Consideration of draft resolution No. 27 of the Senate

Media

Part of Diario de Sesiones de la Legislatura Filipina

Title
Consideration of draft resolution No. 27 of the Senate
Language
Spanish
Year
1926
Subject
Bills, Legislative -- Philippines
Philippines -- Congress -- Senate
Legislative bodies -- Congresses
Legislative bodies -- Philippines
Rights
In Copyright - Educational Use Permitted
Fulltext
LEGISLATURA FILl~INA 181 aries in the various Govemment bureaas and offlces and for other purposes. El PRESIDENTE. Al Comité de Hacienda. ESTUDIO DE LOS PRoYECTOS INFORMADOS POR LOS COMITÉS INFORME DE C())(ITf NO. 183 SEA'OR PRESIDENTE: El Comité de Hacienda al cual se trasladó el 23 de julio ·de 1926, el Proyecto 'de Ley No. 220 del Senado, titulado: Ley que apropia la suma de veinte mil pesos de les fondos ·de la Tesoreria Insular, no dispuestos de otro modo, para ser invertida en la construcción de una escuela intermedia en el municipio de Vigan, provincia de llocos Sur, en memoria del General Antonio Luna, lo ha examinado y tiene el honor de devolverlo informado al Senado con la recomendación siguiente: Que sea aprobado sin enmienda. Respetuosamente sometido, (Fdo.) Jost A. CLABIN Presiden.te, Comité .U Hacienda Al Honorable PRESIDENTE DEL SllNADO. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. MOCIÓN CLAltÍN DE CONSIDERACIÓN INMEDIATA. SU APROBACIÓN El Sr. CLARfN. Señor Presidente. El PRESIDENTE. Señor Senador por el Onceno Distrito. El Sr. CLARiN. Pido que mediante consentimiento del Senado se considere inmediatamente el Proyecto de Resolución No. 27 de este Cuerpo. El PRESIDENTE. ¿Tiene el Senado alguna objeción a la moci6n? (Silencio.) La Mesa no oye ninguna. Aprobada. Léase dicho proyecto. CONSIDERAclóN DEL PROYECTO DE RESOLUCIÓN NO. 27 DEL BllNADO El CLERK DE ACTAS: RESOLUCION CREANDO UN COMITE PARA INVESTIGAR LAS RELACIONES EXISTENTES ENTRE LOS OBREROS AGRICOLAS Y LOS PROPIETARIOS DE TERRENOS Y PARA ESTUDIAR Y SUGERIR LA LEGISLACION QUE a.EA NECESARIA PARA MEJORAR DICHAS RELACIONES. tra~u:!Nn~ci~:a~:1=~~ olam!':!: :=:uio ~e;~ :esf~º i:;r~1::foi::>'!~~ ~=ºrob~: :~:~ fo: propietarios de terrenos; · a:.sc~-:~et:s de tt;ñfp~t!s es!~~~i!ide:tc:!rrii::i:tables entre loa obreros agrícolas y los propietarios de te=;.5 .JU:J:: :::Uc::rr a veces a ta perturbación de la POR CUANTO, dichos incidentes se han debido principalmente a la falta de mutua comprensión por parte de los obreros del campo y los propietarios de terrenos, de sus :._rec::;.:. 1:~fi;~ªC~ºdeYia so!i~ t;!:i:i ~::la~ :: conducta ambos elementos necesarios de la producción, el capital y trabajo; , . POR CUANTO, si se ha de atender al clamor constante no sólo de los obreros del campo sino también de los propietarios de terrenos, u·rge la promulgación de una ley de apal·eerfa que regule las relaciones entre ambos elementos,;. POR CUANTO, la experiencia ha demostrado la dificultad ~fc~!:mr!lrek;n~f."~~d:n: 1 i! Si~!:t~er Fe'::a~1 ;eroa1::!~ bres establecido& y en cierta manera reapetados en las dis.tintas provincias de Filipinas; Poa CUANTO, para salvar esta didcultad se impone una investigación general y completa de las relaciones existentes entre los obreros del campo y los propietali.os de terrenos con el fin de determinar la posibilidad de coordinar los diversos usos y costumbres de cada localidad para la promulgación más tarde de una ley de aparcerfa que, h!~=~:tr~c!':s:~=es en:e \: of:e~~:1a:U; i: propietarios de terrenos, no afecte, sin embargo, a aquellas otras en donde dichas relaciones han sido cordiales hasta ahora; Por tanto, Se renel11e, Crear, como por la presente se crea, un Comité de Tres miembros del Senado que serin nombrados por el Presidente del mismo, para investigar las causas de los incidentes ocurrido.a entre los obreros del campo y los pro-. pietarios de terrenos en algunas provincias de Filipinas, ui como las relaciones existentes entre los mismos y recomendar luego al Senado, tan pronto como sea posible, la adopción de la legislación que sea necesaria para evitar en lo fü.turo dichos incidentes y mejorar las relaciones