El Misionero

Media

Part of El Misionero

Title
El Misionero
Issue Date
Año I (Issue No. 12) Mayo 1927
Year
1927
Language
Spanish
Rights
In Copyright - Educational Use Permitted
extracted text
ANO I, No. t2 MAYO l927 '- \ RE.VISTA- DEOICAOJ\. A--SANTA-TERESI- , \ TA- PAR-"LA- PROPAGACION DE LA- FE EN L~ . ___ . PROVINCI.+ MONTANOS!l- J • ·. Catpolic SchoolPress, Bá2'uío,_ Prov. Montañosa, l. F. €1 mislon~ro (Jn;a1t0 de los .'11'isiolleros del Sa[[rado Cirazón de Maria (PP. de Srheut) en la provincia Monta?iosa, Islas Filipinas Editor - Rno. OCTAVIO VAXDEWALLE, P. O Box 1393, Manila. Ad,ni.1istrador - Rno. P. VICTOR FANIEL, P.O. Box 1393, Manila. P11 · >licist::i.s CATHOLIC ScHoOL PRESS, Baguio, Prov. Montañosa. .3:1scripció:1 A:1ual l 1 P 1.00 Filipinas $ l.)) S. U:lido.,; y otros Países Extra:1jeros Sín"anse notifi:::ar inmediatame:ite a ·'EL MISIONERO" cualqnier cambio de dirección. T_odos los cheques, giros postales y corresponc'encü:s se enviaran a: "EL MISIONERO" P. O. Box 1393, Manila ISLAS FILIPINAS Pequeño Catecismo de la DOCTkINA CRISTIANA P l.40 por 50 ejemplares P2.50 el ciento con el gasto del correo . l\/Iandese el importe con el pedido a CA THOLIC SCHOOL PRESS PACK ROAD, BAGUIO Año 1, No. 12 May 1927 ~•K•nnnnK•n 1 1 ReTiota ~i!ada ?!.!,~ !2.!! ~r~l~ropaga- 1 1 ción de la Fe en la Provincia Montañosa 1 »!••··········" La Providencia tiene sus designios L MES de Septiembre de 1S43, un joven de veinte años, llamado Luis José Martin, escalaba la elevada cumbre del Gran San Bernardo en Suiza. Pronto llegó ·al término de su viaje, al bendito monasterio que dió su nombre a esta montaña. Había venido a con•agrar su vida a Dios. Enteró al Prior del monasterio de su santa intención, pero como no habia aun terminado sus estudios de latin, el Prior le dijo que volviese a su casa y, una vez terminados sus estudios, le recibiría con los brazos abiertos. Desalentado, Luis volvió a su casa y muy pronto echó de ver que el antiguo mona~terio de San Bernardo solo sería para él un dulce y lejano retuerdo porque el Señor tenía sobre él otros designios. Algunos años más tarde, se presentaba en el convento de'las Hermanas de la Caridad en Alenzón una piadosa joven. Su nombre era Celia Guérin. Hacía tiempo que deseaba solicitar su admisión en el con ven to; más, en la entrevista con la Superiora, esta declaró que no tenía vocación religiosa. "Dios mío"-contestó ella-"ya que no soy digna de· ser vuestra esposa, para cumplir vuestra santa voluntad abrazaré el estado de matrimonio, pero dadme entonces, os ruego, muchos hijos y qt:e todos se consagren a Vos." El 12 de Julio de 1858, Luis Martin y Celia Guérin celebraban sus bodas en la iglesia de Nuestra Señora de Alenzón "por el solo deseo de tener hijos que bendigan el santo Norobre de Dios por los siglos." Uno de estos hijos iba a ser la Florecita de Jesús; de los otros ocho, cuatro, desde su tierna infancia volaron al cielo y los demás se consagraron en religión a A q u e 1 que había rehusado la consagración de sus padres. Dios sabe mejor lo que conviene para el bien del hombre y proc~ra efectuarlo porque El es infinitamente sabio y sus designios sobre nosotros estan dictados por su infinito amor para sus imágenes, sus 354 hijos, el hombre. Esto bien lo sabemos v sm em· bargo cuantas veces no murmura· mos, por lo menos indirectamente, contra la voluntad de Dios que nos parece frustrar nuestros designios humanos que a nuestros ojos y se· gún nuestro parecer son los más' elevados y mejores de nuestra vida? Ved aquí a dos personas a la cual más devotas. Cada una de ellas desea ofrecer su ser en tero al servido de Dios en la re 1 i g i ó n. Dios no permite su entrada en el convento. Pero Dios sabe mejor: Dios sabe que estas dos criaturas e:;tan destinada;; a dar al mundo una de las santas más maravillosas, que atraerá multitudes de almas a Dios. Dios rehusa a dos personas, pero, al hacerlo así. acepta a mu· chas y prepara el can-.ino de salvación a innumerables pecadores y paganos quienes más tarde atribuirán esta gracia a la intercesión de la Florecíta. Por ejemplo: una persona devo· ta parece que es de absoluta necesidad para el éxito de una gran obra para la gloria de Dios y el triunfo de la Iglesia o de una de sus organi1aciones, y ved aquí que Ja muerte siega su existencia. ¿Por qué desesperar del éxito de dicha ··bra? Dios sabe mejor y "de las mismas piedra", puede levantar hijos de Israel." Una enfermedad nos postra en el lecho del dolor. ¡Oh si estuvié· semos buenos otra vez, haríamos esto y áquello y obras grandes y edificantes.... ¿Por qué razonar así? Dios sabe mejor que ninguno lo que conviene a sus obras y a no· sotros. Si lo necesitase "¿no puede llamar legiones de ángeles para hacer "aquel trabajo" que nos proponemos? La Iglesia e" perseguida por todas partes. ¿Como puede Dios permitir e~to? quizás nos digamos. Primeramente ¿como pudo Di o" permitir la crucifixión de su Hijo amado? ¿Acaso el oro no tiene que ser purificado por el fuego? Dios sabe mejor. Y, si la Iglesia no ha sido jamás tan perseguida como ahora, nunca tambien cc,mo ahora ha sido tan fuerte: Dios está y estará siempre coq su Iglesia "hasta la consumación de los siglos." Muere un ser querido de la fan ilia, un hijo. ¡Qué desesperación! ¿Sabe Dios lo que es mejor para la eterna felicidad del niño? El le ama, ama a ~us padres y El sabe m jor que nadie probar su amor: hay amor en salvar aunque al hacerlo así hiera. No quiere dedr esto que, al malograr nuestras buenas intenciones o en un trance doloroso· de nuestra vida, debemos solamente alzar las manos al cielo y suspirar con San Pedro: ¡Señor sálvanos, no, ·•a Dios rogando y con el mazo dan· do" debe ser nuestro lema. Cuando sobrevenga una afrenta, cuando nos veamos contrariados en nuestras buenas resoluciones, cuando nos veamos impotentes de llevar a cabo nuestro~ más santos deseos, si, despues de haber hecho todo lo que hayámos podido para agradar a Dios, nue::tros sacrificios parecen ser inútiles y hasta como rechazados por el Cielo, digamos sin embargo: "Dios sabe mejor lo que nos conviene a nosotros y, amán· 355 donos infinitamente, solo obra por amor, y preci!"amente esta simple sumisión a su divina voluntad procurará su gloria y atraerá sobre nosotros sus bendiciones en nuestras aparentes derrotas. ..... ... .. ... 4 de Mayo, Sta. Mónica Mónica, la madre de San Agustin nació el año 332. Mientras niña todavía, era ya un ejemplo de piedad e inocencia.' Más tarde contrajo matrimonio con un pagano llamado Patricio y enseguida dedicó su vida a convertir a su marido. . Grande es el poder de una espo::a sobre el marido si ella se mue,,tra cariñosa y caritativa para con él y si le encomienda a Dios en sus oraciones y b u e nas obras. Patricio fué bautizado un año antes de su mu~rte. Su hijo Agustin fué su segunda y más pesada cruz, porque llevaba una vida muy pervertida. Recordando su gran responsabilidad ante Dios, oraba constantemente y redoblaba sus obras de caridad para la conversión de su hijo: esplendido ejemplo para muchas madres de hoy día que se descuidan de sus deberes religiosos. Acordáos padres cristianos, que será muy dificil para vosotros ganar el Cielo si no os acompañan vuestros hijos. Agustin se escapó de su hogar y fué a 1 talia, pero no pudo escaparse de la eficacia de las oraciones de Mónica, ni aun de su madre misma, pues ella tambien fué a Italia donde la maravillosa conversión de Agustin trocó su dolor en gozo celestial. En camino para el África, en Ostia, Mónica y Agustin se sentaron cerca de una ventana, conversando de la vida de los Santos. y la feliz madre dijo lo siguiente a su hijo: "Hijo mío, nada me importa ya mas en esta vida. Lo que ahora tengo que hacer o por qué estoy aquí, no lo sé. La única razón que tenía de vivir un poco más era el poderte ver convertido al catolicismo antes de mi muerte." Unos días más tarde tm·o un ataque de fiebre y murió el año 387. Si amar significa ,desear y proveer la felicidad del ser amado, entonces Mónica amaba verdaderamente a su hijo; porque deseó sinceramente y proveyó eficazmente la VERDADERA felicidad de su hijo. La devoción de Mónica y su verdadero amor maternal merecieron la santidad de Agustin. 356 Ecce Horno Quien es capaz de sondear toda la tristeza y los sufrimientos que se reflejan en este divino rostro? He aqui la ex:presion de los tormentos acerbisimos y sin fin sufridos y a sufrir por Cristo como tambien del pensamiento desconsolador que el Señor derramará su divina sangre y morirá pendiente de una cruz por el linaje humano, pero, ay! desgraciadamente en vano para la mayor parte de los hombres. ECCEHOMO! Contempla crís· tiano, este sagrado rostro y luego preguntate a ti mismo que es lo que desearías haber hecho por Christo, tu Juez, cuando te hallares en tu lecho de muerte ! Lo qne querras haber hecho e:i.tonces, pues hazlo ahora y garan· tiza asi tu eterna fe licid.ad ! 