESIDENTE. Tiene la palabra el Caballero por Leyte. • DISCURSO EN PRO, DEL SR. KAPUNAN Sr. KAPUNAN. Señor Presidente y Caballeros de la Cámara : Ésta es una cuestión que ·considero de vital importancia para el país. No es la primera vez que se pone en tela de juicio el honor, no ya de algunos miembros de la Cámara, sino de la Cámara misma. Cualquiera, señor Presidente, asume el derecho de criticar la actuación de las Cámaras y de sus miembros. Con estas críticas, con esta libertad de pensar y de expresarse respecto a la actuación de las Cámaras y de sus miembros, yo no me apartaría de la verdad, señor Presidente, si dij era que el standard d!' las Cámaras está tan bajo hoy, que casi, casi se podría decir que si esta situación, que si este estado de cosas continúa, hasta resultaría vergonzoso pertenecer a esta Cámara. Todo el mundo cree que los Representantes, que los legisladores están aquí solamente para ganar, que hemos venido aquí perdida completamente la vergüenza, y LEGISLATURA FILIPINA 1891 que no estamos aquí sino inspirados por los sentimientos más bajos. En suma, señor Presidente, podría repetir aquí, para pintar el estado actual de nuestras cosas, lo que una vez he oído por las calles de Manila, que es algo peor que lo que dijo un periodista, que los Representantes han degenerado, de periodistas a Representantes. Es otra expresión peor, señor Presidente, y que yo quisiera que mis compañeros la oyeran y no se olviden de ella, porque toca de un modo directo, no solamente al honor de la Cámara y de sus miembros, sino a la misma institución y a su seguridad en el día de mañana. Se dice, señor Presidénte, que los Representantes de hoy valen tant.o como los cocheros peseteros en la localidad, y como yo decía, si ese estado de cosas continúa, creo llegado el momento de que nosotros escojamos uno de los extremos de este dilema: o salir de aqui, o reivindicar el honor de la Cámara de Representantes. Sr. MoRRERO. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. KAPUNAN .. Sí, señor. . Sr. MoRRERO. Supóngase Su Señoría que después de investigar al Colector de Aduanas, señor Aldanese, resultase que las manifestaciones no concuerdan con lo publicado en los periódicos, ¿que haría el Comité de Gobierno Interior? Sr. KAPUNAN. Su Señoría será contestado en ese punto, cuando lo toque en el curso de mi peroración. Sr. MoaRERO. Supóngase que las manifestaciones del Sr. Aldanese, sean contrarias al statement que aperece en los periódicos, ¿cuál sería la teoría de Su Señoría? Sr. KAPUNAN. Voy a desarrollar. eso en el curso de mi peroración. (Prosiguiendo.) Señor Presidente, la cuestión que se somete hoy a la consideración de la. Cámara, a mi juicio, es la siguiente : que, como bien se ha expresado el Caballero por Iloílo, el Sr. Aldanese no es más que un principal testigo. La investigación no se dirige, a mi juicio, contra un caballero llamado Vicente Aldanese, con don o sin don, por delante o por detrás. La investigación se dirige contra algunos miembros de la Legislatura, no exactamente para buscar el castigo contra uno que no pertenece a esta Cámara, sino para ver si los miembros que son culpables de una conducta sucia, deben continuar o no perteneciendo a este cuerpa. que en todos los momentos, con razón O sin razón, oportuna o inoportunamente, se llama augusto. Y cuando se sepa que algunos de ellos no merecen ni un momento más continuar en sus puestos, entonces, señor Presidente,· es la ocasión de que la Cámara, reivindicando su propio honor, recurra a los medios que ·están a su alcance, no solamente para expulsar de su seno a esos miembros indignos, sino para buscar en los tribunales de justicia el condigno castigo de tanta infamia. • (A las 11!.90 el Speaker cede la. presúiencia al Sr. Briones.) Sr. DE LA LLANA. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE PRo TEMPORE. El orador puede contestar, si le place. Sr. KAPUNAN. Sí, señor. Sr. DE LA LLANA. En su experiencia como abogado, Su Señorla habrá sabido que es muy deficil probar un caso de soborno, aunque sea verdad. Sr. KAPU!'IAN. Si Su Señoría quiere valerse de mi experiencia, le voy a contar exactamente un caso que ha ocurrido esta mañana, hablando de soborno. Era un pobre chofer cogido in fraganti por un policía secreta, porque su auto estaba sobrecargado según el policía. El chofer quiso enterarse cuál sería la pena que se le impondría si se probaba la falta, y el policía le contestó que era cuestión de diez pesos únicamente. Entonces el