Diario de Sesiones dela Legislatura Filipina, v.I, no.72

Media

Part of Diario de Sesiones de la Legislatura Filipina

Title
Diario de Sesiones dela Legislatura Filipina, v.I, no.72
Issue Date
Volume 1 (Issue No. 72) October 19, 1926
Year
1926
Language
Spanish
Rights
In Copyright - Educational Use Permitted
extracted text
littrtn br ~rsinurs DE LA LEGISLA TURA FILIPINA (Reafatradl> en la Adminiatracl6n de CorreOll de llanlla. L F., como C:O.m!lpondencla ele aeaunda clase] StPTIMA LEGISLATURA FILIPINA, ·SEGÚNDO PERÍODO D.E SESIONES VoL 1 Manila, Martes, 19 de Octubre de 1926 Núm. 72 SENADO DE FILIPINAS MARTES, 19 DE OCTUBRE DE 1926 APERTURA DE LA SESIÓN Se abre Ja sesión a las 4 p. m., ocupando el estrado el Senador Rodríguez, por designación del Presidente. El PRESIDENTE. Se abre la sesión. DISPENSACIÓN DE LA LECTURA DE LA LISTA El Sr. ALEGRE. Señor Presidente. El PRESIDENTE. Señor Senador por el Sexto Distrito. El Sr. ALEGRE. Pido que se dispense la lectura de la lista. · . El PRESIDENTE. ¿Tiene el Senado alguna Dbjeción a la l}lOCión? (Silencio.) La 'Mesa no oye ninguna. Queda aprobada. · Se dispensa la lectura de la lista y se presume la existencia de un quorum. LECTURA Y APROBACIÓN DEL ACTA Se lee el acta correspondiente a la sesión del 18 de octubre de 1926, la cual es aprobada. DESPACHO DE LOS ASUNTOS QUE ESTÁN SOBRE LA MESA DEL PRESIDENTE El PRESIDENTE. Léanse los documentos recibidos. El CLERK DE ACTAS: PIDTICIONES Resolución de la Cámara de Comercio de las Islas Filipina111 protestando contra el Proyecto de Ley No. 306 del Senado en que se concede amplia autonomia a los concejos municipales, para crear impuestos. El PRESIDENTE. Al Comité de Gobernación. 221686 la !::!0~:~s::¡~ª~!;:~!rl~";cl:1 c'!~~~~n d:i~!~ peolas de Dalahican. El PRESIDENTE. Al Comité de Comercio y Comunicaciones. Resolución de la Asamblea de Presidentes Municipales de Cavite, adhiriéndose al Proyecto de Ley No. 136'7 de la Cámara de Representantes, creando una Junta de Cooperación. El PREsIDENTE. Al ,Comité de Agricultura y Recursos Naturales. Resolución de la misma Asamblea, adhiriéndose al proyecto de ley creando una Academia de la Lengua Nacional El PRESIDENTE. Al Comité de Justicia. Carta de los m~estros principales de Virae, Catanduanes, recomendando la aprobación de una ley disponiendo que los maestros principales de los municipios sean considerados como maestros Insulares, con el consiguiente aumento de salario, bajo ciertas condiciones. El PRESIDENTE. Al Comité de Instrucción Pública. Resolución de protesta contra el Bill Bacon, de los siguientes municipios: Del Concejo Municipal de Lubungan, Zamboanga. Del Concejo Municipal de Pilar, Cebú. Del Concejo Municipal de Talisay, Batang~. El PRESIDENTE. Al Comité de Relaciones Exteriores. INFORME DE COMIT.f NO. 180 SEÑOR P'REsmENTE: El Comité de Comercio y Comunicaciones al cual se trasladó el 16 de octubre de 1926, .el Proyecto de Ley No. 1441 de la Cámara de Representantes, titulado: 4 'Ley que consigna de nuevo para el mismo fin el saldo no gastado hasta el treinta de junio de mil novecientos veinti~~rlei,, 1:U:c~~t~~~~ ren;m:1!:~:!sª~\cd!~Y::fu~n~:~e~~ii como ha ,quedado enmendada por el articulo primero de la Ley Número Tres níil doscientos cincuenta y seis." 1286 1286 DIARIO DE SESIONES lo ha examinado y tiene el honor de devolverlo infol'mado al país, por el l)epartamento de Comercio de los EsSenado con la recomendación siguiente: tados Unidos, esta nueva investigación parece deQue sea aprobado sin enmienda. mostrar que hay ·el plan de llevar a cabo de una Respetuosamente sometido, manera sistemática la explotación de los recursos chd~~. g~~~é ~e 1:r::::cio y naturales de Filipinas. ' Comunicaciones Señor Presidente, repetidas veces se nos ha dicho Al Honorable PRESIDENTE DEL SENADO. que el capital americano no se interesará en el desenvolvimiento de Fil'ipipas a menos que el Congreso El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. declare la retención del Archipiélago siquiera por rNFORME DE COMITf No. 1s1 un tiempo no menor de treinta años; de manera que SEÑOR PRESIDENTE: • no es aventurado suponer que si hay capitalistas El Comité de Hacienda al cual se trasladó· el 4 de octubre americanos que muestran interés hoy en las opor~!n!!:~s~l ~f..d~ de Ley No. 1039 de la Cámara ~e Repre- tunidades que les ofrece él país, es porque tienen "Ley que crea un fondo especial para préstamos a las confianza de que el Congreso cambiará su politica provincias, municipios y ciudades con cartas especiales y enunciada de conceder la independencia a Filipinas deatina para diCho fin la·suma de tres millones de pesos," tan pronto como se haya inStaurado aquí un gobierno lo ha examinado y tiene el honor de devolverlo informado al estable. SeQS:eº s~°: ;:r~b!d!'"~~J~ósn s~~!~~== enmiendas: Ante esta situación creo que el pueblo filipino, si 1. En el articulo 1, linea 3 1 sustitúyase la palabra utres" ~ealmente desea ser independiente, no debe permapor "dos." · necer indiferente. Algo debemos hacer para que el 2. En el articulo 2, página 2, línea 7, suprbnanse todas las pueblo americano y el Congreso .no s~an sorprenpalabras después de la palabra ''pesos" hasta la palabra "es- didos y sepan que la política de retención no obedece p,~~~~ .. C:~: ~i:~~~-~ las lineas BY 9• e insértese 10 siguiente: más que al deseo de algunos intereses americanos a. Refórmase el titulo del proyecto, de modo que se lea de aprovecharse de los recursos naturales de nuestro como sigue: • · país. Nos otros no nos oponemos a la venida del "Ley que crea un fondo especial para préstamos a las capital para dedicarse a legítimas inversiones y de a!~~::i:~adÍ:~~i1t::slays~!i~edosc:m~~~i:de e;~::!;!es y manera que no sea perjudicial a lds intereses públiRespetuosamente sometido, coa. Pero nuestra oposición es decidida a toda (Fdo.) H. VlLLANUEVA empresa que requiere, como condición sine qua non Presidente Interino, Comité de: Hacienda la permanencia en Filipinas de la sob~ranía de los Al Honorable PRESIDENTE DEL SENADO. Estados Unidos, como nos oponemos también a la El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. traída de obreros baratos que hagan. imposible Ja vida de nuestros propios obreros. !Yo no creo, PROYECTO DE REsoLucÍóN coNcURRENTE señor Presidente, que el :Pueblo americano prestará Del Senador Osías (R. Cte. S. No. 20, 7.• L. F.), su conformidad a un cambio de politica en Filipinas titulado : que obedezca a motivos tan egoístas como éste. Creo Resolución concurrente que autoriza al Secretario de Ins- que el pueblo americano solamente consentiría en trucción Pública para distribuir grattiitamente los ejemplares que continuara aqui la soberanía de los Estados impresos remp.nentes de la M~moria de la Junta de.Estudio Unidos por un dia más, si, a su juicio, así lo dedel Sistema de Educación de las Islas Filipinas. , m~ndaba el bienestar del pueblo filipino mismo. El PRESIDENtE. Al Comité de Instrucción Pública. No puedo creer que el pueblo americano permita DISCURSO DEL SR. QUEZON jamás que su buena fe sea puesta en telá de juicio solamente para que U'nos cuantos capitalistas pueEl Sr. QUEZON. Señor Presidente. dan acrecentar su riqueza. En los Estados·Unidos, triEtol. PRESIDENTE. Señor Senador por el Quinto Dis- quien decide la actuación del gobierno es, en último término, el pueblo mismo. Con una activa campaña El Sr. QUEZON. Señor Presidente: la prensa de ante el pueblo americano podremos determinar el esta mañana publica un despacho de la Prensa Unida fracaso del plan de los retencionistas. Pero si nos que, en mi concepto, viene a demostrar que no es dormimos Y no hacemos nada, nuesttoS enemigos infundado el temor que de un tiempo a esta parte podrán conquistar a su favor la opinión pública ha estado abrigando el país de que la política de los ·americana, y, entonces será probable que después de Esta.dos Unidos respecto a Filipinas sufra un cam- las elecciones presidenciales venideras, se decrete la bio muy radical'. Me refiero al despacho que dice retención de Filipinas. que el Departamento del Trabajo de los Estados SUSPENSIÓN DE LA SESIÓN Unidos intenta pedir al Congreso la aprobación de un crédito que será gastado por dicho Departamento El Sr. ALEGRE. Señor Presidente, pido que se susen la investigación de las condiciones del trabajo penda la sesión por algunos minutos. en Filipinas. El PRESIDENTE. Se suspende la sesión por algunos Según el despacho aludido, esta investigación se minutos. hace a petición de intereaes gomeros, y uno de los Eran las 4.25 p. m. fines de la investigación es averiguar si es necesaria REANUDACIÓN DE LA SESIÓN la importación de obreros. Teniendo en cuenta que se han hecho )nvesti- · Se reanuda la sesión a las s:os p. IP· gaciones ~cerca de las condiciones económicas del· El PRESIDENTE. Queda reanudada la sesión. LEGISLA TURA FILIPINA 1287 NUEVO DESPACHO DE ASUNTOS QUE ESTÁN SOBRE LA MESA DEL PRESIDEN:!