357 De los labios e los sabios 161. Tal hora el corazón brama, aunque la lengua calla. 162. De la abundancia del corazón habla la boca. 163. Eso queremos los de a caballo, que salga el toro. 164. Cuando pitos, flautas; cnando flautas, pitos. 165. Los ojos se balanr.an, los pies se cansan, las manos no alcanzan. 166. Mas hace el que quiere que el que puede. 167. Lo mas acordado, mas olvidado. 168. A buen ente:r..dedor, breve hablador. 169. Para muestra basta un boton. 1.70. As de oros, no lo jueguen bobo~. :tM: 1 71. Con escobilla, el paño, y la seda con la mano. 172. No con quie.n naces sino con quien paces. 173. Si el caballo tuviese bazo y la paloma hiel, toda la g·ente se avendría bien. 174. Entre amigos y soldados, cumplimientos excusados. 175. Humo y mala cara, sacan a la gente de casa. 176. Buena gorra y buena boca, hacen mas que buena bolsa. " l 77. En porfías bravas, desqufcianse las palabras. 178. Costumbre buena o costumbre mala, el villano quiere· que valga. 179. Costumbres y dineros hacen los hijos caballeros. 180. La costumbre hace la ley. 358 ~·······~·······~········~~ ~ . ~ . i ~La misión K~ ~ . ~ . ~························~~ Como el Hermano Eduardo pierde sus gafas y a poco mas su vida, pero no la cabeza, y como salva un alma Querido P. Vandewalle :STOYEN SALEGSEG construy•!ndo un dormitorio para 108 niños bautizados quienes, durmiendo en este edificio bajo la supervi:;ión de uno de nuestros catequisra,;, estarán menos expuestos al peligro de la corrupción tan común en los dormitorios del p~eblo~ Hace poco, un domingo, decidí dar un salto a "Ubel" que está situado al otro lado del río sobre una montaña muy alta. Mi intención era visitar a la familia de uno de nuestros niños llamado Albe~to que fué castigado antes a ser recluido por algunos años en la misión de Bontoc por haber cortado la cabeza a un niño. Esta fué una de las tan tas pillerías de la juventud de Alberto que ahora es un hombre modelo entre los suyos y un buen carpintero que trabaja conmigo en las diferentes construc.ciones. Tomé un bastón bastan:e largo, me arreg1é la;; gafas y empecé a bajar la montaña, haciendo más esfuerzos en püner freno a mis pies que en adelantar: tal e;: él sistema de bajar montañas. En tres cuartos de hora llegaba a Dosok. Encuentro que Alberto me e::pera en el mismo pueblo. Es muy natural que me detenga un rato para recobrar una respiración algo normal y para secarme el sudor qt e brota de mi cuerpo como el algua de un manantial y que me tiene empapado desde la cabeza hasta los pies. Bebo el agua rerrescantc de un coco (¡qué buena es la Santa Provide.ncia .que nos ha dado el oico en un país tropical!) y me río de las maniobras que hice al deslizarme por el camino casi vertical que acabo de pasar. Y ahora ¡adelante! al río! ¿Como lo pasamos? Pue~ muy facilmente: la divina Providencia hab(a echado dos enormes piedras entre las dos riberas y el hombre ha he3.59 Donde Hermano Eduardo p-ierde sus gafas cho tres puentecillos cada uno de seis cañas algo amarrarlas, y conectando las dos riberas por encima de un torrente impetuoso. Aquí estamos frente al primer puente:"¡ in nomine Domini!" brazos y piernas, el bastón y el instinto de conservación, todos juntos 1 rabajan en la más perfecta armonía para poder so:::tener el equilibrio mejor posible; prosigo mi camino por el crujiente y rebotante puentecito que se ondula por enci. ma de las hirvientes olas y del cual bien puede decirse: "todo aquel que caiga aquí, que deje al otro lado toda esperanza de salvación corporal''. Mi ángel de la guarda y yo mismo, claro está. hacemos todo lo posible para llegar a la primera roca que nos separa del segundo puentecito; este primer cruce fué un exitazo. Mil gracias a mi ángel custodio. Me encaramo a la roca. ¡ Cielos! El segundo pu en tecito ha desaparecido igual que el tercero: anoche hubo un chubasco y las a - guas del río se las llevaron y aquí estoy sin poder seguir adelante y obligado a volver. j Atrás pues!. El puentecito está resbaladizo por las lluvias de anor.he. De pronto pierdo el equilibrio ...... grito .... invoco a Santa Teresita y abajo me voy, afortunadamente de tal manera que pude asirme de las cañas, gracias a Dios. · Recordando la historia de aquel borracho que a horcajadas atravesó un puentecilla y así de esta manera llegó salvo al otro lado, decido seguir este ejemplo, y, con la ayuda de mis manos, consigo llegar facilmente al punto de mi partida. Yo le aseguro que mi corazón palpita más fuertemente que cuando me hallaba bajando de la montaña. Sin embargo llego a la ribera sin 360 novedad, no tengo ni el más leve rasguño, pero sí. he perdido mis gafas y a estas fecha,; puede ser que algún pez del oceano lo esté usando. De vuelta a· Dosok. par1 icipo de !a comida de la familia de .Alberto: morisqueta con sal. Estando comiendo, alguién me llama diciendo que una viejecita e~tá a p11nto de morir en una de las ca'iita'3 cercanas. Corro más que volando y. llegado <1 la cao:ita, me encuentro con una mujercita muy vieja, viejísima, tendida en el suelo, un esqueleto vivo, cubierta con una es· pecie de lampazo, y acercán ose ya al fin de su vida ~in propósito~ Me arrodillo .a su lado y, con la a~ uda de un intérprete, la doy las instrucciones que suelen dan;t' en tales circumstancias. La pregunto si despues de su muerte quiera ser ftliz. Claro está que quiere. La pregunto a donde quiere ir despues de morir y ella contesta: "debajo de la casa" significando el lugar donde a Jos muertos se les exponen antes del en tierra. . Ce nuevo y repetidas ve~ ces la explico lo que una persona debe saber para recibir el bautismo, ...... ... hasta que por fin, viendo qlle está para entrar en la agonía. c0n su propio cansen timiento la rege11ero con las aguas del santo bauti,;mo. Pendo de su cuello una medalla de la Virgen. la rngiero una pequeña oración pidiéndola que la repitie"e a n1enudo y me m<:rcho dejándo a la pobrecíta con !o. extraños espectadores. Apena,; habí · llegado a casa de la familia de Alberto, me anuncian que la viejecita había muerto. Cuando algunos momento;; de~­ pues subía la montaña empinada, a pesar de mi far igo"a respiración y mis fuertes su piros me sentía feliz: estaba seguro de. haber abierto las pu_ertas del Cielo a una per!'Ona que sin mi camin:.ta agotante y sin la destrucción de los famosos puentecitos, se hubiera perdido para siempre .. Es verdad que he perdido mi~ gafas y por con-;iguiente he visto menos, pero tengo el consutlo que hay alguien en el Cielo que ve claramente la gforia divina .. Despue~ de todo: no hay mal que por bien 110 venga. EDUARDO CooLs ..... De la Misión El M. Rdo. P. Aldenhuysen ha unido que guardar cama en Bontoc por espacio de dos semanas aquejad o de una fiebre continua que a veces subía a cmuenta grados. Gracias a Dios ahora se halla restablecido. Su enfermedad se debe al excesivo agotamiento causado por los rnntinuos viajes que por espacio de dos meses hizo por la Provincia Montañosa. Cuando lle~ gó a Bontoc acababa de venir de Kabugao, Apayao, vía Lubuagan despues de 6 días de viaje a caballo continuos. El Rdo. P. Cardyn de Baguio ha estado tambien ba;;;tan te enfermo. Un descanso le ha sentado bien y hoy está completamente restablecido. El Sr. Jerónimo Facat, el primer ~studiante de la misión de Bontoc, que acaba de terminar sus estudios de High School en el Ateneo de Manila, ha sido el "Valedictorian" de su clase. Mil felicidaaes, Sr. Je-· rónimo y mucho éxito en su futura carrera. Hay otros jóvenes de las misiones de la Provincia Montañosa que actualmente estan estudiando en el Ateneo y que ocupan los primeros puestos en sus respectivas clases, pero, como esto no se ha hecho público aun, reservamos nuestros parabienes para más tarde. En el entretanto hacemos extensa nuestra profunda gratitud al M. Rdo. P. Carlyn y a los Rdos. PP. profesores del Ateneo por su ama~ bilidad y atención para con nuestros estudiantes y por su generci:m ayuda a las misiones. Kfangan. El día 21 de Marzo, celebramos Ja fiesta de San Benito, patró.n de Burnay, un pueblo de la misión de Kiangan. En la víspera s~ llevó a cabo un examen de doctrina se~ guido de una distribución de pre-• mios a los alumnos aprovechados, 361 consistente en ropas: la gente de aquí es muy pobre. Terminada la distribución, celebramos .... adivine V. lo que tuvimos por primera vez en la historia: pues nada menos que una •·velada." Claro está que esta no puede compararse de ninguna manera con las fiestas de fin de curso que se celebran en los colegios de Manila y nuestro salón de actos no tenía nada de común con el Grand Opera House de la capital, pero la gente disfrutó de esta pequeña fiesta tan igual como la gente de Manila disfruta de sus veladas hoy día. El día 21, despúes de la Santa Misa cantada por la gente menuda, fuimos todos en procesión a los arrozales, con la casualidad excepcional este año que el río que teníamos que cruzar estaba seco. U no de los días del mes de Ju - nio venidero, celebraremos la fiesta . de San Pedro, en Buliwung .de la misma manera .... esto es .... si reci~ bo de algún bienhechor o bienhechora unos cien pedazos de ropa para los niños y las niñas .... Es eyidente que esta distribución es solame~te un mero plan por ahora, pór la sencilla razón que no me ha quedado ni una sola prenda de vestir de los que· me han enviado. p;;ira la m.isión. . .