chofer le preguntó: ¿Podria yo pagar esa multa a usted? Si, señor, le contestó. Entonces el chofer dijo: Como yo no tengo más que '1"3 aqui, tómelos usted a cuenta de los 1"10, y mañana arregle usted el caso en el juz.. gado municipal. Al dla siguiente, se vió el asunto en el juzgado municipal, y aquéllos 1"3 que estaban en poder del policía como anticipo de la multa, sirvieron como prueba de un soborno. Ésa es la experiencia que he adquirido esta mañana y el Sr. Nepomuceno, uno de los mejores abogados de esta Cámara, ~e ha encargado de este asunto. Sr. DE LA LLANA. El Caballero por Leyte ha señalado el caso de un hombre insignificante, pero cuando se trata de grandes hombres, ¿no es verdad que es difícil coger a estos grandes hombres en el crimen de soborno? Sr. KAPUNAN. Estamos hablando de sobornos y aunque se ha cortado el hilo de mt discurso, yo quiero hacer honor a las preguntas del Caballero por Agusan, manifestándole que en punto a probidad y honradez, hay que dividir a los hombres : hay hombres probos y hay hombres que no lo son. Aquellos probos dejan de serlo, no lo son ya, pero habrá que saber con qué dinero quieren ser pagados. Ésa es la experiencia, no de un abogado, sino la experiencia de un hombre que peina canas. La verdadera probidad está en los héroes; pero si vamos a los hombres ordinarios, la probidad está únicamente en que los sobornantes no saben la cantidad con que quiere ser pagado el hombre y la naturaleza de la J\lOneda con que quiere ser pagado. Hay hombres a quienes Su Señoría no puede sobornar, no puede torcer por dinero. Busque sin embargo otra clase de moneda, y como otro hijo de Adán, se doblegará aquel hombre como una débil caña; de manera que si nosotros aplicamos todas estas teorías en estos momentos en que nosotros estamos discutiendo la cuestión que afecta al honor de la Cámara, yo diré a Su Señoría que yo no niego, no puedo negar que los que estamos aquí presentes estamos exentos de culpa, de aquella culpa con que fué contaminada de antemano, allá en antiquísimos tiempos, nuestra ascendencia. Somos tan hombres como ellos, somos de la misma natur~leza, y es posible que entre nosotros, algunos de nosotros, hayamos recibido eso que Su Señoría llamaría precio de la improbidad, aunque eso no quiere decir que alguien haya recibido dinero. Eso lo niego yo, no puedo consentir en ello, porque no creo que en esta Cámara haya un hombre que por dos pesetas manche su conciencia. 1892 DIARIO DE SESIONES Sr. DE LA LLANA. Su Señoría ha dividido a los hombres en dos clases, en sinvergüenzas y en probos ... Sr~ KAPUNAN. No he dicho eso, esa división viene de los labios de Su Señoría. Sr. DE LA LLANA. Los honrados, qué no reciben sobornos, y los deshonrados, que reciben sobornos. ¿No es verdad que los mayores bandidos, algunas veces son los que ocupan mayores puestos en el go. bierno de muchos estados? Sr. GUINTÓ. Señor Presidente, pido el descarte de las palabras que acaba de proforir el Caballero por Agusan. El PRESIDENTE PRO TEMPO RE. ¿Retira el Caballero por Agusan las manifestaciones que acaba de hacer? Sr. DE LA LLANA. Lo que quería decir es que muchas veces la infamia es el camino del trirnfo en la vida; pero no me refiero al Gobierno FiJipino, sino a muchos gobiernos en el mundo. Sr. KA.PUNAN. Esa explicación del Caballero por Agusan creo que podría pasar como pieza literaria; pero francamente, en nuestro país, no creemos que nadie haya subido a ocupar ningún puesto prominente en el Gobierno, sirviéndose de la infamia para conseguirlo. Señor Presidente, en lo que respecta a este servidor, y creo que en esta situación se encuentran mis compañeros, nos hemos valido del don un poco insignificante que Dios pusiera en nuestros labios, para convencer a nuestros constituyentes y obtener el voto para ser enviados a esta Cámara; y e~o, señor Presidente, no es una infamia. Pero dejando esto a un lado, creo qqe verdaderamente ésta es una cuestión académica. Volveré a lo que estaba diciendo ... El PREsIDENTE PRO TEMPORE. La Mesa va a resolver la cuestión planteada sobre el descarte. Sr. KAPUNAN. Señor Presidente, después de la explicación hecha por el Caballero por Agusan, creo que no es necesario el descarte. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. Por eso está resolviendo la Mesa la cuestión. Después de las explicaciones dadas por el Caballero por Agusan, se vé que en realidad de verdad no ha hecho ninguna referencia particular al Gobierno de Filipinas, sino a los gobiernos del mundo; por consiguiente, no ha lugar al descarte. Sr. KA.PUNAN. El Señor Aldanese, como ha dicho el Caballero por Ilollo, seria un buen ciudadano si apuntara con el dedo quiénes son los verdaderos responsables de esta situación absurda, anómala, incalificable en que se ha colocado la Legislatura. Para la reivindicación del honor de las Cámaras y de sus miembros, es preciso que funcione inmediatamente el Comité de Gobierno Interior. Sr. LABRAnoR. ¿Por qué dice Su Señoria que la situación de la Cámara en la Ley de Cabotaje es absurda? Sr. KA.PUNAN. Yo no he hablado hasta ahora de la Ley de Cabotaje. (Prosiguiendo.) Es absurda ia situación de la Cámara, es critica, en el sentido de que cualquiera tiene derecho de decirnos que somos unos hombres que hemos dejado en el portal de nuestras casas nuestra vergüenza, nuestra decencia, nuestra dignidad, y que hemos venido aquí ~olamente para defender intereses personales, que no son de la incumbencia de la nación. Si de la investigación que hiciera el Comité se desprendiera que el Sr. Aldanese tenía razón, entonces venga la escoba para barrer a todos esos miembros; y señores, si mi conciencia me acusa de que yo debo ser de los barridos, no espero más que venga la escoba, sino que ahora mismo me estoy salienuo. Pero no soy solo el que está afectado aquí.; hay otros cuyo honor es más limpio que el de nadie, y que están envueltos en esta cuestión. Por ellos, estoy pidiendo que inmediatamente funcione el Comité de Gobierno Inter10r. Pero suponi~ndo que el Sr. Aldanese no tuviese la razón, suponiendo que fuesen gratuitas sus manifestaciones, ¿cuál seria la acción de la Cámara? ¿Tenemos poder para castigarle? ¿Cuáles son estos poderes, en qué consiste la. decantada soberania de esta Cámara? Por otra parte, suponiendo que ruesen ciertas 1as manifestaciones del !Sr. Aldanese, y que sin emoargo dichas manifestaciones no se han dicho bajo motivos justificados, y que a primera vista salte la mala fe de sus acusaciones, ¿no tiene poder ninguna de las Cámaras para castigarle? J!:sta es la razón de que yo abogue por que 1as Cámaras se aprovechen de esta ocasión, para que de u;na vez y para siempre sepamos los que estamos dentro y los que están fuera, cuáles son las facultades que tenemos, qué armas están en nuestras manos para vengar las injurias lanzadas contra nosotros. Si recurriésemos a los precedentes de los varios Parlamentos del mundo, veríamos que la soberanía de esos Parlamentos es eiecuva, que allí putucn hacer comparecer y condenar no solamente a los funcionarios del gobierno, sino que hasta personas particulares reciben alli el castigo o la reprimenda por la falta que hayan cometido. Y o recuerdo un caso suscitado en la Cámara de Representantes de 1''ranc1a. Un perio<llsta hab16 contra la liamara de Representantes, y ésta, en virtud de sus facultades, colocó en el box de los acusados a dicho periodista, y alli miSD;lO, de rodillas ~nte el presidente, fué reprendido. .t'ero como en todas partes Jos periodistas siempre seran perwuistas, al levantarse nuestro periodista de marras, sacudió el polvo de sus pantalones y' di¡ o: ¡Qué sucia es es\a casa! No sé si se referia a la misma Cámara, o a la casa como tal casa. El caso es que se sepa de hoy en adelante, si tenemos o no poder para castigar a los que nos insultan. Si no tenemos poder, si ·nuestras averiguaciones no han de conducir a nmgún resultado, entonces ¿para qué decir que las Cámaras son soberanas, para qué hablar de investigaciones, si al fin y al cabo, todo lo que se va hacer resultará inútil, si al fin y al cabo se convertirá en agua de borrajas? Prefiero que no se haga nada, si no hemos de obtener ningún resultado positivo. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. Tiene la palabra el Caballero por Cavite. DISCUSO EN PRO, DEL SR. SORIANO Sr. SORIANO. Señor Presidente, me considero completamente libre e imparcial para tratar de esta cuestión, porque no soy naviero, sino que ni siquiera tengo relaciones de amistad con. ninguna de las partes interesadas en esta cuestión. Probablemente, estoy más obligado a tener cierta consideración al Colector de Aduanas, por el hecho de que LEGISLA TURA FILIPINA 1893 el puesto que él ocupa nos lo debe a nosotros, se lo debe a la participación filipina en el Gobierno, se lo debe a los miembros de la Legislatura, elegidos por el pueblo. Pero para mi, realmente, su conducta es muy impropia, muy indigna de un funcionario corno él, a quien se han pedido informes oficiales por medio del Comité ·conjunto de la Legislatura, sobre los hechos que tendian a dar luz sobre el Proyecto de Ley del Cabotaje. . Mientras que la Legislatura está ocupadisima poniendo todo su empeño en llegar a una conclusión acabada e imparcial sobre este asunto, ningún director de buró, ningún secretario departamental debe hacer gestión alguna, no debe desplegar actividades completamente inoficiosas y fuera de lo que se le ha pedido oficialmente. Sr. CONFESOR. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. El orador puede contestar, si le place. Sr. SORIANO. Sí, señor. Sr. CONFESOR. ¿No cree Su Señoría que el Colector Aldanese ha hecho un bien al lanzar esas manifestaciones, si él verdaderamente tiene en sus manos pruebas, al efecto de que algunos, sino todos los legisladores, han recibido o vail a recibir sobornos? Sr. SORIANO. Ni siquiera he leído el statement; pero basta el hecho de que de labios de un funcionario hayan salido manifestaciones de esa clase. Desde luego, que sería un bien,. cualquiera que sea el resultado de la información que va a abrir el Comité de Gobierno Interior de esta Cámara, seria un bien para esta Legislatura, para el Gobierno mismo y para los filipinos. Primero, porque si consigue probar su aserto el caballero ese, el tal Vicente Aldanese, Colector de Aduanas, merece ser ascendido y merece ser promovido, ya que no a otro puesto, pero siquiera merece ser ascendido de salario, y si recibe ahora P'24,000, que reciba 'P'34,000; y si comete otros desfalcos, que también la Legislatura le perdone, pues si en el pasado, la Legislatura ha dictado leyes relevándole de la responsabilidad por el puesto que ocupa, por los desfalcos que ocurrieron en su oficina, con mayo.r razón la Legislatura estaría justificada en relevarle en lo futuro. Pero en el caso de que no llegare a probar su aserto, quedaría demostrado que el honor de la Legislatura se mantiene inmaculado, y una vez más tendremos ocasión, tendreri:tos oportunidad de ver un acto de caballerosidad de parte del Sr. Aldanese, confesándose culpable de la infamia que ha cometido, de la calumnia que ha lanzado contra los miembros de la Legislatura a quienes debe él su puesto. Es muy probable que, en vista del estado anómalo de nuestro Gobierno, en el cual no solamente son los filipinos los que dirigen, sino que mientras hay un poder legislativo responsable ante el pueblo, hay sin embargo un poder ejecutivo que representa únicamente a la soberania americana, es posible, repito, que este caballero, por deber de lealtad al puesto que ocupa, que quiere ocuparlo permanentemente, por deber de lealtad al soberano, a los elementos homogéneos a ese soberano que existen en el pais, a los elementos que componen la Junta del Puerto, esté adoptando esas actitudes, retando a la representación popular. Pero yo reto a ese ·caballero a que aunque descubra grafts en Malacañang, no se atreverá a denunciarlos en la prensa. Sr. CONFESOR. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. El orador puede contestar, si le place. Sr. SORIANO. Si, señor. Sr. CONFESOR. ¿Quiere el Caballero por Ca vite darnos a entender que por ser uno empleado del Gobierno debe ya cerrar la boca y callarse, aunque sepa que existen podredumbres en el Gobierno? Sr. SORIANO. Creo que he dicho todo lo contrario, que le vamos a premiar con una promoción de sueldo. Supongo que oo aceptará el puesto de Secretario de Hacienda, porque tiene menos sueldo, tiene menos facultades y poderes, no puede dispensar las co.rtesías del puerto a chinos, a españoles, a otros extranjeros y a filipinos. En vista del puesto que ocupa y de la autoridad que tiene, está en condiciones, tiene facultad para dispensar cortesias a la entrada de extranjeros. Si quiere infringir la Ley de Aduanas, puede infringirla; si quiere permitir la entrada de contrabando traido por los filipinos o por los altos funcionarios, también puede hacerlo; si quiere permitir la entrada ilegal de extranjeros, también lo puede hacer, y es ¡nejor que haya surgido este incidente, porque ahora la Legislatura puede enterarse, puede conocer la procedencia de las fortunas que se han estado haciendo por los funcionarios que han estado ocupando ese puesto. Sr. CONFESOR. ¿Y por qué ha dicho Su Señoría que era indigno el afirmar lo que ha dicho? Sr. SORIANO. En el caso de que no pueda probarlo. Es impropio demostrar interés inusitado y extraordinario por una medida por la cual se Je piden informes oficiales. El Sr. Aldanese