$ El CLERK DE ACTAS: PROYECTO DE RESOLUCIÓN Del Senador Alegre (R. S. No. 46, 7. • L. F.) , titulado: . . Resolución confirmando la moción aprobada el cinco de noviembre de mil novecientos veinticinco para la cancelaeión de la fianza prestada en la protesta Fuentebella-Alegre y autorizando el pago de los gastos en exceso de la cantidad depositada por el recurrente de los fondos del Senado disponibles para este objeto. • El PRESIDENTE. Al Comité de Elecciones y Priv:ilegios. · PROYECTO DE RESOLUCIÓN CONCURRENTE Del Senador Osías (R. Cte. S. No. 21, 7.• L. F.), ·titulado: Concurrent i·esolution requesting the Govemor-General to return the Senate Bill Numbered Two hundred and nineteen, entitled "An Act to create special classes during the long vacation and for other purposes." El PRESIDENTE. Al Comité de Reglamentos. ÓRDENES ESPECIALES El Sr. 0SME1'iA. Señor Presidente, ei Comité de Reglamentos solicita órdenes especiales para la consideración de los siguientes proyectos de ley: No. 1039 de la Cámara de Representantes, para la sesión de mañana, y para la sesión de pasado mañana el Proyecto de Ley No. 318 del Senado. El PRESIDENTE. Si no hay objeción, así se ordena. (No hubo objeción.) MOCIÓN OSMEíiA DE CONSIDERACIÓN INMEDIATA. SU APROBACIÓN El Sr. 0SME1'iA. Señor Presidente, pido la inmediata consideración del Proyecto de Resolución Concurrente No. 21 del Senado. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción a la moción? (No hubo objeción.) La Mesa no oye ninguna. Aprobada. Está en orden la consideración del Proyecto de Resolución Concurrente No. 21 del Senado. · Léase. • CONSIDERACIÓN Y APROBACIÓN DEL PROYECTO DE RESOLUCIÓN CONCURRENTE NO. 21 DEL SENADO El CLERK DE ACTAS: CONCURRENT RESOLUTION REQUESTING THE GOVERNOR-GENERAL TO RETURN SENATE BILL NUMBERED TWO HUNDRED AND NINETEEN, ENTITLED "AN ACT TO CREATE SPECIAL CLASSES DURING THE LONG VACATION, AND FOR OTHER PURPOSES." Resolved by the Sen.ate, the House of Bepresentatives of the Philippines concurring: That the Governor-General be; as he is hereby, requested to return to the Senate the Bill (S. No. 219) entitled "An Act to create especial classes during the long vacation, and for other purposes." El PRESIDENTE. Tiene la palabra el Comité. El Sr. Os!As. Señor Presidente, pido que se apruebe el prOyecto. El PRESIDENTE. Los que estén conformes con el proyecto de resolución que se acaQa de leer, digan si. (V arios Senadores: Sí.) Los que no lo estén, digan no. (Süencio.) Aprobado. EL SR. QUEZON SUSCITA UNA CUESTIÓN DE ORDJ".N El Sr. QUEZON. Señor Presidente, para una cuestión de orden. El Senado ha estado considerando durante la semana pasada un proyecto de ley del Comité de Elecciones sobre enmiendas a la Ley Elec~ral. Acabo de ser informado de que la Cámara de Representantes ha aprobado otro proyecto de ley enmendando asimismo algunas disposiciones de la misma Ley Electoral. Creo que el Comité · de Elecciones del Senado podría presentar el blll que se ha considerado por el Senado como una énmienda por sustitución al de la Cámara de Representantes, en vez de someterlo al Senado como un proyecto original. V amos a provocar un conflicto con la Cámara de Representantes, si no consideramos su proyecto de ley. El Sr. QUIRINO. Señor Presidente, el proyecto de ley de la Cámara de Representante~ fué recibido por el Senado después de aprobadQ el proyecto de ley del Senado ; pero este Cuerpo, después de haber recibido el proyecto de la Cáma,ra de Representantes, reconsideró su propio bill, porqv.e los Senadores Vera, Alegre y otros, presentaron una enmienda estableciendo en Filipinas una especie de elecciones primarias, enmienda que está pendiente; y el Comité de Elecciones del Senado está en inteligencia con el Comité de Elecciones de la Cámara de Representantes para preparar un nuevo proyecto de ley que será sometido por los Comités de Conferencia. El Sr. QUEZON. Pero eso estaría fuera de orden, porque un Comité de Conferencia no puede presentar un proyecto de ley. El Sr. QUIRINO. Tratándose de· un bill idén-. ticó ... El Sr. QUEZON. El estado parlamentario es el siguiente: Hay aquí un bill de la Cámara de Representantes aprobado por dicha Cámara y somos .notificados de su aprobación. El hecho de que el bill del Senado esté pendiente hace que la Cámara de Representantes tenga derecho a que su bill sea considerado por el Senado, en vez de considerar éste un nuevo bill independiente. Así es que si el propósito del Comité de Elecciones del Senado es someter a la consideración de. este Cuerpo el bill que ha sido estudiado por dicho Comité, el procedimiento parlamentario es sustituir con el bill del Senado el proyecto de la Cámara de Representantes. El Sr. QUIRINO. El Comité no tiene ningún incon:veniente en ello, y si el Comité no ha querido sustituir el bill de la 'Cámara de Representantes con el del Senado, es por deferencia al Comité de Elecciones de la Cámara de Representantes. El Sr. QUEZON. Si el Presidente del Comité de Elecciones no retirara el bill del Senado y no lo presentara como una enmienda por sustitución al. bill de la Cámara de Representantes, anuncio desde ahora que llamaré la atención del Senado, 1188 DIARIO DE SESIONES 'cuando se discuta el bili, sobre esta cuestión parlamentaria. V aimos 3. provocar innecesariamente un conflicto con la Cámara de Representantes. El Sr. QUIRINO. ¿Desea el Senador por el Quinto Distrito (Sr. Quezon) que el proyecto de ley del Senado se retire de la Cámara, para después considerar el proyecto de ley de la Cámara de Representantes? El Sr. QUEZON. Naturalmente, tiene que ser así. El Sr. QUIRINO. Señor Presidente, yo quisiera que se pospusiese la consideración de la cuestiQn de orden que ha suscitado el Senador por el Quinto Distrito (Sr. Quezon) para la sesión de mañana. El Sr. QUEZO~. Por eso yo anuncio desde ahora qúe plantearé esta cuestión. No puede haber ninguna objeción. Es bastante que un bill de una Cámara haya sido aprobado, para que tenga derecho a ser considerado por la otra Cámara. Nosotros hemos insistido, cuando hemos aprobado un bill del Senado que ha ido a la Cámara de Representantes antes que ésta enviara aqui un proyecto sobre el m~smo asunto1 en que nuestro bill sea considerado.· Es justo e imprescindible que se haga eso. El Sr. ALEGRE. Señor Presidente. El PRESIDENTE. Señor Senador por el Sexto Distrito. . El Sr. ALEGRII. Pido la inmediata consideración del Proyecto de Ley No. 316 del Senado, y para ese efecto propongo al, mismo tiempo que el Senado se constituya en Comité de Toda la Cá!nara. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción a la moción? (Silencio.) La Mesa no oye ninguna. Aprobada. Se constituye el Senado en Comité de Toda la Cámara. Eran las 6.15 p. m. SESIÓN DEL COMITÉ DE TODA LA CÁMARA El PRESIDENTE. Se declara abierta la sesión del CoQ>ité. LéaSe el proyecto. ~~W:~d b:;rf::ii!~fa='!n~:~~·o:r~~hfcl~~rs;~~:U~w::r; on rails or tracks. ' , • Trailers, having any number of wheels, when propelled or intended to be propelled by attachment to a motor vehicle, shall be classified as Eieparate motor vehieles with no power rating. ' (b) "Passenger automobiles" include all pneumatie tire<\ ~~tofoll~~~~:s ~~~e~~!:rc!~.~~~':~t!;~~~=. ~~8! car. (except motor wheel and similar small outft.ts which are classifted with motorcyeles), coupe, landaulet, closed car, Jimousine, cabriolet, sedan, etc. cha~si!°rofvit~cl~~u:?t:n=a~: tÍ~e~:~1:en~~e~ut!~~n: type, · shall also be classi~ed as passenger automobiles, if their net allowable carry:ing capacity as determined by the Director of Public Works does not exceed eight passengers and i:f tbey are not used prifnarily for carrying freight or merchandise. au~~ºg1¡;,~~~¡:1i ~:tlh:r ~l:~:!!i~ !~::!:' ªü!:Ji;ª:U:: tor vehicle registered for more than eight passengers would be termed a truck. In case of dispute, the Director of Publie Works shall determine the classifi.cation to which any special type of motor vehicle belongs. (é) •1Chauffeur" includes every and any licensed operator of a motor vehicle. (d) "Professional chauffeur" includes every and any chauffeur hired or paid for driving or operating a motor vehicle, whether for private use ar for hire to the public. • An owner \lriving bis own car for hire is also a professional chauffeur. (e) 110perator" 'includes every person guiding or controlling a motor vehicle along a highway, whether he be or be not licensed to do so. (/) "Owner" includes, when the context requires it, in add1tion to the actual legal owner of a motor vehicle, members of the owner's immediate family who are more than sixteen years of age, and also every other person for the time being in legal possession of such motor vehicle and lawfully entitled to give commands and direction with regare\ to the same, but not a person who has rented or hired such motor vehicle, With its professional cbauft'eur from a garage or street stand. · The "owner," of publicly owned motor vehicles is the head of the ofllce or the· chief of the bureau to which the said motor vehicle belongs. (g) "Dealer" includes every person, association, partnership or corporation making, manufacturing, constru.cting, aesembling, or setting up motor vehicles in these Jslands tor sale; and every such entity acting as agent for the sale of CONSIDERACIÓN DEL PROYECTO DE LEY NO. 816 f:~º:t=º~hiJ~~sk:!~l~~ :he~::eºfn~:!~k.v::i:!it~~:e:~= DEL. SENADO or handling with a view of trading in same. El CLERK DE ACTAS: ing<f~ ;~cliª&'~' 0~0~:: :i!~~s~:hr:1e~~i:i~r-!itbº!r ~ig: AN ACT TO AMEND AND COMPILE THE LAWS RELA· ::: eC:c~~~~1:8~ ~:e::~:.~~~~utl~c ~~~i: st::i!~~1!i o'ti!~ TIVE TO MOTOR VEHICLES public places designated by proper authority as parking ª.P.ªce Be it en.a.et~~ bit: the .Sena.te, a.nd House of RepresntatWee of f~~in1::~r vehicles for hire, while awaiting or solic1ting ~he {hf '~a.!:e ~n L~gula.ture a.esembled a.ntl by a.uthor- ' . ( i) "Groas weight" includes the measured weight of .a ity f Ir.e • motor vehicle in running condition, plus the maximum allowCHAPTER 1 able cariying capacity in merchandise, freight or paasengers, as determined by the Director of Public Works or bis de· ' PRELIMINARY PROVIBIONS ARTICLE I.-Title a.nd scope of Act SECTION 1. Title of Act.-This Att shall be known as the Revised Motor Vehicle Law. SEC. 2. Scope of Act.-'l:h.e provisions of this .Act shall control, as far as they apply, the registration and operation of motor vehicles; the Iicensing of owners, dealers, and chauffeurs; the carrying of lights ón alI vehjcles; and all similar matters. · ARTICLE II.-Definitione 9mc. 3. W orda a.tl.d PhlrMes defined.-For the purpose of thiS Act. (a) "Motor vehicles" are ali vehicles using the public highways, ü propelled by any power other than musctilar puties. . For the d~ination of carrying capacity, the weight of a passenger shall be assumed arbitrarily as fi.fty kilos exclusive of personal or other baggage. (;) HHorsepower" is the engine power ·of the vehicle expressed as ~ 1 ~ for i~ternal combustion engines, iu which D is the cylinder diameter in inches, and N the number of cylinders, and expressed as the rated or advertised horse power in case of steam, electric, or other powers. deJ:~d ·~h:ii~=:ui:t 0:1 aiti~~i~h"l!f~ th~ G~e!:P:;i¡t~~1~ Works or such representatives, deputies, agents, or assistants as he ma~ with the approval of the Secretary of Commerce and Communications, authorize or detail in writine for the purposes contemplated by this Act. LEGISLA TURA ·FILIPílN A 1289 (Z) "Parid~~ .. or "Parked." For the purpos'e of this Act, a motor vehicle is "parked" if it has been brought to a stop on or at the edge of a highway or public place, and if it remains inaetive in that place or elose thereto, for an appreciable period. A motor vehicle whioh stops merely to discharge or to take on a waiting passengeJ", or to load or unload a small quantity of freight with reasonable dispateh, shall not be considered as "parked," if the motor vehicle again moves away without del•r· ARTICLE III.-Administratic>n of Act SEC. 4. Powers and duties of the Director of Public Works.-The Director of Public •Works shall be in eharge of the administration of this Act and shall have in aonnection therewith the following powers áod duties, in addition to those mentioned elsewhere in this Act: (a) With the approval of the Secretary of Commerce and Communications, to establish rules and regulations not in conflict with the provisions of this Act, prescribing the procedure of licensing chautfeurs, regiatration ·and re-registration of motor vehicles, registration for atorage and removal from storage, transfer of ownership, change of status, replacement of lost certificates, licenaes, permits or number plates~ allowable gross weight and passenger capacity, allowable loada. on tires, change of tire size, body design, or carrying µpacity subsequently to regietration, and all othei; special cases which may arise, for which no specific provision is otherwise made in this Act. Bureall ·of Public Works to• carry out the provisions and purposes of this Act. (g) lnspection o/ motor 'Vehicles.-The Director of Public .w orks or bis deputies are furthermore autborized at any ·time to· examine and inspect any motor vehicles, in order to determine whether the same is unsafe, overloaded, improp~!;u~r~fd p~~sfii'i!ipf::ge~r :;,thÜ.Z:icl.a~ft~t;,0 ;,e :6.:r;~s~ sengers, or to the public; or beca use of possible excessive damage to the highways, bridges, or culverts. (h.) The Director of Public Works may limit the groas . weight and speed of any vehicle, whether motor or animal · driven, when crossing .a bridge or ferry, or operating on any designated section of a highway to a· value consistent with the safety of the public and the preservation of such bridge or ferry or highway. • ( i) Every constabulary offieer and every eity or municipal police officer is hereby given authosity, and it is hBfeby made the duty of all such ofticers to prevent violations pf this Act, and to carry out the police provisions hereof within · the~j)rWh:~~::rj:~~~:::~ª·of the Director of Public Works, or any police or constabulary officer apprehends a motor rhl~c~etei~~ ~fe~h!8i~bu~~t1J\i~ ºic~:Ut:h p~~ªf:~ hi! opinion action in court would ll'esult in merely a nominal ~~:; !: i::ft. ¡::~: !i~u:u:h ':!:~º¡!fi ~~~i;n:! Dir:=; of Public Works of the circumstances. Similar notification shall also be made to the Public Utility Commission in ali such cases involving violation of the Public Utility Acta. rec~:J:,t~~ ~f c~~Y ª:h:u b:r:ii~f:d ª~ªllieb~~et;r::d i:, ~t! . cbauft'eur at fault. • CHAPTER II REGISTRATION OF MOTOR VEBICLES ( b) To the end that all the applications, certiftcates, permita, licenses, transfers, convictions, notit\cations, suspensions, revocations, and other documents or records heDein contemplated, shall be arranged, noted, eompiled, entered, or recorded as the Director of Public Works shall prescribe with a view of making and keeping the same and each and all of them as accessible as possibl'e to and for perso:ris and offtcers properly interested in the same, to. prescribe and provide from funda appropriated for the administration of this Act, such index files and other systenis as will best aceomplish the ARTICLE l. Duty to regiater; reporta; applicatUms; clasdesired resulta, 1tnd to issue such reasonable regulations gov- Bifications. · · erniDg the search and examination of the documente and SEC. 5. (a) Motor 11eh.icles m.ust be regiatered.