· i Todos los que deseen ver indufdo este riúmoro de distribución. de premios en el· programa p o r q u e quieren ver vestidos: a sus hermanos de la Montañosa, pueden 'enviar sus donativos al "MISIONE~ RO" Herran 2020, Manila. 3!i2 f¡~~~'#if~it~~~~~~~~~~~ ¡; N ¡ Del pais y sus habitantes ! ,, ~ ~~~~~~~~~~~~~~~«!' La psicología del Filipino Por el Hon. Norberto Romualdez JV/agisfrado de la lorte Suprema de Filipinas 11. Literatura Filipina (Continuación) 9. Imprenta .. Hay informaciones de que el arte de. imprimir figuras, cuadros,. letras, palabras, párrafos, páginas enteras, etc existió mucho antes del siglo ¡s. El uso dela plancha electÍ-otíJ;>iéa. Y. la impresión con letras movible.s se usaban en China y en el Ja pon m~cho antes que se cono-. cieran en Europa. Es muy probable que esta arte se practicara en· la India antigua de donde ~e originó l<;t ·cultura china y japopes¡i, y que fl su vez fué la cuna dela c.ultura. . .traída a estas Islas por los ~.alayos e indonesios. ·No tenemos da~o al-. guno respecto de la existencia de la i~prenta en Filipinas .antes d~ la veqida de los españoles. Én Europa, como ,sabemos, la. imprenta fué inventaba por Juan Gu ttenberg .en. Men tz, Al~mania, eÍ año 14~4 A. D. · . · Segun datos facilitac:los por algunos autores como Medina, bibliógrafo chileno, Retana, español y Artigas, filipino, no existía en Filipinas antes del año 1$93, imprenta de ningu.na clase. Medina cree que la primz'ra imprenta fué traída · aquí de Macao por los PP. Jesui\as, mientras Retana asegura que se trajo de España. Artigas adopta la conclusión a que llegó Fr. Juan Lopez, Obispo . de Monopoli, de que la primera imprenta filipina de método tipogr{i.fico fué la que trajo a estas Islas un devoto cristiano chino llamado Juan de Vera, quien preparó los tipos de imprenta a invitación de un Padre Dominico, Fr. Francisco. Blancas de San José. Esta imprenta cpmenzó a funcionar el ;;i.ño 1602 y su primer producto fué el libro titulado ''Las Excelencias del Rosario". La impn;nta estaba entonces en el,conv.ento, de San Gabriel, Binondo, de donde fué trasladad.t más tarde a Abukay. Bataan, porque dicho Fr. Blancas de San Jose Jué destinado a este pueblo. Fué en Abukay donde se editó el libro titulado "Librong pag aaralan nang mga tagalog mmg uic.rng castila" el año 1610. Este fué el primer libro escrito por un filipino y el primero impreso en Filipinas. Su autor fué Tomás Pinpin, en cuya memoria se llamó una ar; tigua calle de Binondo. 10. Teatros. Tampoco poseemos dato~ seguros re~eren tes a la existencia de teatros en Filipinas durante los tiempos prehistóricos. 5in embargo se puede creer que existían en aqu ~­ llos tiempos por lo menos los rudimentos del teatro desarrollado de una manera semejante al drama griego, que fué secuela de las fiestas populare', donde rústicos creyentes reunidos alrededor del altar de una de sus divinidades, cantaban y bailaban, hasta ·que Esquilo inició el arte dramático. cinco siglos antes de la era cristiana. Podemos decir lo mismo con respecto a Filipinas. Las ceremonias que precedían, acompañaban y sucedían a las ceremonias nupciales eran de carác• ter social y público y sugún fos autores eran muy solemnes y pomposas, y duraban por algunos días, pronunciándose discursos improvisados, con bailes y cantos ai son de instrumentos nativos. · Tales fies• tas tenían l'ugar por lo general en 363 las plazas públicas en donde hasta en los tiempos modernos la danza bélica joloana se representa con frecuencia en algunas regiones Bisayas, danza llamada "Sinulog", esto es, al estilo de la gente de Sulog (Sulu, Joló). Er nombré nativo de Sulu era "Sulóg" que quiere decir "corriente" . por las impetuosas corrientes del mar muy frecuentes en aquel pequeño archipiéfago. Durante la dominación española, se construían teatros en algunos pueblos de Filipinas en ocasión de las fiestas de los pueblos y las representaciones eran públicas y gratuitas, consistentes generalmente en comedias. Entre las representaciones había de vez en cuando una producción original de autores nativos y tambien traducciones de obras españo~ las llamadas "corridos", corrupción quizás de la voz castellana "Ocurridos... que ya hemos mencionado antes. Más tarde, Ia zarzuela española, nombre dado en España a cierta clase de representación dramática, fué introducida en Manila y en provincias. 1 Entre los modernos dramaturgos nativos, el Sr. Severino de los Reyes se ha distinguido por sus producciones literarias muy aceptadas y aplaudidas por el público tagalo. · Hay muchos filipinos eri nuestros días que se dedican a tra• bajos lherarios y cultivan el a:rte dramático tanto en español como en ingles. 364 11. Bibliografía. Si por bibliografía filipina se entiende la descripción de libros y manuscritos que guardan referencia a Filipinas, escritos tanto por nativos como por extranjeros, encontraremos una larga lista de diferentes clases de obras. Podemos mencionar, por orden cronológico, obras como las siguientes: ';Note on the Malay Archipelago" por Groenveldt, un escolar holandés, "Chou-Ju-Kua" por Hirth y Rockhill, "Versuch einer Ethnographic der Philipinen'' por Blumetritt, "Relations of Chinese to the Philippines" por Laufer. "Pagan Tribes of Borneo" por Hose y .Me. Dougall, "El Archipiélago Filipino" por algunos PP. Jesuitas, publicado por el Governmeqt Printing en Washington el año 1900.: Fijaré la atención únicamente en las obras c:¡ue constituyen la literatura filipina, limitándome a mencionar un libro de cada siglo; "Doctrina Tagala Española'', año 1693, escrita ~segun parece por Fr. Juan de Pla,sencia. "Las Excelencias del Rosario", año 1602, el primer libro impreso en Filipinas, escrito por Fr. Francisco Blancas de San José. "Barlaan'', año 1712, por el Rdo .• Antonio de llorja, S.J. . . Durante el siglo 19, muchos otros libros que c;nstituyen la literatma filipina se han escrito por autore¡¡ españoles y na tivós. Tenemos, por ejemplo, el libro popular que se lee y canta hasta el presente durante el tiempo de Cuaresma llamado "Pasión" escrito por el Dr. Pilapil. sacerdote filipino. También tenemos el "Maicling Casaysayan" (Una explicación breve) de Fr. Flo· rentino Ramirez; el ·'Awit ni San Alejo" (Un himno a San Alejo) por Alejo del Pilar. tió de Marce.lo H. del Pilar, el conocido filipino que murió en Barcelona el año 1896 y cuyos restos tuve el honor de traer de Barcelona a Manila el año 1920 por instruccion,,s del gobierno filipino. Muchas otras obras más podría yo aquí mencionar pero que no son necesarias para el objeto de esta conferencia. Sin embargo no puedo pa5ar adelante sin hacer mención de la obra popular escrita en poesía nativa por Franci~co Balagtas, publicada el año 1S38, llamada "Florente" de la cual Rizal ha d:cho que ''es la obra de la lengua tagala en todo su apogeo y magnificencia". Francisco Balagtas nació en el barrio de Panigay, municipio de Bigaa, Bulakan, el día 2 de Abril de 17 88. Sus padres fueron Juan Balagtas y Juana de la Cruz (casi Juan de .la Cruz) pobres, pero hon· rados. Despues . de alguno11 años el jo• ven Balagtas aprendió "Cánones" en el Colegio de San Jo~é. Duran• te su juventud se distinguió como buen versificador. Había en aquel tiempo un poeta nativo muy cono~ ddo en. Manila, llamado "Juseg Sisiw" (José, el pollito) a quien iba a ver con frecuencia mucha gente para pedirle versos para ser recitados en solemnidades n u p c i a 1 es, baptif'males o en furierales y que él solía componer "in promtu" recibiendo como pago un pollito por cada composición. Balagta~ fué su di::;cípulo. pero por una u otra razón, maestro y discípulo se disgusta'l-on uno de otro y se separaron. Balagtas publicó su "Florente" el año 1836. Contrajo matritllonio y tuvo once