iArriba el castellano!

Media

Part of Semana Revista Ilustrada Hispano-Filipina

Title
iArriba el castellano!
extracted text
o <le ~1ayo, 1_9_4_9 _________ _ SEM'.ANA~19 j(;/rriba el Castellano/ A todos fos peri.Odicos editado1 cliBtellano eti FILIPINAS. Y estamos 1'de buenas" las his: p:t.nistas, p4,esto ·que con la vuelta del -Gran Viejo Cervantes a nues;. - t:-as aulas, vuelve a las escuelas el . hermoso idioma para que se enca·riiie con et y lo acaricie una vez Por GEMINIANO ARROZ mas con 'ternura nuestra juvtantud, la "bella esperanza de la patri.a." La ley del castellano esta ya aprobada. El Presidente Quirino la firm6 el 26 de febrero de 1949 .. y comenzara a cumplirse el mes de julio que viene al abrirse. las ct:l'.Uelas s~.1pe"riores de Filipinas. Un. lenguaje de 337 afios de antigtiedad en Filipinas p.ntes de la !legada de los norteamericanos, tiene naturalrnente que triunfar. El hispanismo en Filipinas es de !os filipino::: y nc; de ninglin Otrv. NP es de los espafioles, ni de lo::-; americ3.nos: es nuestro. Porque cl "Noli me iangere" y el ".F'ilibusterismo" son dos obras genuinamente filipinas, escritas por Riz-al en lenguaje castellano. Un excelente e insuperable autor filipinr, producir grandes obras en un lenguaje que no es E:l suyo propio :i eso es extraordinario !--esa es una excepci6n a la regla general. Loi; escritores filipinos, por modestos quc: sean, son conocidos por su pluma castellena o inglesa. Los qu1~ ~scriben en lenguaje verniculo s6lo son conocidos dentro de las. cuatro paredes de su barrio; sus pensamientos no pueden trascender a las fronteras de la internacionali<lari. Ya no hay necesidad de discu\ir las ventajas y desventajas del castellano , en el pais. Bastan ej "Ultimo Adi6s", el "Noli me tangere'' y el °Filibusterismo" come· argurnentos que apoyan la tesis de este hurnilde articulo. Leer dichas obras en su lenguaje original. eu castellano, y ver que a rato:-! destilan miel y a raios hieren profundamente, es como puede conocerse fiel e intimamente la calida<l de su autor. El leerlas traducidas . al ingles, con las inevitables alteraciones hechas sin rnalicia por e! traductor que no µuede trasladar literalmente la obra del castellano ~l ingles, impide conocer a fondo a Rizal, porque nose Hegan a percibi:· ]as vibraciones mas ::;utiles del penP::imiento <lei ilustre calambeiio. Y hoy, gracias al imperturbable hispanista cebuano, el Senaclor Vi· cer..te Sotto, autor del proyecto, ya tenemos la deseacla ley. Y <lebe rl"conocerse.tambien rnerito en el humiide Iyo Locgfo,. par su tenacidad de aii.os y aii.os en las columnas de "CiVismo", que ha estado sosteniendo sin riinglin fin· de lucro. s6lo con el Prop6sito 'de mantener el hispanismo y ver al.canzada su meta el 26 de febrero de 1949, fecha de la aprobaci6n · d'e la Ley 343. Felicidades, pues, a SEMANA, de Manila; a Civisnio, de Negro.:; Occidental, · a La Republica y El Swr, de Za!llboanga ; a La Pr ens a, de CebU, a· Nueva Era y Voz de Manila y a tantos otros peri6dicoc; redactados en castellano . que han !1Mntenido inquebrantable.s s~ .. empcf10 en sostener ·1a causa del ··h:ispanisrno, alta la frente, sin "desmayos ni pesares, marchancl!) .c;~n- · tinuamente al la<lo de los otros peri6dtcos redactados en inglE!s. Y ahora, i adelante ! ·en' el ~ami­ no de nuestro ardiente Mspanismo. EI mundo entero ,confi~s~ q:ue el castellano es un lenguaje ·hermoso, una linda damisela que cualquier galcin, de cualquiera nacionalidad, y~ quisie:ra .. ~-ener -por i10via. Y COF Fernando Ma. Guerrer'>. quierb. dec"ir: .. . . . . ., Pero yo te hablo· en tii lengua i oh Hispaniai, porque es su son como m.Usic~ .de fuente, como arrullO enc::lntador. ~· Como bes~·· cte· Vi~geheS: en )Jr1maVe1·a.:S ae; amo.r! · r f CARRERAS DE BENEFICIO f I I i I DE t.A PHILIPPINE ·TUBERCULOSIS SOCIETY I EN Ji:L I I PHILIPPINE RACING CLUB, I SANTA ANA I Domingo, _8_ de Mayp de 1~49 I 20 CARRERAS, DESDE LAS 8:0~. A.M. I Los empleados de las CarreriLs ·deben presiantnr$e antes Ue las 7:.00 a.m.
Date
1949
Rights
In Copyright - Educational Use Permitted