-No motor records above mentioned as will ·be consistent with their vehicle shall be used or operated in, or upon any public availability to the public and their safe and secare pres~rv- highway of the Philippine Islands unless the same is proation. perly registered for the current year in accordance with the (e) To give in bis discretion public notice of the certific- provisions of this Act. . ates, permite, and licenses issued, suspended· or revoked and ( b) Any registration o~ motor vehicles not renewed on of motor vehicles transferred under the provisions of this or before the last working day of February of each calendar Act. year shall become delinquent and invalid. (d) With the approval of the Secretary of Commerce and (e) Reporta of motor 11ehicle sales.-On the first day of Communications to designate .as bis agente and deputies any each month, every dealer in motor vehieles shall furnish the employee of the Bureau of Public Works, and district en- Director of Publie Works a true report showing th•name gineers or provincial or municipal treasurers at such places and address of each purehaser of a motor vehicle during as he may deem expedient to usist in carrying out the the previo u e month; the registration number; a brief dcprovisions of this Act. . scription of the vehicle, and such other information as the And each and every deputy so designated is hereby vested Director of Public Works may require. with all the power and authority whicb is conferred by this (d) Reporta of cha.nged fa,ctory num.ber.-Whenenr any Act upon the "Director of Public Works or bis deputies," as . · owner, proprietor of a garage or repair shop, dealer, or deñned in section three (k) of this Aet. other person or entity makes any repair or change in a And the Director is hereby authorized and empowered to motor vehicle involving the ex~hanging, elimination, eft'acing, formulate and issue with the approvar of tbe Secretary of or replacing of the manufacturer's serial number or the Commeree and Communications such administrativa rules motor number, or the part or parts upon wbich such numand regulations as may be found neeessary to govern bis ber is stamped, he shall within seven days after eftecting agente and deputies and to give full eft'ect to the provieions such change or repair, ~otify the Director of Public Works in .of this Act. writing, of the character of the change ar repair thus ac(e) To acquire, from funds appropriated for the admin- complished, the registration number 4nd date, and the new istration of this Act, and to designate and assign, with the manufacturer's number or motor number of the motor veapproval. of the Secretary of Commeree and Communica- hiele thus repaired or ohanged. tions, such automobiles, motorcyeles, equipment, .or accesso- (e) Report of mortgages.-Whenever any owner hypories, as may be deemed neceseary to eecure enforcement of thecates or mortgages any motor vehicle as security for a the provisions of this Act, and the Director of Public Works debt or other obligation, the creditor or person in whose favor and bis deputies are hereby authorized to make arresta for the mortgage is made shall within seven days notify the violations of the provisions of t]lis Act and of the Public Director of Public Works in writing td that eft'ect, stating Utility Act (No. 3108 as amended) in so f~r as motor the registration number of the motor vehicle, date of mortvehicles are coneerned, and to use ali reasonable· means gage, names and addresses of both parties, and such other within their power to secure enforcement of the provisions information as the Director of Public Works may require. of these Aets. This notice shall be signed jointly by the parties to the (/) To appoint subject to the provisions of Act Num- mortgage. bered Twenty-eight hundred and three, seetion two eover- On termination, cancéllation or foreelosure of the morting seetion seventy-nine (d) ·of the Administrative Code, gage, a similar written notice signed by both parties, shall &11.d to employ from funda 4ppropriated for the administra- be forwarded to the Director of Public Works by the owner. tion of thts .A.et, such officers, clerks, and other employees These noticea sball be filed by the Director of ·Public as may be necessarv to be included in the personnel of the Works in the motor vehicle records, and in the absence of 1290 DIARIO DE SESIONES more specific information, sha'l be deemed evidence of the true status of ownership of the motor vehicle. (o) Storo.Oe.-If any 'motor vehicle has 'been, or is expected to be in storage, undergoing repairs, or out of service for any other reason, for one or more periods, eaeh exceeding three consecutive months, the owner thereof may in the discretion of the Director of Public Works, be allowed to register the said motor vehicle "for storage only." (p) Special.-The Director of Public Works may in bis discretion allow the registration under this epecial classiftcation of any casés which do .not conform to the foregoing de- ' scribed regular classifications. SEc. 6. (a;) Application.-Every owner of motor vehicle kept or used in the Philippine Islands, shall within seven days after taking actual possession, and thereafter, not later than the last working day of February of each year, file in tbe oflice of the Director of Public Works or in the oflice of the district engineer an application for registration of each motor vehiele owned or possessed by him. Each application shall contain such informatfon respeeting the vehiele. and owner, as the Di.rector of Public Works may reqwre. ARTICLE II.-Regi8tration fees tio~b~f Dti:: :!sf:t~!~~ b~ ~:!~~~e ~~l:¡:fn;ª:::.1:; . SEC. 8. Tat'if/ of Tegi8tration fees.-(a) Except as otlíerorders, checks or cash shall be considered as the date of w1se specifically provided in this Act, eaeh application shall application, ·except in the case of improperly prepared appli- be accompanied by an annual registration fee in accordánce cations, when the date of cancellation of the postage stamp with the following tariff: o! the en velo pe colttaining the properly prepared applica- ( b) All motor vehicles, the sum of :ftfty centavos per tion shall be considered as the date of the application. h_orsepower or major fraction thereof, as de:fi.ned under secSJ!:C. _7. Regi8tra.tion plassification.-Owners may make t1on three of this Aet, in addition to the following: apphcation for registrat1on of a motor vehicle ub.der any (e) Private automobiles with pneumatic tires, the sum of one of the following described classifications: one centavo per kilogram of gross weight, as defined under (a) Private Passenger Automobiles: (b)-Private Trncks: section three of this Act. and (c)-Private motorcucles or motor wheel attachments.