hijos: murió el 28 de Febrero de 1862. Escribió tambien muchos ''kumintag'l," 'ºk un dimans" y un gran número de poesías breves. Pen:. su ''Florente" esc'"msiderado como su obra maestra. El '·FJorente" es un poema sen• dilo con ciertos elementos trágicos. Su estructura y forma literarias son excelentes. Contiene 399 estrofas de cuatro versos cada una: Los versos son de docf: sUabas divididas en dos de seis sílabas. Ei< ne table por sus pinceladas genuinamente nativas. Algunos de sus giros poéticos están nacionalizados. El literato Sr. D. Epifanio de los Santo:a en su obra titulada '·Vida de Florente y Laura" publicada en el "The Philippine Review" (No. 7 vol. 1, año 1916) observa perspicazmente que "las musas de Florante son del lago de Bay, sus ninfas de Beata e Hiloin, Pandakan" y califica esta obra como "el poema más nacional de Filipinas." "Floren te contiene sabios pensamientos "obre la ciencia de la vida, c.:mo puede verse en las estrofas 365 siguientes cogidas al azar": Estrofa 202: "Ag laki sa layaw, karaniwa, y,hubad sa ~ait at muni, t, sa hatol ay salat, masaklap na buga ng malig . pagligap habag ng magulag sa iro5 na anák. (Las personás criadas en medio de comod,idades eo:tán exentas de juicio, discreción y consejo-el fruto amargo del arecto mal entendido de los padres para con sus queridos hijo'l} Estrofa 246: Kug ag isalubog sa iyog pag datíg ay masayág mukha,t may pákitag giliw, lafog kaigata, t ka4way na lihim siyag isaisip na kakabakahin. (Si a tu llegada te recibiera ~on sonrisas y cariño aparente, cuanto más debieras cuidarte de él y considerarle como un enemigo. secreto con quien tendrás posiblemente que luchar.) Esta obra fué repetidas veces publicada y dificilmente podía hallarse una familia tagala de la generación pasada que no poseyera un ejemplar del '·Florante." El Sr. Hermenegildo Cruz publicó el año 1906 una obra interesante sobre este poema titulada' "Kug sino ag kumatha ng Florante" y el Sr. D. Epifanio de los Santos, como hemos indicado, escribió sobre el mismo tema su obra titulada '·Vida de Flórante y Laura." 366 Pasando a las obras en Ilokmo hay muchas, y de entre ellas podemos ~endonar el famoso ''Lamag" de caracter épico y legendario. Hay escritores conocidos como Da· kanay, Melanyo Lazo, Clandio, Abaya, Crisólogo, de los Re y e 8, Tongson, Fonacier y muchos otros. Entre Jos poetas ilokanos, mencionamos el autor anónimo de "La Pasión Ilokana ·' y a Da. Le o n a Florentino, madre del actual senador Hon. Isabelo de los Reyes. Entre los dramaturgos, Gieron., Caluya, Espíritu y Lagazca, merecen también menc'ón a~í como Villamor y Paredes, entre lo" escritores. La mayor parte de estos informes fueron suministrados por el Magistrado Villamor que naturalmente no se incluyó a sí mismo, pero a quien incluyó porque me consta 1ue es uno de los literatos ilokanos más distinguidos. Entre los bisayas, tenemos a Fr. Cuenco y Fr. Al barran en Cebú; Fr. Lorenzo y Fr. Tia11gson en Iloílo, este último conocido como autor de la excelente obra "Magtoto· Un modelo Fué. a parar a Roma un farruco de los más sucios que· han visto los nacidos; iba cubierto de harapos, y llamando la atención por su brutal desa~ seo. Pero tenia las manos muy bien formadas, y un pintor francés, que no· tó esta éircú.nstariCia, le propuso si quería servir de modelo, o dejárselas dibujar mediante un re.tribución. -Convenido. Llega el farruco a casa del pintor y on sa Balay" (maestro de casa), una obra moral didáctica, y D. Cornelio Hilado de Negros Occidental, así como también un escritor anónimo que creemos ser un nativo de Leyte o Samar-au tor de un libro muy conocido en dichas regione• Bisayas-el "Lagdá," que quiere decir "reglas," ti tu 1 ad o "Catón Cristiano" y publicado el año 1850. Esta obra "L1gc:lá'' es notable par su5 g:ros y proverbios gqnuinamente Bisayos. Como u.n ejemplo permitid~e que cite aqu_í lo siguiente: "Kung kasinahan ka niya, di ka un1ato' kay masiwat sogsogón an layap ga bahá;m:iupay kun san guob pa, kun taob an kasina niya, hulatón an tiga p_agb..1ribad." (En e 1,0 que te riña tu marido, no te pelees con él, porque es muy difícil ir. contra la corriente de la inundación impetuosa; míen tras sube h marea de la ira de tu marido, es prudente esperar. y cuando las aguas hay.in bajado, entonces díle tus razones y tus disculpas.) (Se continuará.) éste le dice que se lave las manos. -¿Cual quiere usted dibujar, la derecha o la izquierda? ~¿Por qué? -Para lavarme la que sea. De casta l., viene al galgo El hijo de Manolito Gásquez entra en exámenes. ~¿Quiere usted indicarme -un mamífero sin dientes? ..,.,.Seguramente: mi abuela. Los Negritos del nordeste de Luzon Por el Rdo. P. Mauricio Vanoverbergh A1isio11erc; en la Provi11cia Monta1iosa, de las Islas Filipinas (Continuación) ¿Y qué es lo que descubrí ele va!ot acerca de nuestra pequeña gente? Prácticamente nada; sºn embargo hasta entonces esperaba que mi viaje pudiera ser al menos una ocasión de entrar en mayor intimidad con los Negrito~ y efectivamente asi fué como lo probaran los sucesos sigui en tes. Al anochecer tin hombre de Ab11~ log vi110 a verme y me anunció que muchos Negritos estaban llegando y que podía fonfiar en Masigun. Tambien me dijo que algunos cristianos habían espantado a los Neg· ritos, diciéndoles que mi intención era llevarles a Kabugao, o hacerles trabajar sin salarid en la reparación de la iglesia de Futtul, engañando asi de esta manera a la pobre gente; pero esta vez descubririan al menos la verdad y 'sabrían que yo ·no era solamente una persona ineapaz de hacerles ningún d·año, sino que era tambien un verdadero amigo. Más tarde me visitaron tambien a·gunos niños estudiantes lsneg dé Nagan; cantaron algunos cantos de escuela y charlaron mas de lo que a mi me gustaba oir. El Sr. Padua no padecía esta noche de indigestión p0rque ·todo el santo día se había quedado en casa, y así pudo pasar parte de la noche conver;;ando. Despues de algún ti.~m­ po me acosté, señal conveniente para que todos me dejaran solo. Buenas noches! ABRIL 30 (Miércoles) Nuestro individuo Cagayan, aquel que habíamos encontrado aquí al principio, vino trayéndonos carne de jabalí con los mejores recuerdos de Masigun. La noticia de que Masigun estaba cerca me reanimó de nuevo y dije al Cagayan que invitase al Negrito y a su hijo lo más pronto posible y que les dijese de mi parte que tenía arroz para ellos.: el arroz que había prometido a Herudis en pago de sus servicios como guía. Esto sir~ vió de anzuelo para atraerlos aquí~ Después de una larga espera, vi para mi gran satisfacción venir'a mi casa a todos los Negritos det vecindario. Teniendo ahora una buetia provisión de. carne, les invite a corrier bajo condición de que me . ay\.idarfan a rocinar. Esperaba de esi:a rmirter¡¡i.guardárles aquí y lograr ,tóda'.s!'las'foformaciones p0sible's soote. nuci;tia gente'. Y efectivamerité; :tú~e utia 'conversación larga 'con .Masigun, de véz 368 en cuando interrumpida por algún otro Negrito. y una vez por una corta visita de un hombre de Abulog quien enseguida vió que su visita no era de nuestro agrado. Aprendí este día mucho acerca de los Negritos, tomé muchas fotografías y me consideré ampliamente recompensado de las fatigas de ayer. M: sigun me anunció tambien que dentro de tres días llegaría una compañia entera de Negritos para rezar. Esto confirmaba lo dicho por Asi y el aviso que me había dado el hombre de Abulog. Antes de comer, Masigun mandó a Herudis en busca de algunos cocos. Desde hace tiempo, nos dijo este, que había residido aquí y sembrado. algunos cocos, pe:·o que, a pesar de haber abandonado su plantación desde hace ya algún tiempo, conservaba hasta la fecha la propiedad y asi es que podía ofrecernos una beb=da refrescante. La comida era un espectáculo digno de verse: la casita e'staba llenísima con los pequeñitos del bosque. Después de la comida, las niñ~s limpiaron los platos (las tazas. del Sr. Padua y algunos otros prest¡;ii;los de los Isneg) y muy pronto Ee despidió la compañía entera; vadearon el río y se instalaron en sus casas en la otra ri~ra. Por. la. tarde, fuimos visitados por el Sr. Manuel Llano, concrejal de Futtul, y el Sr. Francisco Llameg, teniente de Malunog, que estaban. en camino para Ta,wit para salir al . encuentro del gobernador provincial, Don Jo,a,quín Luna. Al anochecer, muchos niños Isneg de la escuela vinie!·on otra vez a visitarnos. Después de haber cantado algo, les dí con gusto algunas enseñanzas elementales de la doctrina cristiana, qu.-, con gran sorpresa mía, no parecían del todo ignorar. 