ha estado muy interesado en la aprobación de una ley que le exime de un desfalco de 1"10,000, actualmente sometido a la Legislatura. El año pasado se trataba de !"37,000. Sin embargo, no ha demostrado el interés que está demostrando ahora, y es mejor que se revisen los registros de las acciones de las empresas establecidas y por establecerse por las compañías interesadas en este proyecto de ley para determinar el estado ecc;mómico de cada una de esas compañías, al objeto de que podamos determinar también quién es la compañía interesada en este proyeéto de ley' que está en condiciones de sobornar y que tiene medios para hacerlo y que cuenta con centenares de millones de capital invertidos aquí. Sr. LACSON. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. ' El PRESIDENTE PRO TEMPORE. El orador puede contestar, si le place. · Sr. SORIANO. SI, señor. Sr. LACSON. Parece que Su Señoría ha hecho mención de que la Legislatura ha cubierto un desfalco de 1"25,000. ¿No cree Su Señoría que hacemos mal los miembros de la Legislatura en cubrir un desfalco cometido por un funcionario público del Gobierno?·· Sr. SORIANO. ¡Qué le vamos a hacer, amigo mio! Hay hombres que han nacido realmente con suerte y con fortuna. El mero hecho de haber nacido en Cebú el Sr. Aldanese, es el único caudal po!itico que ha aportado al Gobierno Filipino, para merecer .1894 ·DIARIO DE. SESIONES ese puesto de confianza y de tanta responsabilidad ; porque si vamos a hablar de dotes intelectuales, hay otros veinte mil veces mejores que el Sr. Aldanese; pero no tienen el caudal politico que aporta el Sr. Aldanese, que ha procedido de la provincia de Cebú. Sr. LACSON. ¿Quiere decir Su Señoría en este caso, que la Legislatura Filipina está conforme, o siempre se ha conformado con la política de los Representanies de Cebú . . . ? Sr. SORIANO. No, señor ; probablemente, mi querido amigo, el Caballero por Negros, no estaba todavía en la Legislatura y no estaba dedicado al estudio de los problemas politicos del pais. El Sr. Aldaiiese ha sido nombrado mientras el leader de la participación filipina en el Gobierno era de Cebú. Ur. LA<.::SON. Parece que la Legislatura, según se ha expresado Su Señoría, es responsable, o al menos, si no la Legislatura, la Cámara de Representantes, o el Comité de Presupuestos, o sus miembros son responsables de cubrir los desfalcos que cometen los funcionarios del Gobierno. Sr. SORIANO. Señor Presidente, para satisfacción del Caballero por Negros, es inmaterial ahora esa cuestión. Y o he citado solamente los actos de generosidad de la Legislatura, y digo yo que si aquel caballero cumple con su deber y consigue probar sus acusaciones, está muy justificado lo que na hecho la Legislatura ; P!?:ro si sucede lo contrario, hemos errado, tenemos que rectificar. Sr. GUINTÓ. Señor Presidente; para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. El orador puede contestar, si le place. Sr. SORIANO. Si, señor. Sr. GUINTÓ. ¿No es verdad, Caballero por Cavite, que el Sr. Aldanese cuando fué nombrado merecía ta confianza de los leaders de entonces? Sr. SORIANO. Sí, señor. Sr. GUINTÓ. ¿Y que los leaders de entonces no esperaban que iba a portarse el Sr. Al dan ese como ahora se está portando? Sr. SORIANO. Si, porque la presunción es que una persona es honrada mientras no se prueba lo contrario,· así es que ésta es la oportunidad más brillante de la Legislatura para expresar su aprobación, su confianza, hacia el Sr. Al dan ese, si prueba los hechos que él ha mencionado; y si no los prueba, sabe ya el camino de la dignidad, debe dimitir, porque ha perdido la confianza de la Legislatura. Sr. VALDÉS LIONGSON. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador: El PRESIDENTE PRO TEMPORE. El orador puede contestar, si le place. Sr. SORIANO. Sí, señor. Sr. VALDÉS LIONGSON. El Caballero por Cavite ha dicho que si el Sr. Aldanese llega a probar los hechos que ha apuntado, que desdicen muy mucho del decoro y de la dignidad de todos y cada uno de los miembros de la Legislatura, merecería ser premiado ; y que debe dimitir en el caso de que no consiguiese probarlos y resultase que esta acusación- es una verdadera injuria, hecha únicamente para molestar a los miembros de la Legislatura, sabiendo como se sabe el interés que tiene por un lado en el asunto tan venteado sobre el cabotaje. ¿Qué facultades, qué poderes podria tener la Legislatura, o qué medio debería adoptar la Legislatura para esto' 1Í1tilllo; en lo que respecta al