- . (d) Private motor vehicles with metallic tires in w)lole or Motor Vehieles · registered und'er these classifications shall m part, the sum of ten centavos per kilogram ·of gross weight. not be used "for hire" under any circumstances, and shall (e) Prívate, public utility, garage, hire and undertakers not solicit or aceept passengers or freigbt for pay. .motor trucks with solid rubber tires or with part solid and (d) Public Utility Automobiles: and (e)-Public Utility part pneumatic rubber tires, the sum of two centavos per Trncks.-Applications for registration under these classift- kilogram of gross weight. cations must be accompanied by a certificate of public con- (/) Private, publie utility, garage, hire and underta.kers venience or a special permit issued by the Public Utility motor trucks with pneumatic rubber tires, the sum of one Commission, and motor vehicles registered under these clas· and one-half centavos per kilogram of gross weight. !~Jª:~~a:~~1!, ~~ ~ie!! :e t~~o~~~!~s °o~~~s 1~";;t rules me~/li~~;:s~Íh~u:~: ~:i~!!' c~:::a ~~~ ~fí:gr~:1~1f ;!!~ (/) Gara.ge Automobiles: and (g)-Garage Trncks.-In weight. order to secure regis.tration under these classifications, not (h) Private, public utility, garagé and hire trailers with less than fi.ve such motor vehicles must be registered and solid ru~ber tires or with . part solid and part pneumatic mdintained under one ownership. Motor vehicles 80 regis- rubber tires, the sum of one and one-half centavos per kilotered shall be kept in a privately owned garage except when gram of gross weight. · called or actually hired by a bona fide customer, and shall (i) Private, public utility, garage, hire, and undertakers under no circumstances solicit or accept passengers or trailers ·with pneumatic rubber tires, the sum of one centavo ' freight for pay while operating or standing 00 or along the per kilogram of gross weight. public highways, (j) Motorcyeles of two or three wheels, bicycles with (h) Hire Trncks.-Motor vehicles registered under this motor attachments, and similar small motor vehicles the classification sball be allowed to- carry freight only. La- sum of one centavo per kilogram of groas weight. ' borers neeessary to handle such freight however, are allowed (k) The fee for registration of passenger automobiles unto ride on the truck. They solieit and accept freight at any der the public utility or garage classifications, shall be two place except Within a radious of 100 meters from any "com- !:~:i::iie:.orsepower and gross fee mentioned for private ~~iii~ útit~ C!!!:~ssi~~o¡:;o~!r~:ev~~. ªTh!t ~ b!!:: (l) Dealers.-No horsepower or groes W'eight fee shall be fitú •stomer may commission 8 "hire truck111 to secure and charged for the general registration of motor vehicles con· deliver definitely described shipments addressed to the cus- templated .under the Dealers classification, but in lieu thereof tomer which sbipments ha ve been discharged at su ch sta- ~~~~¡J:dalh/r:rn:::ir ~pecial fees for dealers number platea tio(~) bÜ~fuk!:.~~~~!\::ª;!~~~a~dd~:i~aW:n c~ft•~Wf:e (~) ~gistration under the "Government" motor vehiele Truck" for mot.or hearses only. class1ficat1ons shall be free of charge, on request of the chief (j) Dealers.-Registration under this classification are . of bureau or office coneerned. in~nded. to cover generally and successively ali the motor (n) Tourists bringing their own motor vehi~les ~ the Is~=t~~::: n:~:~:edr ~:d:~e~~{ ~~~1:~:.Ie~~a~~Ífi~:~~n ri;hC:1~ ~ª:d~8r ~~Í~1 A~~ d::l::\!~º:Ot Pa?t:~e ºJr~ew;:::1d:~8!f f:e~:hi°in c~:d:!.i~:.s b~si~1!1fs1º~:dfot;> b~::.Y ~b:;n::; b~ the1Jt:j~h!°first fifteen days, they shall be subject to the operated under this classification only for tbe purpose of regular fees,. ex.eept that tbe Director of Public Works or transporting the •vehicle itself from pier to warehouse or bis deputies may in their discretion require _payment of • sales room or for delivery to an intending purchaser or for fees in advance for only the fraetional part of a year for test or demonstration, or similar purposes. which the tourist expects to remain in the Islands. (k) .Government Automobilea: (l)-Government T'l"U(;k; (o) Registration "for storage only" shall be exempt from and (m)--Government motorcycles.-Motor vehicles owned payment oi the horsepower, ~oss weight, and 60 per cent ~m~~icC:~l~~d t~~ ~~i;,e~~~~m:f\h: ~tiu~pi~C:dis~!!t~ ~: ti~!n~fe~cyy!!~ª cf:ri~:~~icJ iheA:~!°: !~~i%J:ª'is º~!tª:f any of its subdivisions, shall be registered under these clas- service: Provided, however, That no refund, credit for, or sifi.cations. Motor Vehieles owned by Government employees reimbursement of registration or delinquency fees or parta or by for~ign governments are not eonsidered Government thereof sha~l be made to any owner on aecount of a motor motor veb1cles, vehicle which is taken out of serviee subsequently to the (n) Tourists bringing their own motor vehicles to the payment of such registration fees; And Provided fwrthef', Islands, may use the same without registration during but That this section shall not be interpreted to allow registranot after the first fifteen days of t~eir sojourn, provided the tion for storage for the latter part of a year, with the motor vehicle displays the number platea of sorne other a:pparent intent to change the registration before the llegincountry or state. niñg of the storage, to a further period of use, thus in eft'eet If such tourists remain in the Islands longer than fifteen avoiding payment of registration fees in advance for the days, they shall be required to register their motor vehieles. entire year. · LEGISLA TURA FILIPINA 1291 SEC. 9. Special permits, fees for.-The Director of Public SEO. 14. Suspemion of registration certifica.te.-If on inWorks with the approval of the Seeretary of Commerce and spection as provided under section 4 (g) hereof, the Director Communications shall establish rules, regulations and a of Public Works or bis deputies iind any motor vehiele to tariff of additional fees under which special permita may be be dangerous, overloaded or capable of causing excessive issued in the discretion of the Director of Publie Works or damage as aforesaid, he m.ay refuse to register the same, bis deputies.1. for each of the following special cases, and or if already registered he may upon twenty-fou1 hours without such special permit, no such motor vehicle shall be notice to the owner or operator, suspend such registration operated on the public highways. • and require the number plates to be surrendered to him for (a) To ·operate a motor vehicle or trailer outfit such that a period not to exceed thirty days. When the record of any the gross weight in kilos divided by th~ number of wheels particular motor vehicle or of its chauft'eur shows for any shall exceed two thousand (2,000) kilos average load per twelve months period, more than three warrlings of the owner wheel. or chauft'eur for violatións of this Act, or of the Public Util( b) To opera te a motor vehicle with wheel loads in excess ity Acts, or more than oil.e conviction by the courts, the of those allowed under the regulations issued as provided in Director of Public Works may in bis discretion or upon re-. section four (a) hereof. commendation of the Public Utiiity Commissioner1 suspend 0 loa~:> e:;!ndf:;•~y:ndm~~r p;aj~~d ~~~h ª!l J:r;eh~~Ie~hc :~; ~~:h~~ª~a~s f:!s!r~~~Íod8~~t r:c,q::eetf~;;;_rd:~:~ of (d) For registration or use of a motor vehicle exceeding After two such suspensions1 the OWJl#r may be refused two and one fourth meters projected width. registration of the vehicle concerned for one year. • (e) To pu U more than two trailers behind P. motor ve- The action of the Director of Public Works or bis deputies hic~¡) For registration of a motor vehicle under Special ~~~:~ !