entre ambos elementos; Se 'l"eauelw tHimli$mo, Autorizar a dicho Comité para que ~:::, c:;lef:::a d:lºP:r1:do d:1~!:f:S"J:C~ tJ'= quedando investido dicho Comité de la autoridad necesaria para oir declaraciones y ex.pedir citaciones subpHtMJ y citaciones subpoena. duces tecu.m, para la plena realización de la investigación que se le ha encomendado. El Sr. DE LOS .REYEs. Señor Presidente. El PRESIDENTE. Señor Senador por el Primer Distiito. El Sr. DE LOS REYES. Pido que se reconozca al Senador por el Tercer Distiito, Sr. Merales, .para que informe sobre este proyecto. El PRESIDENTE. Tiene la palabra el Senador por el Tercer Distrito. INFORME ORAL DEL PONENTE, SR. MOllALES El Sr. MORALES. Señor Presidente: el presente proyecto de ley es bastante claro en si. Trata de buscar algún remedio para el actual estado de las relaciones entre los propietarios y los obreros del campo. De un tiempo a esta parte la prensa ha estado hablando de ciertos desórdenes ocurridos en algunas provincias del Archipiélaio Filipino, eapecialmente en aquella parte comprendida en el Tercer Distrito Sen1>torial. Y esto se debe, principalmente, a la falta de una norma a que puedan ajustar su conducta tanto loe propietarios como los obreros del campo. También se debe esto a cierta falta de inteligencia entre dichos dos elementos. Los propietarios, por querer asegurar su cosecha, se han valido de algunos procedimientos que han tendido a perjudicar un poco a los obreros del campo. Por otro· lado, los obreros, también por querer asegurar su participación en las cosechas, han recurrido a procedimientos varios, a cual más perjudicial para los propietarios. A esta falta de inteligencia entre los obreros del campo y los propietarios creo que se deben princi~almente ciertos desórdenes que han venido ocurriendo en algunas provincias. Es innegable que las relaciones entre los propietarios y los obreros agrícolas han sido muy irregulares en todo el Archipiélago Filipino. No ha habido uniformidad en dichas relaciones para que se pueda formular una ley de aparéer!a que comprenda " priori a todas las. provincias del Archipiélago. Mientras en el Norte de Luzón se siguen costumbres sobre aparcería casi paternales, en el Centro de Luzón, en cambio, estas relaciones han tendido más bien a alejar a los propietarios de los trabajadores del agro. Asi como hay diversas relaciones entre dichas partes. en el Norte de Luzón y el Centro de 182 DIARIO _DE SESIONES esta Isla, del mismo modo existen muchas más diversidades entre los del Centro de Luzón y los del Sur de Luzón. Todas estas ditlcultades en la. preparación de una ley de carácter general que pueda comprender todo el Archipiélago Filipino, son las que me han movido a la presentación de este proyecto de resolución, para dar así lugar· a que todas las representaciones obreras, las sociedades de ·propietarios de las distintas regiones del Archipiélago puedan comparecer ante el Comité que se ha de ·formar y exponer las relaciones existentes· entre los propietarios y los obreros del campo, a fin de que se pueda formular un proyecto de ley d.e aparcerla de carácter general para el pais. Por todo lo expuesto, pido que se apruebe el proyecto de resolución. ENMIENDA SUMULONG. SU APROBACIÓN El Sr. SUMULONG. Señor Presidente. El PRESIDENTE. Sellor Senador por. el Cuarto Distrito. . El Sr. SUMULONG. Propongo que en la página 2, penfiltima linea, se supriman las palabras "plena rea.Iización," y en su lugar se inserten las palabras siguientes: "los fines. n El Sr. MORALES. Se acepta la enmienda, sellar Presidente. El PRESIDENTE. Si no hay objeción, la Mesa pondrá a votación la enmienda. (No hubo objeci.6n.) Los que estén conformes con dicha enmienda, que digan oí. (V arios señores Senadores: Sí.) Los. que no lo estén, que digan no. (Silencio.) Queda aprobada. APROBACIÓN DEL PROYECTO DE RESOLUCIÓN NO. 2 7 DEL SENADO El PRESIDENTE. Si no hay más enmiendas, la Mesa pondrá a votación el proyecto. (Silencio.) Los que estén conformes con dicho proyecto, .tal como ha quedado enmendado, que djgan sí. (Varios señores senadores: Sí.) . Los que no lo estén, que digan no. (Silencio.) Queda aprobado. MOCIÓN CLARfN DE CONSIDERACIÓN INMEDIATA EN SESIÓN DEL SENADO. SU APROBACIÓN El Sr. CLARiN. Señor Presidente. El PRESIDENTE. Señor Senador por el Onceno Distrito. El Sr. CLARIN. Pido la inmediata consideración, en sesión del Senado, del Proyecto de Ley No. 220 de este Cuerpo. El PREsIDENTE. ¿Tiene el Senado alguna objeción a la moción? (Sile,.,,io.) La Mesa no oye ninguna. Queda aprobada. Léase dicho proyecto en segunda lectura. CONSIDERACIÓN DEL PROYECTO DE LEY NO. 220 DEL SENADO El CLERX DE ACTAS: LEY QUE APROPIA LA SUMA DE VEINTE lll!IL PESOS DE LOS FONDOS DE LA TESORERfA INSULAR, NO DISPUESTOS DE OTRO MODO, PARA SER INVERTIDA EN LA CONSTRUCClóN DE UNA ESCUELA INTERMEDIA EN EL lll!UNICIPIO DE VIGAN, PROVINCIA DE !LOCOS SUR, EN lll!EJIIORIA DEL GENERAL ANTONIO LUNA. El Sna.do '11 la. CciTruwa de Reprnnta.ntn de Filipinae ooutitlúdos en Legisla.tura. 11 por a.utoridad de la. flrismG decretan: ARTfCULO 1. Por la presente se apropia la suma de veinte ·mil pesos de los fondos de la Tesorería Insular, no cliapueatos de otro modo, para ser· invertida en la eonatrucci6n de una eaeuela intermedia en el municipio de Vigan, provincia de Docos Sur, en memoria del general Antonio Luna. ABT. 2. El edificio que se ha de construir tendrá en su fachada, en basto o en relieve, la efigie del mencionado ceneral Antonio Luna. ABT. 3. Esta Ley entrará en vigor en cuanto sea aprobada. El PRESIDENTE. Tiene !& palabra el ponente del proyecto. · INFORME ORAL DEL PONENTE, SR. QUIRINO El Sr; QUIRINO. Mr. President, not long ago in this hall we had occasion to pay a tribute to Jose Torres Bugallon, a colonel in the past Philippine Revolution, who, in the ~ords of General Luna, was a "hero of the country, brave am.ong the brave!' Today, Mr. · President, the author of the . statement occupies the attention of the Senate. 1 refer to General Luna, who was a chemist by profession, a writer by inclination and a dauntless soldier by supreme execution. General Luna was to the Revolution -the might and brawn as Mabini was the brain. It may be queer, Mr. President, that although be was born in the City of Manila, we now aeek to dedicate to bis memory a school outside of the city; but in proposing this measure to the Senate 1 was only moved by the fact that most of bis . intimate soldiers, those in whom he reposed bis entire conftdence, belong to the Ilocano region, and believing that the municipality of Vigan is the heart of that humble region, .it is earnestly recommended that this insignificant tribute be erected in the municipality of Vigan. . lt may not be amiss to trace the life history of this noble man. He was born in Binando on. October 29, 1868. He studied in the Ateneo Municipal of this city and obtained the degree of bachelor of arta. He then went to· tbe Santo Tomas University to study pharmacy. EL SR. TIRONA FORMULA VARIAS PREGUNTAS PARLAMENTARIAS El Sr. TIRONA. Para una información del ponente, señor Presidente. El Sr. QUIRINO. Estoy dispuesto a proporcionarla, señor Presidente. El PRESIDENTE .. Puede formular sus preguntas el Senador por el Cuarto Distrito. El Sr. TIRONA. ¿No es verdad que el general Luna era oriundo de la provincia de la Unión? El Sr. QumiNO. El general Luna, señor Presidente, tuvo por madre a una señora de La Unión y por padre a un caballero de Manila. El Sr. TIRONA. ¿No nació en La Unión el general Luna? El Sr. QUIRINO. Según los -datos que poseo, nació , en Binondo, Manila; su hermano, el pintor, nació en el municipio de Badoc, !locos Norte; pero la familia Luna residió por ~ tiempo en Ilocos que en ninguna otra parte del Archipiélago. El Sr. TIRONA. ¿No es verdad que a la familia Luna se le tiene como oriunda más bien de La Unión que de Ilocos? El Sr. QUIRINO. Su Sel\oria debe tener en cuenta que antiguamente las provincias de La Unión, Ilocos Norte, Ilocos Sur y Pangasinán pertenecían a una sola proVincia que se conocla con el nombre de provincia de Ambos Ilocos ; • de ahí resulta el que las actuales provincias que .antes formaban la de Ambos