Sr. Aldanese? Sr. SORIANO. En primer término, se habrá adelantado un paso, el que la Legislatura haya podido depurar si es verdadera o no la acusación; en se:. gundo término, los que no sean culpables quedarán exonerados; pero en el entretanto, si no se especifican los culpables, quedarán incluidos todos los miembros de la Legislatura. Sr. V ALDÉS LIONGSON. En el caso de que resulte una injuria o una infamia esta acusación del Sr. Al dan ese publicada en la prensa, ¿qué facultades tiene la Legislatura para tomar acción contra Alda~ nese? Sr. SORIANO. Para mi es de menos importancia el castigo material que se le pueda imponer. El cas-, tigo moral de un pueblo es mucho más terrible, mucho más importante, pues lo llevará hasta la tumba y lo mismo suS hijos. Sr. VALDÉS LIONGSON. ¿No cree Su Señoría que procedería una resolución que debe ser aprobada por la Cámara, exigiendo la pronta e inmediata dimisión del Colector Aldanese? Sr. SORIA:ti'o. Es cuestión de apreciac.ión. Una vez conocido el resultado, se puede acudir a los tribunales, corno ha dicho el Caballero por Manila, o el caballero aludido podrá invitar al caballero Aldanese a otro sitio. Sr. NIETO. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. El orador puede contestar, si le place. Sr. SORIANO. Sí, señor. Sr. NIETO. Por las preguntas del Caballero por Tayabas he querido entender que al ColeCtor de Aduanas se le juzga a priori, culpable de una falta. Sr. SORIANO .. No precisamente, el objeto es abrir una información sobre la veracidad de los hechos. Desde luego que la discusión del proyecto de resolución, en principio admite que es cierta la acusación, mientras no se demuestre lo contrario; así es que todas nuestras manifestaciones se basan en la suposición de que es cierta la acusación. Sr. NIETO. ¿ N!Q cree Su Señoría que antes de residenciar al Colector de Aduanas, como se pretende por la resolución, todo lo que estamos haciendo aqui es orematuro? -Sr. SORIANO. No, señor, precisamente, hay defensores y hay turnos en contra. Sr. Moscoso. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. El orador puede contestar, si le place. Sr. SORIANO. Sí, señor. Sr. Moscoso. Yo soy uno de los que están conformes con el proyecto, pero desaria una información. En el caso de que el Colector Aldanese dijera que todas esas manifestaciones publicadas en la prensa no son suyas, sino comentarios solamente, ¿qué ocurriría? Sr. SORIANO. Sería una satisfacción para nosotros: entonces 1a resolución habría conseguido el objeto. , Sr. Moscoso. Sería inútil la resolución antes de estudiar los hechos que se van a investigar. LEGISLATURA FILIPINA 1S95 Sr .. SORIANO. No hay necesidad de estudiar los hechos ; lo que se desea es abrir Wla información sobre la veracidad, o falsedad, de la acusación. Sr. Moscoso. Yo quisiera saber de qué hechos se trata, porque según se dice, el "Tribune" Y el "Times" han publicado manifestaciones haciendo referencia al Sr. Aldanese, pero no ha habido acotación o statement del Colector. Sr. SORIANO. Parece que hay una carta; si no es verdad, esos periódicos son los que van a responder. Sr. Moscoso. En ese caso, ¿no tendria inconveniente el Comité en aceptar una enmienda, en el sentidó de incluir a los representantes de la prensa que deben ser citados subprena? Sr. SORIANO. Si, señor, el Comité tiene facultades para hacerlo. Señor Presidente, por lo menos puedo anticipar aquí que puedo hablar con más imparcialidad que · el caballero de Aduanas, porque estoy seguro de que no he com:Prado ninguna acción de esas compañías, y es mejor averiguar del Colector si es cierto el rumor de que él es accionista por i>l!0,000 ó '1"30,000, de una central en el Norte. Sr. MENDOZA. Señor Presidente, para una cuestión de orden. Estamos discutiendo la resolución en la que se trata de investigar si realmente el Colector Aldanese ha dicho o no lo que se ha publicado en la prensa, pero el Caballero por Cavite, en su brillante discurso, prácticamente está atacando al Colector Aldanese. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. La Mesa cree que el Caballero por Cavite está hablando en favor de la resolución; sin embargo, se ruega al Caballero por Cavite que se circunscriba al proyecto. Sr. SORIANO. Sí, señor, eso es lo que estoy haciendo. Sr. NEPOMUCENO. Señor President~, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. El orador pnede contestar, si le place. Sr. SORIANO. Sí, señor. Sr. NEPOMUCENO. Su Señoría ha estado hablando de riquezas adquiridas por los hombres que han estado alternando en los puestos de la Aduana. ¿Por qué en vez de hacer la acusación por medio de insinuaciones, Su Señoría no se atreve, como se ha atrevido el Colector Aldanese, a lanzar acusaciones concretas, y se limita a generalidades que pueden confundir a los miembros de la Cámara? Sr. SORIANO. En primer término, para hacer así, es preciso que yo personalmente, o por medio de una persona pagada por mí, se dedique al trabajo de detective, espía, o secreta, para hacer esa investigación y hacer una especificación; el Caballero por Marinduque debe saber que yo traigo a colación esto, para afirmar que ese señor es el que tiene menos derecho a hacer insinuaciones en contra de la Legislatura. Así es que nosotros hacemos insinuaciones ahora, pero cuando llegue el caso de presentar casos concretos y yo tenga medios y tiempo disponible para hacerlo, lo haría- sí me considero obligado a hacerlo. Hice esta insinuación, por el hecho de que se dice que hubo alli uno que se ha marchado a Argentina con una riqueza fabulosa depositada en un banco, y seria dificil para nuestros detectives llegar alli, para saber cuántos son los millones depositados. lilstos son informes solamente. Sr. NEPOMUCENO. ¿No cree Su Señoria que en esta cuestión, los miem,bros de la Cámara nos consideramos meras víctimas y con las acusaciones lanzad.as por Su Señoría, en vez de ser nosotros víctimas, nos convertimos en victimarios? Sr. SORIANO. No lo creo; por lo menos ningún miembro de esta Legislatura ha dado motivo para que se hagan insinuaciones de ese género. · Sr. NEPOMUCENO. ¿No es verdad que hasta que se pruebe lo contrario a cada miembro de esta Legislatura le asiste la presunción de que es honrado, y que el Colector Aldanese, también hasta que se pruebe lo contrario, tiene el mismo derecho de ser considerado como un hombre honrado? Sr. SORIANO. Yo he afirmado ese hecho. Sr. NEPOMUCENO. Entonces, ¿cuál es el objeto de las insinuaciones que se están haciendo ahora aquí en contra de la honradez y del civismo del Colector Aldanese? Sr. SORIANO. El objeto es responder a las insinuaciones hechas por él ; y si después él formula cargos concretos, formularemos también los nuestros, y si no los podemos formular, por de pronto, yo me declararía vencido o culpable, si lo .soy. Sr. NEPOMUCENO. ¿No cree Su Señoría que no es éste el tiempo oportuno para lanzar acusaciones más o menos vagas contra el Administrador Insular de Aduanas, y que si cualquier miembro de esta Cámara tiene pruebas y desea limpiar este Gobierno, no es éste el momento oportuno para hacerlo, sino que debe reunir sus pruebas y presentar sus quejas al Gobernador General, o si está envuelto un delito, debe presentar esas pruebas ante la fiscalia de la ciudad? Sr. SORIANO. En primer término, ninguno, o muy pocos de los miembros de esta Cámara se dedicarán a ese trabajo, porque saben que hay otros funcionarios llamados por la ley, a hacer ese trabajo, como son el Fiscal General, el Gobernador General, y si se habla de la Legislatura, los leaders de ésta; y en segundo lugar, hay delitos, hay hechos en que el mejor fiscal general .y el mejor. abogado se estrellan para conseguir su convicción. Sr. NEPOMUCENO. Si resultara después que el Colector Aldanese no ha hecho esas manifestaciones a la· pre'nsa, ¿no cree Su Señoría que ha sido muy inJ usto para con el Colector Al dan ese, con esas insinuaciones manifestadas aquí? Sr. SORIANO. Pues él ha sido más injusto, o los periódicos, o el culpable de todo esto, por lo mismo que estamos haciendo estas manifestaciones fundadas en esos hechos. Sr. NEPOMUCENO. Pero suponiendo que haya sido mal acotado, ¿no cree Su Señoría que nosotros hablamos aquí injustamente del Colector de Aduanas? Sr. SORIANO. Digo que no, de la misma manera que él no ha obrado injustamente, si no es cierto lo que se le atribu¡¡e. Sr. DE LA LLANA. Señor Presidente, para una pregunta al orador. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. El orador puede contestar, si le place.· Sr. SORIANO. SI, señor. 1896 DIARIO DE SESIONES Sr. DE LA LLANA. ¿No cree Su Señoría que, estando nosotros en los últimos dias de sesión y presentando este espectáculo del debate sobre los supuestos sobornos, darlamos la impresión al público de que realmente hay sobornos aquí, porque estamos dando mucha importancia a este asunto, en estos últimos días, en que necesitamos economizar tiempo para considerar asuntos más importantes que este de la dignidad de la Cámara? Sr. 