~i~h~e';i~t~r s~:~ic~!. comniunicated in writing to the classification "p" of section 6 hereof. SEC. 16. Derúer's certifica.te of registration.-The Director (g) For any other special authority relating to the use of Public W orks shall, on request issue without cbarge to . of &~~~0~e~!fJ~;¿,~:~ ;::.~s~d8Ji~il:c:~l{h~r;;::~~8~:h~~~ each dealer in motor vehicles, a "dealer's certificate of regisprovided in this Act, for each change of registration status !!.t!i~h~i1 b!d~n~Ñ~~~d ª~~ ~:SÍer~d~icles in bis stock for !~ting~ri:::: 0~i~ir:r sÍ~~~v~~:0;:f~::m º~irr:: b:}~~! · SEC. 16. Number plate, description o/.-AU number plates expiration of period applied for; trahsfer of ownership; shall be of such color, size, and designas may be selected and duplicate to repl~ce a lost registration certificate, number determined by the Director of Public Works. plate, tag, chautfeur's license, or permit; preparation of or fe~~lsu~~dic'!ti:~ J:~~~:h:!!t:!s~eti~1~ b'::1Le~:m~~i~~ affidavit or certified copy of records, or for any similar tered or re-registered for the current year. . · ~~~ii:!~:nof :J:l:!?on~:h~~~:~JsªR:~:~e,º~e:!'f::: o~te~ SEC. 17. Number plate, prepa,ration and issuance o/.-(a) document a fee of. one peso shall be collected, to cover tbe The Director of Pu.blio Works shall cause number platea to clerical expense of investigating and recording the same. ~:rlctreJ':J::· tbÍsd l~~e~b~J:';ª f: !'f°!':e ~~~lf~r r:~ch Jic!1!: ~~up~1!.:i~fs:a~u~:d!: ili~~:i:n'.ai~:'!>:iil1ªte, tag, complete plate including the numerals indicating the year SEC. 11. Registratil.m fees for part of year.-If any ap- of registry; Provided, however.; That in case no number •plication for the first registration is made during the first plates are available, the Director of Public Works or bis quarter of a calendar year, the total annual borse power deputies may issue without charge, a written permit temand gross weight fees shall b_e paid. porarily authorizing the operation of any motor vehicle with • If such órst application is made during tbe second quarter 'other means of identification. . · of a calendar year, three fourths of the annual fee for that (b) In case the design of the number plate is sucb that year shall be paid. ' the numerals indicating the year of rE!gistry are in a detachIf s~h first application is made durin~ the third quarter, a ble tag, the Director of Public Works or bis deputies may one half of the annual fees shall be pa1d. in their discretion, issue the said tag only, fo¡: subsequent If during tbe fourth quarter, one fourth of' tbe annual fees re-rej!istration, charging a fee of fifty centavos for each tag shall be paid. issued. neJ:l: ~~:~s~:~o~oti:e o~d~~tr:,eda!~id11;:~::re:JY f!:; for < ~of!; ~~hi!~!:S~:sren;:;e.~f~~ª~:::~·~~I;~~~u'ri~P~~: in advance for the entire year. · period for which exemption frorn payment of registration fees is claimed tbereunder . .ARTICLE III.-Registration Certificates, Reoords, In case the contemplated period of storage begins subNumber Plates sequently to the issuance of the number p1ates and ta~s SEC. 12. Filing application aml issuing ce1·tificate.-Upon gf~::~~erofh!!!ib1~~W~~ksth!rnh:bd~&~:::: ~~~ ~f:r totl~:: ::eTe~,º{~!hbi~~:~~a~;nP~hí¡:8J}:;k~ti:~·hhit3e;~~f::psha~i seven days after the beginning of the storage period rnencause the same to be registered or filed for future refer- tioned. Nurnber plates and tags for Government motor ence, and shall issue to the applicant a numbered certificate vehic1es shall be issued free of charge. of registration for eacb separate motor vehicle. SEC. 18. Use of number plates.-At all times, while using Szc. 13. Use aml authoritv 0 ¡ certificate o/ reiistraUon.- the public bighways, every motor vehicle of more than three !:lde~= :r~h~~~~~.J:11 or\l:e:~: ~:h~~= ~~~b:d :~dª!~eª'l11 t:!s~~~ ~h~~:f~i~h:0:.rJªf;:~tifi:a~Ío~h~u~b:: therein, and shall be attached to and presented with subse- plates, and every motor vehicle of less than four wheels quent applications for re-registration or transfer of owner- shaII display one such number plate in a conspicuous place ship, on ~enalty of refusal by the Director of Public Works in the rear thereof. to re-reg¡ster or transfer, until the said certificate is pre- Such number plates shall be kept clean and cared for, sented, or a duplicate purchased as provided in this Act. and shall be firmly atñxed by tbe owner or operator in a ( b) The certifica te of registration issued under the provi- manner to be entirel:v visible and always legible, and not sions of tbis Act for any motor vehicle shall, while the same wholly or partly hidáen or obscured by bumpers or other is valid and eft'ective and has not been suspended or revoked, parta of the vebicle. authorize such motor vehicle to be used and operated on aII SEC. 19. Dealer's number plate.-To any dealer who dE"'PUblic highways in any province, city, or municipality of tbe sires to operate motor vehicles from bis stock, for demonPhilippine Islands. stration or test purpoees, the Directo\- of Public Works shall (e) No motor vehicle shall be operated on tbe public higb- furnish speciaI dealer's number plates, upon payment of ti:~s r!:uir:;n:e~r;:c:e;i~~:ti~:te:t tb:~e:b:t ~::::~cjt :~hp::;!ic~~n;i~~ya f;:e e:fc~f~;ai:e:~~i:hfe:r ~~c~et;!~~d t~: the certifici.te of reg¡stration. issued. · 1292 DIADO DK. SESIONES ' SEc. -20. Use of vekicle wiith, de-aler's n.umber plate.~~:I:"yedº o~ir::~~o't:ª v~ti!le 8aft,~1~~~d ~!hi~i! s~:tebe: delivered to a purchaser, and no dealer shall allow such dealer's pl&tes to remain on any motor vehiele after deli.very to "a purchaser. CHAPTER III OPERATION OF MOTOR VEBICLES ARTICLE 1 • .....:.Licenae to Driv6'1' ,Motor Vehicles SEC. 21. Du.ty to proCUIJ"e licente.-Except as otherwise ~ecifically provided in ;this Act no person shall operate any motor vehicle on the public highways without having procured a license for the current year, nor- while such license is delinquent, invalid, suspended or revoked. The liceitse ahall be ca'l"l"ied by the chauffeur at all times w.hen ope:qating a motor vehicle, and shall be presentad to any police officer or deputy.of the Director of Publié Works on request. SEC. 22. Licflme for Govemmsnt motor vehicles.-Every operator of a motor vehicle owned or eontrolled by the Government of the United States, the Government of the Philippine Islands or any of its subdivisions, or any provincial, eity or municipal government within the Philippine Islands shall be licensed in accord with the provisions of this Act with the exception that no lieense or delinquent fees shell be eollected therefor: And, providecl, That all licenses so issued · shall bear the words .. For Government Vehieles Only" P1 ªlº1Ji!1:::e! 0~!~1!1cr:r i~t~:Pi:Jt :~:ñª n~~e J~~ho~~=~~~ operator to operate a privately owned motor vehicle. SEC. 28 .. 0peration of motor vehiclea b71 touriata.-(a) Subject to the eonditions and restriction in this section provided, bona fide tourists and similaT transients may be allowed to qperate motor vehicles withont a license, during but not after tlle first fifteen days of their sojourn in the lslands. If any accident or incident. occurs, whieh upon investigatton by the Director of Publie Works indicates that the said tourist or transient is an improper or inCompetent person to operate motor vehicles, the Director of Publie Works shall immediately inform the said touriat or transient in writing that he will no longer be permitted to operate without a liceuse. After the first fifteen-day period mentioned, tourists and similar transients desiring to operate motor vehieles shall pay the fees and obtain and carry a license as provided under section twenty-four of this Act. cedÍ~f ~º~~~~ wil~ef:tm~~:ei:i!icl! ~ f:e:bf:mª a~=~! ~:ie::nt":º~::Íic~'ti~~e~ t~f tbe ~~a~ :::ear! ~~~ and also as to the probable time tbey expect to, ·rema in in the Islands. SEC. 24. Driver's license, fees, eza.mina.tion.