1 de MAYO (Jueves) Esta mañana Kuliana lavó nuestra ropa en el río; como no había nadie quien la planchara tuvimos que ponerla tal como estaba, pero sin emhargo limpia. El Sr. Padua se quejaba continuamente de dolores de estómago (yo no comprendo como su famosa achara podía favorecer su digestión) especialmente cuando tenía que ir de excursión o hacer algun tÍ'a bajo pesado, y por esto expresaba el deseo de volver a su casa para ,·er a su esposa e hijos; En !:leguida que haya tomado todas las fotografías le enviaré de vuelta vía Aparri. 2 de MAYO (Viernes) Habrendo podido comprar alguno:¡ racimos de plátanos, tuve un desayuno delicioso esta mañana. Así nos anunció que, hoy. IÍE>garían los Negritos a su casa para rezar. Para no faltar a esta reunión, crucé el río en una banca a las cuatro de la tarde. Ví dos casitas del tipo Negrito, una de ellas conteniendo una cama de caña. Más tarde me diran que estas fueron construidas por algunos lsneg que allí pasan las noches cuando vienen a pescar. Llevaba cierta cantidad de arroz y maíz, un racimo de plátanos y una candela, porque mi intención era pasar la noche en casa de Asi, para evitar que me tuviesen que llamar al momento de rezar, cosa que facilmente hubieran podido olvidar. Me quedé en una de dichas casitas, ha5ta que llegó la esposa de Masig11n con sus hijos. Les expliqué el objeto de mi estancia allí y enseguida dos niños me acompañaron a la casa de Asi, Herudis llevando el arroz y el maiz. Carmen lo;; plátanos y yo la candela. No encontramos a nadie en la casa excepto a Asi y a su esposa, quienes ~e pusieron muy contentos al verme y más aun cuando vieron el arroz que llevaba. Asi había cogido esta tarde algunos pescados y langostinos, de manera que podíamos esperar una suculenta comida. Mientras Carmen preparaba el fuego y los demás se en tretenían en otros preparativo~, hablé con Asi y Ma;;,igun (e-te último había llegado con los demás miembros de la familia y naturalmente es imposible quedarse en casa cuando uho sabe que hay arroz en la casa del vecino). Obtuve bastantes informaciones de Masigun, como por ejemplo el_ texto de ora369 ción que los Negritos re ::111 cuando ofrecen carne despues de una caza a ortunada. Durante la comida los Negritos se desvivían en servirme v cuando todos ellos hubieren c~miclo no. quedó nada de mi arroz y maíz. Viendo que los niños miraban con ojos cod.cios.:is los plátanos. rnjí cuatro para mi desayuno del da siguienie, y entregué los demás a los habitantes de la ca-a que los distribuyeron entre ellos, los niños naturalmente recibiendo la mayor part" Dijeron que· su reunión tendría ciertamente lugar al día siguiente por la noche; espero que será cierto e-ta vez. Proseguimcs conversando hasta que uno por uno se echaron todos a dormir, y ¿qué podia yo hacer si no seguir el ejemplo? Traté de encontrar un lugar para mis brazos y pies; recosté mi cabeza sobre una viga exterior, mi sotana negra bien doblada sirviéndome de almohada.· El cielo e-trellado me hizo i ecordar que todavía era vo un mortal viviendo en es!e pla~e­ ta. Procuré dormir, pero los lloriqueos de los niños me despertaron a menudo. (Se continuará) Una Incongruencia· Un ministro protestante alemán había subido al púlpito para leer un pasaje da la Biblia. Después de haberse puesto los anteojos leyó: , "Entonces Dios dió una compafiera a Adán." Después volvi6 la hoja, y siguió leyendo: "Estaba embreada por dentro y por fuera, y llena de toda clase de animales." El reverendo había saltado una hoja, Y había pasado a la descripción del arca de Noé. ' ;:¡¡ ) .. ~:·~:~·~:;:.~:~:~~z~.;fu·:.:::="~ · , :.-,,~ . , · ·:. ,111111.-.nn111u~níu~l1l1~~-1h;1í1;;iilu1111111un... . ·, · ~ < ~ • . ~ ·~·"~'~"~''~;~111~l1~"~1~i1~f~~1iu';¡'111;11fi1iu111l.t11~1~1~.t·· :_: ;'. :;:.~: .. , !:· .. lllllllf41111Ñ1u~u1111~111i111tf111111i1111iJ1111k~.uijn111i\u;..:;_ ~ '..~ .:.·.~?;: :': ~!~~~;~i;:t~.':=~;·: : .. : .:<~~;::.~; ~ .. ~ ~~; ~~ ~i (~~~~<-~~~~:~::~\~ .. {~~~~: ·CRONICA CATÓLICA Roma. EL DIA DE LAS MISIONES -Su Santidad Pío XI ha fijado el penúltimo domingo de Octubre para celebrarse en todo el m:indo católico como el día destinado de una manera especial a hacer oradón y propa_ganda para las misiones. El documentó oficial, publica" do recientemente en · el ''Acta A postolicre Sefüs' ', establece las siguientes normas, sometiendo su o:>servancia al prudente juicio de cada Prelado en su re!'pectiYa diócesis. t) Se fija el penúltimo domingo de Octubre come día de oración y propaganda para las misiones. z) En este domingo se ha de rezar en la Misa la oración ''Pro propagatione Fidei, '' por la propagación de la fe. 3) El sermón sera de carácter misionero. 4) Se concede indulgencia plenaria a todos los fieles que ese día comulgaren y rogaren por la conversión de los infieles. 5) En todas las fiestas d~ misiones y en los congresos de este carácter, puede celebran;e Misa votiva solemne por la Propagación de la Fe, aun en los .días de rito doble mayor y dominicas menores. Esta concesión fué hecha por Su Santidad el 14 de Abril de 1926, pero no se hab;a hecho pública hasta el pr~sente. Un comité católico francés ha regalado a Su Santidad una estatua de la Florecita del Niño Jesús para los jardines del Vaticano. El número de católicos de rito latino en Europa ha aumentado el año pasado con no menos de 9,576, 615 segun el directorio católico oficial de Inglaterra y Gales. El número oficial de todos los católicos de Europa el año pasado ascendía a 185,265,194. Este año asciende a 194,841,809. Además de este total, hay en Europa S,164,844 catOlicos de otros ritos, haciendo un total de 200,009,653. El total de la · población católica del mundo entero se dice asciende a 334, 664, 791 lo que denota un aumento de 10,336,384 en un año. Como coincidencia admirable con los sucesos actuales en China, el Santo Padre ac.aba de aprobar la 3'71 introducción de la causa ce beatificación de 2, 148 mártires chii:os, la mayor pa.rte ce ellos muertos en la revolución de los "Bo:X:ers" el año 1900. Bélgica. Este año se celebrará en Lornina el quinto centenariá de la fundación de la •UniYersidad de'LoYaina, los días 28 y 29 de Junio. Todos los paises ·del mundo tomarán parte en las festiYidades. El Papa Martín V firmó la bula de fundación el 9 de Diciembre de 1425. Juan IV, Duque de Brabante, iilauguro solenmemente la Universidad el 7 de Septiembre de 1426, y el 6 de Octubre del mismo afro los profesore¡: abrieron los cursos. Es una coincidencia mara dllosa con el primer·· aniversario de la muerte del Cardenal Mercier el hecho que las autoridades eclesiásticas de la diócesis de Tournai estan averiguando canónicamente la cura instantánea de un sacerdote de Easecles, acaecida en el momento de invocar la intercesión del dignísimo Prelado fallecido. Consumiéndose de fiebre y declarado por los médicos: que-le atendían como incurable, el sacerdote preparó a bien morir, cuando un amigo le sugirió recurriese a la intercesión del difunto Cardenal Mercier. Al mismo tiempo una reliquia del Preladofuéaplicada al cuerpo del sacerdote. Inmediatamente se sintió mejor, y al día siguiente pudo celebrar la misa y llevar á cabo sus quehaceres diarios de. costumbre como si no hu372 biese est:;tdo enfermo. (Léase la oración escrita para pedir la beatificacion del Cardenal Mercier en el numero correspondiente al mes de Julio, página 54). Holanda. La Federación Católica de las ''Asociaciones diocesanas de maestros" ha escrito al embajador mejicano en ''Den Haag'' pidiendo los nombres y las direcciones de los maestros que dimitieron por deberes de conciencia bajo el régimen anti· católico de Calles. Los maestros holandeses cotólicos quieren ayudar pecuniariamente a sus colegas mejicanos durante la actual persecución religiosa. Estadísticas oficiales publicadas por el ministerio de educación demuestran que el número de alumnos en las escuelas prh·adas, casi todas católicas, ha aumentado de 562.000 a 593.000 durante los dos últimos años, mientras que el de las escuelas públicas bajó de 528,000 a 484.000 ¿Y <;:orno es esto ? El Estado paga el sueldo de todos los maestros· de cualquiera escuela recoi oC'.ida: lo que es solamente justísimo, y, claro está que los padres c:itólicos mandan a sus hijos a escuelás de. su agrado como lo dicta su conciencia. Estados Unidos. En Estados Unidos un millón de miembros se afiliaron a la nueva asociadén católica destinada a socorrer el cercano Este, contribu. yendo con la sllma de $1,000.000. En un solo día-el 30 de Enero- el primero del alistamiento nacional, más de 7 50,000 personas pertenecientes a diez mil centros dieron sus nombres. Las contribuciones se usarán para obras carita~h-os en Turquía, Siria, Armenia, Grecia, Palestina y Rusia. Francia. El Congreso no sectario de los más famosos abogados de Fran~ia, que se celebró en Paris, aprobó unánimemente ciertas reformas legislativas para suprimir de una vez todas las leyes contra las cong:-egaciones religiosas. El Almirante Malcor, que hace tres años estaba al mando de una división nav-al de la flota francesa, acaba de celebrar su primera misa como sacerdote católico. Entró en la Congregación de los Padres Blancos y se prepara p::tra ir al África del Sur como misionero. El Cardenal Maurin, Arzobispo de Lyons, desafió al gobierno declarando que, si es necesario, él mismo fundaría una nueva cor.gregación religiosa, cualquiera que sean las consecuencias legales, precisamente para demostrar los derechos de las órdenes francésas que se dédican a la enseñanza. En una carta pública escribió lo siguiente:' 'ahora invito a todos los miembros de todas las órdenes relígíosas de atnbos sexos, de mi diócesis. que estan calificados para ensenar' a reunirse bajo mi jurisdicción personal y enseñar· en sus escuelas, vestidós con él hábito de sus respectivas órdenes. No tengo miedo de aceptar el titulo de fundador de escuelas o de congregaciones, cualquiera que sea la consecuencia. '' Filipirtas. 