'SORIANO. No, señor, porque la culpa de todo esto es el haberse publicado lo que ha publicado la prensa. (Prosiguiendo.) Señor Presidente, para terminar, solamente para contestar al Caballero por Manila, que considera innecesaria una resolución que tiene por objeto abrir una información sobre los hechos que se le atribuyen al Colector de Aduanas, y él señala como medio el que se acuda ante los tribunales. Yo qujero preguntarle, a él, que es buen abogado y como parte interesada también, porque es miembro de la Legislatura, si podría conseguir·éxito en un proceso ante los tribunales, en donde las manifestaciones se refieren, en términos generales, a la Legislatura Filipina impersonalmente. CUESTIÓN PREVIA Sr. CONFESOR. Señor Presidente, presento la cuestión previa. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. Se ha presentado la cuestión previa. Los que estén conformes con la cuestión previa, digan sí. (Una mayoria: Sí.) Los que estén en contra, digan no. (Una minoría: No.) Aprobada. ¿Puede votarse el proyecto? La CAMARA. Si. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. Los que estén en favor del proyecto de resolución, digan si. (Una mayoría: Sí.) Los que estén en contra, digan no. (Una minoría: No.) Adoptada. MOCIÓN NEPOMUCENO Sr. NEPOMUCENO. Señor Presidente, solicito que la discusión del Proyecto de Ley No. 3307 de la Cámara se transfiera para mañana por la tarde. Sr. LAcsoN. Señot Presidente, para una enmienda. Propongo que dicho proyecto se discuta el jueves, para que el Comité nombrado para investigar al Sr. Aldanese pueda rendir su report y la Cámará tenga algún conocimiento de los hechos. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. ¿Qué dice el Caballero por Marinduque sobre la enmienda del Caballero por Negros Occidental? Sr. NEPOMUCENO. No acepto la enmienda. Sr. LACSON. Señor Presidente, si quiero oue se discuta este proyecto pasado mañana, en vez de mañana, es por una razón muy sencilla. Si no se hubiera presentado esta resolución y no se hubieran mentado muchas cosas, no tendría inconveniente en que se fije su discusión para mañana. Pero entiendo que debemos dar oportunidad al Comité de Gobierno Interior de la Cámara, para presentar su report, y a vista de dicho report, encauzar la discusión del proyecto. Sr. SABIDO .. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. El orador puede contestar, si le place. Sr. LACSON. Si, señor. Sr. SABIDO. ¿No es verdad que lo que Su Señorla quiere decir es que el proyecto de ley sobre cabotaje no debe votarse hasta tanto no se sustancien los cargos formulados por el Colector de Aduanas? Sr. LACSON. No quiero decir eso. Aqui se han hecho tantos cargos de efectos desastrosos, moralmente, para lá Cámara, como para lo~ funcionarios del Gobierno ; y yo creo que antes de discutirse di- . cho proyecto, se deben resolver prinieramente ciertos hechos suscitados ante la Cámara. Sr. SABIDO. ¿Pero no cree Su Señoría que eso no puede afectar a la discusión del proyecto, aunque sf a la votación del mismo, y por tanto, no debe hacerse la votación hasta tanto se termine la investigación? Sr. LACSON. Ya lo creo. Sr. CONFESOR. Secundo la enmienda del Caballero por Negros Occidental. Sr. MENDOZA. Señor Presidente, la resolución es una cosa y el proyecto de ley sobre cabotaje es otra cosa. La opinión pública reclama que se trate inmediatamente de este asunto, y pido que se vote la enmienda del Caballero por Negros Occidental. Sr. LACSON. Señor Presidente, voy a decir solamente a los compañeros que si no quieren que se trasfiera este proyecto a pasado mañana, yo no tengo inconveniente en que el mismo se ·discuta mañana. Retiro, pues, la enmienda que he presentado. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. Se ha retirado la enmienda del Caballero por . Negros Occidental. La cuestión ahora en orden es la moción del Caballero por Marinduque. ¿Hay alguna" objeción a dicha moción? (Süencio.) La Mesa no oye ninguna. Aprobada. MOCIÓN GULLAS Sr. GULLAS. Señor Presidente, propongo que todos los asuntos señalados para este día se transfieran para mañana. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. ¿Hay alguna objeción a esta moción? (Süe1J,cio.) La Mesa no oye ninguna. Aprobada. ¿Mociones? LEVANTAMIENTO DE LA SESIÓN Sr. AQUINO. Señor Presidente, pido que se levante la sesión hasta mañana a las 10 a. m. El PRESIDENTE PRO TEMPORE. Si no hay objeción, se levanta la sesión hasta mañana a las 10 a.m. Eran la 1.20 p. m.