-Every per:h:n w!~!e!~X::.r:~;li:!.~o~ºo:Po~b~fo;!Y th:11:~ ;:~~~~; day of February, to the Director of Public Works or bis deputies for a license to drive motor vehicles. a f:C~f r:,C: ~1::.ª1and~ttr~:nt8!~11 s!:\ ~~fo~:~~~ :;. ~e~~:r r!:; b~i>!:u~edngy h~teª~l~~:r ~~ePª:bu1:0:!rk~iThe Director of Public Works or his deputies shall also ascertain that the applicant's sight and hearing are normal, and may in their discretion require a certificate to that eft'ect, signed by a reputable physician. An examination or demonstration to show any applicant's ability to operate motor vehicles may also be required in tbe discretion of the Director of Public W orks or his deputies. SEC. 25. Pt'ofessümal chau:jfeurs bond and photogra,ph.Each applicant for a professional cbauft'eur's license sball upon notice. that his qualifications have been found satisfaetory, and prior to the issuance of said license, furnish a bond, satisfaetory to the Director of Public Works or bis deputies, fn the sum of one thousand pesos as guarantee of responsibility in case of accidenta; and also three copies of a recent and readily recognizíible photograph of said applicant, one copy of which shall be securely attached to the lieense, and two copies of whieh shall be filed and kept· as provided under this Act. The bond required in this seetion shall be in sueh form aS ~b:~ºl'a~~~f! r:;~rl:Us~r!1!rw!1l~~ s;r:yc;:rl:f°:o:.~· P&tent jurisdiction, under Section 66 (/) bereff. The bond· herein¡rovided shaH be con~idered as accepted automatically by sai third party, and this automatic aeceptance sball be binding on ali the parties to the bonding contract. · The bond required in this section shaU also be in such form, as to render the sureties liable at least until the la.st working· day of February of the following year: Provided, ~ewrp That upon written application to the Director of Public Works, for release from such a bond, the Director of Public Works may, after cancelling or suspending tbe chautfeur's license, authorize the release of the bc:tndsmen :from furtber responsibility tbereunder: Provided, lwwever, That no sucb·. bondsmen shall be released from tbe bond of any chauff'eur who is \lnder arrest or for whom a summons or warrant of :f:\:!'tªo:~:h!:f:e!gi~::t ª~~u~J:p~~t!dªº~~l:~i;:e o~esü!! motor vehiele law, involving the said ehautfeur. If at any time, the Director of Public Works has reason to believe the sureties of any chauffeur's bond to be unsatisfaetory, he shall notify the chautfeur in writing to the e'ffect,' and shall suspend the chauffeur's license until satisfaetory sureties are obtained. SEC. 26. Iseuance ami authorit71 of cha.ufleur'a license.If after examination, or without tl).e same, tbe Director of Public W orks or bis deputie& believe the applicant to possess tbe neeessary qualifications and knowledge, they shall issue to sueh applieant a license to operate as a Chauffeur, motor vehieles of the kind, style, type, or make and power descrtbed in the application úntil the last working day of February of the year following the issue, or until suCh license is otberwise suspended or revoked .... If the Director of Public Works or bis deputies do not believe the applicant to be a person qualified to operate motor vehicles, they shall not issue a lieense to such applicant, . in which event, the applicant's fee and bond shall be ret\lrned to him. Every license issued under the provisions of this Act to any ebauffeur sball entitle the person to wbom issued, ' while the same is valid and eft'l!ctive and not suspended Ol' revoked, to operate the motor- vehieles described in sueh license in any jlrovince, city or municipality of the Philippine Islands. SEC. 27. PersornJJ umler sU:teen 71ears of age.-No license. whether·to owneil of motor vebicles or to pJ'ofessional chauffeurs, sball be issued to any :person under sixteen years of age, and no persons under· s1xteen years of age shall be permitted to operate a motor vebicle upon any highway of the Pbilippine Islands. SEC. 28. EmpW71mtnt of chaujfeurs.-No owner, dealer, proprietor of garage, ehief of bureau, head of office . or other person or entity shaU. engage, employ, or hire any person to operate a motor vehiele, unless the person whose employment is contemplated is a professional cbauft'eur, licensed as such for the · eprrent year. SEC. 29. Chaujfeur recOt'ds.-Whenever any professional chauff'eur, employed as such, or operating a motor vehiele for hire, cbanges bis address, or leave the service of one employer, or begins serviee for a new employer, he shall within seven• days of sueh change, notify the Direator of Publie Works in writing, giving bis own name, old and new address, and chauffeur's license number; the new employer's name and address, registration numbers of the motor vehicles he is employed to operate; and sueh other infonnation as the Director of Public Works may require. SEC. 80. Signing of license.-Every license issued to oper~ ate a motor vehicle shall bear the signatut'e of the licensee, and without such signature, shall be invalid. SEC. 31. Renewal of license.-Any lieense not renewed on or before the last working day of February of each year shall become delinquent and invalid. The fee for renewnl of a delinquent license shall be 'five pesos. Every applicant for renewal of lieense to operate a motor r:~;~~o:h:!1 e;~~~ !~. ~:.!!:::~r~rt~! f¡~:~~~ fs~~~d· ~tth! 8,pplieant for the previous year, together with tHe proper LEGISLA TURA FILJ:PINA . 1293 ·fee and, in the case of Professional Chadeurs, three copies used suecessively on various moto~ vehieles in stock, no owner ' of a readily recognized photdgraph of the applicant, which or ,other person shall transfer any number plate froll}. one pliotograph shall have been taken not exceeding three ~d • vehicle to another vehicle nor lend, give, sell or otherwise one half years prior to the date of ~pplication for renewal. dispose of any ch~uft'eur's license, eertifieate of registration, bee~ºª1~~~e:e¡;-~~h~~~!:e ~~C:::n::~.t~h:r:;~li~a~t'~~:¡~ nuÑ~e~e~~~~~ n!~gla~:1~~~~ti~1!de~h~;;:~~~Íi receive sucia obtain a duplicate in accord with section ten of this Act, license, certiftcate, number plate, tag or permit from another on penalty of refusal by the Director of Public Works or person. bis deputies, otherwise tb renew the license: Provided, how· SEC. 86. Taking U.cense, etc. without licett8e6's consent.::;· iJ~b!irt~Ís~ti:~rac~;prf!1\1euwo~r~~e º;re~~u:e~::r~! :e~up~r~p tb!hbir~~~:r ~l~~bii:rw::::S:b~ñ~.k~': C:~ license, the duly signed and sworn affidavit of an operator away any chauff'.eur's license, c~rtificate, number plate, tag to the etfect that he has not operated any motor vehicle in or :permit issued under this Act without the knowledge or the Philippine lslands during the year or years for which agamst the will of the. person lawfully entitled thereto. no J~:'Di:C~:r 1~fup~Vfc h~~~=:i:~d bis deputies are hereby• sha~f~:ie ~~i=!~ ~~Ji~~et:e:Si::n::;•;-~:u~'::~~ authorized to administer the oath in connection with such license, certificate of registration, number plate, tag, or an affidavit. · p~rmit in imitation or similitude of those issued under this cen~~~(~) ~i:6Dh!:~rª~ P:b1~~ªWo~k:1an~":~~e~~trl~ t~C:ie~~p/:::,n::: i:r b;e:!it. ~~ C:it~0Ínie!~g:~ ~i.ffi:, oCUir:!: Engineer may sus,end for a period not exceedmg three (8) wise dtsliose of Üte same to another. No person shall falsely :e~':!rts ¡::~edf~dere:~!11:;o~d~~~ :f¡hf:·~°c~::~d i!!:;0:;d:: :eu~:ºu~~~:!!1cer:J~:ei::,;i~i:~lf!g ~:rd ~:n!f:Ci~s:!X ~!; any such license or permit to be delivered to him whenever this Act which is delinquent or wbich has been revoked or be has reason to beiieve that the holder thereof is an im- suspended. · pr0per or incompetent person to operate motor vehicles, or No person shall knowingly and with inten~ to deeeiv~ m~ke ~:.