37·~ La Srta. Angelina Lazatin, de Ángeles, Pampanga, tina ¿e~ las promotoras más gen eros.as . 'de, ia Cruzada de Sta. Teresita del Niño Jesús, es hoy novicia del Carmelo recientemente establecido en Manila. 374 Aquí se· la ve ataviada con su traje de boda el dfa de sus nupcias con el Eterno Esposo el día r6 de Mátzo levantada frente a la pequeña puerta que rior su estrechez nos recuerda para ella pondrá una eterna barrera entre ella y el mundo .... para siempre. A.dios Srta. Angelina, ahora Sor Angelina de Sta. Teresa. Su ejemplo es un elocuente y eterno sermón para sus muchas amigas y compatieras del Colegio de Sta. Te. resa y sus oraciones atraeran sin duda las bendiciones de Dios sobre su famila, sus amigos, su patria y sobre el mundo entero. No se olvide de rogar algunas veces por sus hermanos de la Provincia Montañosa. Méjico. El periódico mejicano "El Sol" notifica que por lo menosoch en tasa· cerdotes han sido arrestados en varias partes del país bajo pretexto de sedición. Añade además que han sido encarcelados en la prisión militar <le Santiago en donde espe· ran la acción legal. En la ciudad de León, entre los varios cató_licos que fueron fusilados, había varios' jovenes. A uno ·de ellos le rompieron los dientes y le arrancaron la lengua antes de fusilarle, porque invitó a sus compañeros a gritar una vez mas: "¡Viva Crísto Rey!'' En la cindad de San Angel otros jóvenes de la asociación católica fueron inhumanamente torturados antes de su ejecución: les arrancaron la piel de las manos y de los dedos, pero ellos mientras tanto no cesaron de gritar: "¡Viva Cristo Rey!" Muchos sacerdotes han sido fusilados y ·enterrados secretamente; hay muchos aun que están escondidos. El Exmo. Obispo Orozco ha sido falsame~te acusado por el gobierno de haberse pues~o a la cabeza de un ejército revolucionario. Méjico parece Roma en tiempo de Nerón. Italia. El Príncipe heredero de Italia se ha hecho miembro perpetuo de la Archiconfraternidad de San Luis, cuando, al terminar el viaje triunfal de la reliquia del Santo, él la recibió en Turin con mucha piedad. ACERTIJOS I Estando quieto en mi casa, me vinieron a prender, mi casa se fué por las ventanas, y yo preso me quedé. 11 Nací como clavellina, me crié como redoma, de los hueaos de mi cuerpo, todo el mundo ~e enamora (Veánse las soluciones de estos acertijos en la página 384) . p,.egunta: - En los mímeros del "Jlll· SIO.:.YERO" c1 i·respondieutcs a los meses 1\' oviem/Jre y Diciembre, se ha probado con evidencili qHe lri lyl~sia de Je.fücrislo debe ser i11Ji.tlil1le, que ~(ectiwmente Jesucristo la hizo i1\fúli/Jle, y que ella es la Iglesia 1:atólica. l'ero los protestantes d·icen qiie los católi,·os. crm suAocti·in1,1, rle ·infali/Jilidad.no tienen li/1ert1id de pensar y que por su obediencia ciega a los dogmas de ima ig· lesía infalible no pueden inrlaga1· la verdal1. Haya el favor de r~(untar esta objección. Respiiesta: - El hombre ¿tiene acaso libertad de pensar como le da Ja gana o debe pensar la verdad'?. Una vez hayámos visto claramente la verdad, estamos obligados por la ley de la sana razón a aceptarla; por ejemplo: dos y dos son cuatro: nadie puede pensar de otra manera, a no ser que esté loco o que no piense absolutamente nada. Es un hecho que Dios ha hablado. Su palabra debe ser y es legalmente y correctamente interpretada por la autoridad infalible de su Iglesia. Por co'flsiguiente tenemos· el verdadero y exacto significado de la palabra de Dios asi inte:·pretada por la Iglesia, (que constituye los dogmas) y por esto quien duda estas verdades manifiestas, duda la misma verdad, no piensa según las reglas del sano juicio, y, re~ chazando estas verdades, o demuestra: estar verdaderamente privado de inteligencia o estúpidamentepredisp~ to contra ia Iglesia y su divina a·u:td~ 375 ridad que interpreta la palabra de Dios. Ahora bien: pensar tontamente lo opuesto a la verdad, cuando la verdad es evidente, o recha¡mr sin razones las fuentes genuinas de verdades evidentes, esto no es libertad pero si un abuso de ella que no encuentra explicación en una sana inteligencia. Nadie que tenga sentido común, aunque no hubiese salido de su barrio, duda el testimonio de otros acerca de la existencia de Londres, Pekin, Calcuta, e~c. porque 'existen testigos o· culares fidedignos que testifican la existencia de estas ciudades. Asi pues, cuando la Iglesia Católica interpreta auténticamente la palabra de Dios. debe uno admitir estas enseñanza~ porque ella es la intérprete legal, divina y correcta de la palabra de Dios. Un protestante puede decir y pensar que los católicos adoran hnágeneKe interpretar falsamente los dogmas y los prácticas de los católicos. Mas esto no . es libertad .de pensamiento sino una ceguedad 1·idicula, o mejor dicho una obstinada. mala gana de admitir nuestra doctrina católica que prohibe en absoluto la adoración de las imágenes y es tambien una calumnia que dice muy . poco del juicio protestante en este caso. Si. los protestantes nos desprecian a nosotros los católicos porque nos so• metemos dé buena gana a la autoridad divina de nuestra Iglesia quien tal como CPisto y por la promesa de Cristo es infalible, entonces demuestran que ellos _usan su libertad de pensar para _proClamar indirectamente quen saben 376 mii y mejor que el mismo Dios y la intérprete legai de su di vi na palabra en la tierra, y, no hay duda que a esto no podemos llamar verdadera libertad sino un abuso de libertad contra todas las reglas de la lógica y el debido respeto a Dios y a su palabra. Si el protestante pretende ser libre en pensar al indagar la verdad porque sigue los dictados de su escasa inteligencia sin la debida garantía divina de haber hallado el verdadero significado de la palabra de Dios, entonces esta libertad la podemos comparar a. la de una persona que prefiere vivir en un bosque oscuro, infestado de animales feroces q\te a cualquier hora pueden devorarla, que residir en una ciudad bien guardada. Libertad de pensar significa tambien facilidad de pensar: los ca.tólicos conocemos facilmente la palabra de Dios y su exacto significado, mientras que los protestantes nunca pueden estar seguros de haber hallado la verdadera doctrina porque su juicio privado, al interpretar la Biblia, está siempre sujeto al error, y mientras tanto que su juicio privado sea su único guía para interpretar la palabra divina, nunca podran estar tranquilos porque nunca esturan perfectamente seguros de ha~ her hallado la verdad por cuya razón deberían estar siempre en continua ansiedad porque el equivocarse en la fe trae consigo las más severas consecuencias. ------· .. -·----El estudiante haciendo huevos Un cursante de Filosofía de la Universidad lmipina había ido a pasar unas vacaciones a casa de sus padres, pobres y .hondrados labradores de .... Nuestro joven. conociendo el terreno que pisaba, echaba dialéctica por todas las coyunturas, dejando alelada a su buena madre, que le miraba con la boca abierta. El prulre que de aquella jerigonza escolástica no entendía una palabra, pero que, sin· embargo, tenía un sentido común bastante claro, le dijo una mafia.na: - Vamos, Antonio: mientras tu madre prepara el almuerzo, danos al g un a muestra de esa ciencia tan grande que posees, de ese saber de que tanto te jactas; pero explicándolo de manera que tu madre y yo podamos comprenderlo. -Van ustedes a verlo-dijo Antonioy se van ustedes a quedar pasmados. Mire usted radre, y escúcheme usted con mucho cuidado. ¿Es verdad que aquí hay dos huevos? -Sí -¿Es verdad que donde hay dos hay tambien uno? -Sí. -6 Es verdad que dos y uno son tres? -Tambienes verdad. -Luego aquí hay tres huevos. -e.Lo crees tú así? -¡Vaya si lo creo: como que la consecuencia no puede estar mejor sacada! -Óyeme, Cetedonia-dijo entonces el padre con mucha sorna-fríe ese huevo para ti y ese otro para mí, que somos un os ignorantes, y nuestro querido Antonio que se coma ese tercero que con tanta habilidad ha encontrado; pues .quien t11.nto sabe, razón es que almuerce bien. Manila, l•i de M:iyo de 1927. QUERIDOS LECTORES: - En vano procuraremos que nuestros católicos de Filipinas ayuden a la>" misil111es de estas Islas y a las extranjeras si estos ne leen algo sobre las m1s1011es. El penúltimo domingo de Octubre ha sido fijado por el Santo Padre como el "día de las misiones." En todas las iglesias, conforme el decreto de Su Santidad, todos los sacerdotes predicarán sobre lasol>ligaciones que tienen los fieles y los medio;; de socorrer y s©stener a las misiot1es. Un sermón sobre esta. materia puede que 377 Fl. ... 30 de Marzo de 1927. Rdo. Padre: - Adjunto le envío P6.00 para las misiones de la Previncia ~fontañosa que prometí a las misione~, en honor a Sta. Tere:-ita si me concedía cierto favor. Le suplico rue¡rue por mi padre enfermo para que recobre la salud si le conviene y ~i no, que Dios le conceda entera sumisión a su santa voluntad. Respetuosamrnte, R. de S. tenga algun eft>cto temporal, pero si la Recomendamos esta petición a mwsgente no lee habitualmente lo quepa- tros qunidos lectores. sa en las misiones, lo que son sus ne,:),i Nadie sabe quien ha enviado la sicesidades. sus éxitos, sus esfuerzos, g·uiente carta a la oficina del "THE etc. etc. el "Día de las Misiones" ten- LITTLE APOSTLE." De todas madrá muy poco efecto duradero. ·Sus- ner:is al,11 se encontró juntamente con cri pciones : al "T HE LITTL E A POS- su contenido. TLE" y a "EL MISIONERO" recogidas ese día, significarán doce sermones al año sobre las misiones. .Los sacerdotes que tengan que predicar acerca de las misiones dicho domingo, encontraran amplla materia de valor en nuestras dos revistas para preparar un serm¡)n e ti caz. Preparemos desde ahora este "Domingo de las Misiones;" el Santo Padre ha hecho oir su voz y ha dictado su decreto: como verdaderos hijos de . la verdadera Iglesia, .fieles a la voz del Representante de Cristo en la tierra, apresurémonos a prepararnos a tiempo, Rdo. Padre : - Agradecidísima estoy a la Florecita del Niño Jesús por su poderosa intercesión. Le suplico publique en su revista que he recibido una gracia extraordinaria por su mediación, pa'ra que otros tengan confianza y recurso a la gloriosa Santa. , Adjunta ,va la cantidad de 1'5.00 pa. ra las. misiones de Ja Provincia Montañosa .. Respetuosamente, . Un Cruzado de Sta. Teresita. ~i8. L1 oleada <le nuevos míemhl'<•S de Ja. ".\SOCIACIÓX DE CRUZADOS DE STA. TERESITA DEL NlNO JEto no fuese suficíente, tre$ días después, reciuimos una carta del Ilmo. Prelado Mons. Sancho con una lista de SÚS" en T'uguegarao, Cagayan, va ;34() miembros. La diócesis de Tugu~E~ ll1u·1 P1·elrvb Jfonseñm· Sancho, antes Obispo de Ttty11eguru.r1, t1hora <le rigcm. creci~ndo cada día más y más. El mes pasado publicamo~ •:orno el Rdo. P. Alindayu pidi6 por telegrama no menos.de quinientos diplomas e insignias de nue,,tra Asociación. Y como si e~~ garao pareee celebrar díaríameflt!l' el "Día de las Misiones." No hay dudit que el penúltimo domingo de Octubre, selialado, como hemos dicho, como " Domingo de las Misiones'' será un grandioso éxito en la provillcia de Cagayan: el Ilmo. Sr. Obispo mismo E:S su mejor garantía. No parece que no haya ninguna petición ele parte del Ilmo. Obispo Mons. Sancho que no tenga eco en su hermano, el distinguido Sr. Saneho de Naga. El también nos ha pedido doscientos diplomas más para la provincia de Camarines. A todos Jos bienht>chorff arriba mencionados vaya nuestro voto <'f ~T<•· cias más efush·as. ;Ojalá que su ejemplo atraiga a otros para mayor ¡rl0ria de Dios y la conversión de la Provincia J\I ontañosa! Respetuosamente, "EL MISIONERO." U na tia de talento Ante todo hay que saber que todas las tías tienen taleiito .... pero especialmente esta de quien os voy a hablar, y que vive en 1\Ianila .. :. Un dia, dió una lección muy refinada a su sobrino filósofo .... Era un domingo, y el sobrino, en vez de ir a misa, fué a .darse un paseo por . la Luneta, en donde la tía le sorprendió. -;Como! ¿No va V. a misa?-pregun" tó la tía, colocando las gafas en la parte más alta de su larga nariz. -;Ho!-contestó el jóven-los que \'an a misa no son mejores que los que no van. La tia se calló, pero por la tarde llamó al filosofillo y le dijo en voz baja: -Juanito, quieres hacerme un favor? Claro está que el señorito .... la tia tepfa el bolsillo repleto, era solterona y vieja ya .... -Me harás el favor de abrir tu atlas y escribir una lista óe diez naciones las más incivilizadas del mundo, y despues, me e,,cribirás tambien veinte nombres de los más grandes bribones que hay en Manila. U na vez hayas terminado, me . traerás la lista. -Pero tia mía ¿que va V. a hacer con la lista? -Ya verás hijo mío -contestó la tía sonriendose maliciosamente y uajando sus gafas hasta la punta de su famosa narfz. Juanito hojeó el atlas ente1 o, nJ sin murmurar antes que su tía era la criatura mas ridícula que existía en la tierra, comentario que nunca se hubiera atre\·id.o a expresar en EU presencia. Despues de un rato, Juanito entregó la lista con los treinta nombres de todo lo que había de peor en el mundo eomo Ilaciones y en l\J anila como individuos. · ~Y ahora-preguntó la tia cerrando sus ojos-todos los que aquí veo mencionados en tu lista¿acaso van a misa? Silencio. absoluto de parte del inquieto sobrino. -Por consiguiente-continuó la tíano son presisamente aquellos que van a misa los que aumentan el número de los truhanes. Y si entre los católicos prácticos hay algunos q,ue no son mejores que los otros, no es porque van a misa, si no porque no~e aprovechan de ella como debieran. Juanito, despues de todo un buen chico, comprendió la lección y desde aqµella vei. la tía le vió ir a iglesia todos los domingos. ::so ~--···--····-~ 1 1 1 Pagina Teresiana 1 1. 1 ~--·····~--·~ Un caso extraño ·uESTROSLECTORESr~ con:ará11 qt:e ··EL l\l ISIONERO" correspo11die11te al mes de Febrero publicó un hecho maravilloso acaecido en })a varia donde una jo\ en después de haber sido curada por intercesión de Sta. Teresita, expe:cimenta ahora cade semaria, durante el período entre el jueves y viernes una se1isació11 que indudablemente refleja la pasión y muerte del Salvador. En sus manos y pies lo mismo que en el lado del corazón aparecen llagas permanentes de donde mana sangre en abundancia todos los viernes. Explicar este fenómeno es mucho más dificil aun, pues la joven no toma ningún alimento mas que una pinta c1é líquido a Ja semana. * * * Miles y mile"' de estupefactos peregrinos han sido' testigos de la aparición del estigtmt :r el caso ha atraído tanto la ate11ción que la facultad de Teología de Viena, ha envíado al Dr. Hollnsteiner para hacer un estudio detallado y completo del caso. Profundamente afectado por la experiencia, el Dr. Hollnsteiner dió al corresponsal del N.C.W.C. el siguiente relato referente al hecho del cual él fué testigo ocular: '·El jueves por la mañana del día 19 de Diciembre- dice él-hice mi primera visita a Teresa Neumann. Ordinari~mente el fenómeno empieza por la noche del jueves. Como consecuencia del poco alimento que toma. de sus sufrimientos físicos y de la pérdida de sangre que ocurren cada den1es, la joven ei;taba tan exhausta que según mi parecer no tendría fuerzas para sufrir los paroxismos del éxtasis y por eso ya creía que no conseguiría el objeto de mi viaje. El cura local opinó lo mismo. Por esto mucho más grande fué mi sorpresa cuando al día siguiente a las 9 de la mañaná visité a la enferma. La encontré postrada en cama, pálida, con las mejillas cubiertas de sangre que brotaba de sus ojos, Heridas sanguinolentas aparecian en su frente y coruo se probó más tarde tam\Jién en la parte occipital. La llaga de la región del corazón había empapado con sangre tres cuartas partes de pulgada de una venda de algodón hasta el punto de manchar su ropa. Tenía 10s ojos cerrados, inconsciente de l~ que pasaba a su alrec'.edor. En el cuarto sus padres y u1:as diez o ,-einte personas entraban y salían. Apenas habían pasado unos diez minutos c~ando de pronto la jo\-en se le\-antó sin haberse sentado siquiera y extendió sus manos hacia algo im·isible y así quedó en esta posición unos ocho minutos. La expresión de su cara y el retorcer de sus manos i!1<licaban claramente que sufría intensamente. Parecía querer cojer un objeto invisible y sufrir al no lograrlo. Mientras estaba en e te estado no correspondía a ninguna impresión exterior aun cuando tocaban o sacudían sus brazos. Tal como se había levantado de repente así también cayó sobre sus almohadas y los sufrimientos que parecían haber cesado por algún momento durante el éxtasis, empezáron de nuevo acompañados de quejidos. En este momento solamente contestaba a las preguntas de sus padres y de su director espiritual quien me aseguró que la joven en sus visiones veia al Salvador cargado con su cruz y cayendo por primera vez. Después de cinco minutos co• 381 menzó una segunda visión que duró uuos nueve minutos, seguida por otras a intérvalos. é.urante las cuales descubrí que veía claramente la imagen de Cristo en todos sus sufrimientos. Durante este periodo la joven se hallaba inconsciente de cnalquiera impresión exterior y su inteligencia parecía poseer solamelite nociones primordiales; rero podía relatar su, Yisión en un lenguaje muy sencillo. : Por ejemplo, cuanc'.o se la preguntaba si San Juan y María Maga,dalena estaban en pié debajo de la cruz, contestaba: "no." Pero al ser. préguntada si además de María no había otra persona directamente debajo de la cruz entonces re~pondía: ''un jo,"e~1 y una joven.'' El último éxtasis duro desde a las II: 45 a. m. hasta a la 1: 30 p. m. Por la expresión de su cara podían adivinarse muchas escenas de sus visiones. Por ejemplo al momento .de elevar la cruz levanto la cabt;za y las manos. Cerca de a la una experimentó evidentemente la sed amarga de Cristo porque pasó la lengua por los labios y trató de tragar. Hacia el fin del éxtasis inclinó la cabeza pero sus brazos quedaron extendidos. Entonces .comenzc;> 1,lna lucha tremenda como la de un. hombre en el paroxismo de la agonía. Su pecho se levantó, di6 un suspiro y la joven cayó sobre las amohadas como muerta. 382 Pequeña Historia de la Vida de Sta. T eresita del Niño Jesus por el R. P. f. Carbone!, S. J. ( Coutinuació11) . CAPITULO DUODECDIO Como TereBa ama a los pobres. llJOY ES LÜNES. ¡Cuántos campanillazos va m o s a . oír en la puerta! Quisiera estar en el lugar de Victoria para salir a abrir. · Tal es la exclamación de Terc:fa al despertarse por la mañana. Esto es debido a que én esta m1ña!ia desfilan por su casa u:rn procesión de pobres que vienen ·a recibir el socorro que se les distribuye. · · A este deseo de la péqueña, Pauiina reflexiona tin instante y después sale. Pronto se une a María que siembra flores én el jardín. '-"-¿Qué' te' parece? Pod rfart1os perlnidr a Teresa llevár la liinósria iios pb~es. ·Es u ria cosá muy bella enseñat' Ía carídad a lós niños. -Tienes razón. Me parecé,mtiy útil excitar la compasión en su corazón todavía joven, pues los niños que no tienen necesidades no se dan cuenta de lo que SQn los sufrimientos de los desgraciados. Después de esta-consulta, Paulina vueh·e a do11de está Teresa, que espera ansiosa el ·resultado de la consulta. ¡Y cuál no sería su ale• gria al saber que va a convertirse en la sirvienta de los pobres! No cambia• ría su pueste por un imperio, y presta atención mientras su hermana dispone el pan o el dinero que debe distribuir. A cada llamada la niña se estremece, y, abriendo dulcemente. la puerta, da un pedazo de pan con una sonrisa de respeto y de amor que hace brotar las lágrimas. Una de las veces fué a su hermana to. da angustiada. - ¡Oh. Paulina! ¡Es uha mujer muy pálida y que lleva un bebé en brazos! ¡Y sti' mirada arisidsa pide u1. :a limosna mayor! . .,.¡Con qué admiración la dá y con - qué alegría se la recibe! Luego vuelve de nuevo cerca de su hermana. - Paulina-dice con emoción-tne ha dicho la pobre mujer ''que Dios os bendiga." Y emocionada por este deseo de l?.. pobre, no puede contener las lágrimas de dicha. Más tarde, cuando tenía quince años, ella y su hermana Celina vinieron a recibir no el deseo, sino la bendición del pobre. cuando arrodilladas a los pies de un anciano que el señor Martin había alberga· do y a quien había colmado de socorros, vieron las manos de este mendigo elevarse hacia el cielo pa· ra atraer hacia sus cabezas todas las bendiciones divinas. j Dios sabe y nosotros tambien la dicha que esto les ha proporcionado! Pero volvamos a Teresita, tan dichosa de poder hacer el bien. La limosna no pasaba por sus manos solamente el lunes, día fijado para la distribución, sino que cada tarde en el paseo y en cualquier parte que tenía ocasión ejercía la caridad. Un día habiendo encontrado un pobre anciano que apenas podía sostenerse con muletas. corrió a su encuentro como de costumbre. Perc él fijó en la niña una larga y triste mirada, y rechazó su limosna. Sin duda, no se encontraba bastante pobre para aceptarla. Teresita volvió cerca de su padre sollozando. Había querido aliviar al anciano, y, sin querer, 'probablemente le había humillado por lo que su excelente corazón sufría. ¿Qué hacer? Le habían comprado un pastel, y Teresa pensó: .383 - ¿Si se lo diese al pobre? Ha rechazado el dü:ero, pero quizá acep· te el pastel. Quiso correr para dárselo, pero el anciano estaba ya lejos, Teresa, al ver que no p.odía alcanzarle, empezó a llorar; sin embargo, tU\'O una inspiración. - Si yo no he podido aliviar a este desgraciado, Dios puede hacerlo. Paulina me ha dicho que el Niño Jesús concede todo lo que se le pide el día de la primera comunión; pues bien: este día pediré para mi pobre. Este pensamiento la consoló, y cuatro años después cumplió su promesa. Tanto agradeció el Señor esta acción de Teresa, que le concedió la gracia de un gran milagro. Escnchad: Después que, ya Carmelita. voló al Cielo entre los ángeles, había en Lisieux, en el convento de las Hermanistas de los Pobres. un anciano que se moría de cáncer en la lengua. Le leyeron este pasaje de la historia de Teresa, y pensó q•1e una niña tan caritativa con los desgraciados tendría piedad de él. Y le suplicó con sus "dos coraz01:es," como él decía. Y he aquí que su lengua· que . estaba pudriéndose, y de la que ya le faltaba la mitad, no solámence curé, sino que de repente, sin ningú¡1 r~medio humauo le creció fresca y eptera. . Ved, JUis lectpras, la belleza de la caridad y el poder que Dios ha dado eil el Cielo a Tetesita por haber practicado la bondad en la tierra. Si fuera a decir todo lo que este ángel de bondad hizo por los pobres, no terminaría nunca. Había que moderar su ardor en este puntó y más tarde decía: - Si hnbiera dispuesto libremente ele mis bienes, seguramente me hubiera arruinado, pues no hubiera podido Yer a nadie en la miseria sin darle todo lo que necesitara. A causa de esta tierna compasión para todos los que sufren, pidió pasar su Cielo haciendo bien sobre la tierra, lo que le ha sido concedido, como podemos convencernos por sus favores de todos los días. (Se co11ti11uará) •.. ... ,.,.,, Memoriam OS ROGAMOS, Señor, absolvaís de todo vínculo de pecados las almas de vuestros siervos Honorata Encarnacion, Victoria, Tarlac: Piirüicacion ele Allnpitan, Úagan, Isabela; Juaq11in S. Sabaclo. Macabebe, Pampanga; Rdo. P. Isidro García, Sta. Ana, Pampanga; Aleja Gamboa de Langsangan, Sta. Ana, Pampanga: Si•:olctsa Dizon, Manila, Manila: Lourdes Jiacio, Tagudin, llocos Sur: Juana Bachil 1le Loyula, Guiuan, Samar; para que en la gloria. de la resurrección viYan entre vuestros Santos y elagidos: Por Nuestro Señor .Tesucristo que C'On el Padre y el Espíritu Santo viYe y reina por todos los s;glos de los siglos. ·Amen.· Vivir contento de poco, es ser verdaderamente rico. Estamos talmente hechos para no ser felices aqui abajo que, necesariamente, el alma 6 el cuerpo sufre cuando el uno y el otro no sufren á la vez.~MME ELISE DE P. · El que nada prevee es cor,i frecuencia engañado; el que demasiado preYee es siempre desgraciado.-LA. BRUYERE. Sohición de los acertijos en la página 374: l. EL PESCADO PRESO EN LAS REDES II. LA GRANADA Cum licentia ecclesiastica X ··-- - --··Don't forget to huy "The Psychology of the Filipino" By Hon. Norberto Romualdez <l the Supreme Court _ _ X It is the best book in the world written on this subject. It shows what the Filipino is This book spread in the Philippines and the r nited States would do mu ch for Independence Richly Illustrated S8nd One Peso to "THE LITTLE APOSTLE" P. O. Box 1393, MANILA .._.. • ...,,.. ....... ...,,,,.._ • ....,,._,.,,_~.~·..-.. .............. ...,. ...... ...-. . ..,,,......,,,.. ........ ..,,,.. ...... ....,..."-"" . ..,,..,•..,.#-.....-. • ..,;...-. • ..,.¡;¡.,.~-.....~ i i i MISSION-FiELD OF THE OF THE CoNGREGATION I.C.M. APAYAO SCHEUT-FATHERS QKABUGAO LEGEND