ºlbS:,~~~i~~ :;i~:n!tis:i:~ ;fh~~~ !r::1:!t':J :~t.ª~;e:~º~ f-:; ~he~~~.s{~~tio~r cf{~~~i~~~ :~~oi:e!~1:uft!u~rf\1¡~:: ~~d~~a~:e:ev~kee/!:~1l;n::ie~:is1~~~d~eu:Íes~e:1~! f:v::i:t ARTICLE III.-Pasaengera ~nd Freight ation, the Director of Public Works decides that the operator Slilc. SS. Trip card.-EVery operator of a motor vehicle may again safely be permitted to operate. carrying passengers for hire, shall carry at all times when (b) Appeals from the decision of the Director of Public on the public highways, a "Motor Vehicle Trip Card" to be Works on the revocation of, or bis refusal to renew, licenses furnished by the owner, and baving headings, blank colunder the provisions of this section may be taken 'to the umns and spaces to be prescribed by the Director of Public Secretary of Commerce and Communications. · Works, on which the owner shall enter or cause to be entered SEC. 38. Temporarv operatcw's perm.it.-The Director of by the operator or other agent, a correct, indelible and ~~!ic~li~~~~n ~~1s!!! !~h!~:8ch~~~ h::~~r:~hoº;!~:~;~ L~fn~e u!e~º~~ ::e:!:Sd~11~cl:ii::i::e ~:gi:~!ifonve!!':!ibe~~ permits covering a specified period not to exceed thirty names of o~erator and owner, date and . time of leavin~ ·~::Sio toth!rDÍr8e~: ~~v~~~Íi~en.;.e:rl:s ~;irhi:Sd~~:ti:!icfo; ~::;::s, º:ncf :~h 0;th~~s1~f~~m:~i~~n~~o~:l:~:quÍ:eJ'.b; purposes of .renewal, or for minor otrenses, and where cir- the Dire-ctor of Public Works. c~mstances prevent tbe immediate issuance of the renel!al In the case of Public Utility motor vehicles, the records ltcgn,;~h temporary permita shall become inValid upon the ~riti~r:dol~~D~::.:.~ ~r~~t~ºW1:!k~ºhe -:SJ~p~d t~= ft~~ termination of the thirty day period therein specified, m:iless of the requirements of tbis and the next succeeding sectipns. ren~ed in writing by the Director of Public Works or bis Persistent taxity or carelessness in keeping these records; deputies for an additional period. · repeated apprehension of.the vehicle in localities out of line SEC. 34. Student's permit.-Upon receipt of a fee of two with the time and destination noted; or dissimilarity beqteen pesos, the Director of Public Works or his deputies are fur.- the garage record and the trip card, shall be cons~dd ther authorized to issue student's permits to persons more evidence of violation of these sections. :!:t~r s~e~Íciei.eªTheºf D!!i~to':h~f d;~~Üc tow~e:"ksn ~:y ºY:rht SEC. 39. Duty of ga1·age oumer.-Every garage owner discretion require six months operation as a, student, as a :_a~nt,~~n~ h:sk:;ri~ Üt~to:a;:;:c~~~ {h~t h;:p~~:,11a e!~; prerequisite to tbe acceptance of an application for a chau- of the information required in the next preceding section 1feur's license. hereof, prior to aending any motor vehicle out of the garage. In the discretion of the Director of Public Works or bis SEC. 40. Er1:ceeding regi8tered capacity.-No person operdeputies; persons claiming to have learned to operate motor ating a motor vehicle shall allow more passengers or more vehicl'8 in other countries or states, may be allowed to apply freight or cargo' in bis ·motor vehicle than its registered for a regular license without the previous requirement of a carrying capacity. In the case of Public Utility trucks, the stu!ei!:d:=~~~rator who applies for a regular)icense, but¡ :Ío~d~~1drot~!t~:º4~eh~~8fof~sible for viola~op. of thjs sec. fails to prove competent in the examination. shall continue SEC. 41. Riding on runtiing boards.-No operator shall peras a student for at least six months addition~l. No student's mit any person or persona to ride on the running boarda, permit shall authorize the person to whom the same is step boarda, or mudguards of bis motor vehicle for any pur1ssued to operate a motor vehicle on any public highway, posé, except for necessary adjustments· of the motor or me. unless accompanied by sorne person carrying a regular license chanism, or for collection of fares by the conductor •of a far the cur:cent year,. issued uRder this Act to opei'ate such public passenger motor vehicle. In no éase shall such con:Í~~\b:~~~:"wo~k~ ~::e~t·i~E::i:; :;~~e 1;:::1foi\~:I~: !'!i.~:; ::iie:ionºs~ the running boarda while not actually its issue. . ·· . SEc. 42. Pasaenget" capacity marked on vehicle.-All paa. spo;~n,l~c:sde1i::1~u~::r a::i~~1:tio::1s;;u::r p~~~~i::a r:i ===~ ~!~=r~le~l:i~y hi:a:::J1 r:v: ~:n::~=dpra:: this Act and for any injury or damage done by a motor preferably on the glass windshield thereof. • vehic1e, on account, or as a result of, its operation by a SEC. 48. Cmpacity and speed marked on trucks.-All motor studetÍt under bis direction. truc}ts, whether for passengers or freight, private, or for ARTICLE II.-Illegal uses of li.cenae, number pla..tes, etc. SEC. 35. Tramfer a.nd oth.er 'di8posal. of number plmte, licenBe, etc.-Except in the case of dealers' plates which may be . 228686--2 ' . hire, shall have the registered passenger and groas weight capacities and the allowable rate of speed on clear country roads, plainly marked in a conspicuous place, prefei-ably on the sides thereof . 1294 . DIARIO DE SESIONES A.RTICLE IV.-Acce~sorits o/ motor 11ehicln (b) No person shall knowingly drop, plaee, scatter, or SEc. 44. Dogs, ff,a,nges, grooves, etc.-No metal tire of a ~~~c:iw~nº: hi~h8.!a;~ !~Y d:lla~d~Jl:,c:-r:,c::;;~e°ti1~:1: motor vehicle shall be provided with dogs, flanges, grooves, · crockery, or any other substance or thing iDJurious to the corrugations, ribs, strips, or present other than a smooth feet of persona or animals, or to the tires or wheels of ve~fces~ffic~~·~~i;;:sbth:o r;;!;en~0i~~ r:~:Í :;:: ;::! hic~e:c. 49. Stop motor when parked.-All m~tor power shall toug~~~~5~h~::k! and hoM1.8.-(e), Every motor vehicle shall be stopped itl every motor vehicle whenever the same is unbe provided with brakes adequate and eftlcient at all times. attg:~~O~n M~ffee:!g~:i'7imoke.-Whenever 8 motor vehicle ( b) Every motor vehicle shall. be provided with a horn passes through thickly populated districts of any municipality or signaling device in good working order. or barrio or through the streets of any city 'bhe '•muffler,". (e) No horn or signaling device of an exceptionally loud if the vehicle be propelled by an internal combustion motor, or startling or disagreeable nature shall be installed or used shall not be cut out or disconnected and no unnecessary or on any motor vehicle. .disagreeable odors, smoke; or noises of any kind shall be (d) No animal drawn vehicle shall bé equipped with a given oft', emitted, caused, or made By any motor vehicle in horn or signaling device similar in sound to the home cus- the places in this section described. tomarily used by motor vehicles. · · SEC. 61. Reckless or fast dri11ing.-No person shall -operSEC. 46- (a) Head.lights.-Every motor vehicle of more ate a motor vehicle on any highway. in these Islands reckthan one meter of projected. width, while in use on any public lessly• or without reasonable caution considering the widtb, hig:hway, whether in motion or not, shall bear at least two taffic, grades, crossings, curvatures, visibility añd other conlamps, one on each side, with white or yellowish light visible ditions of the highway anCI. to the conditions of the atmosfront. the front, which not la ter than one-half hour after sun- phere and weatber, or so as to endanger the property or the set and until at least one-halí bout' before sunrise, shall both safety or rights of any person or so as to cause execessive or be lighted. · unreasonable damage to the highway. AdditionaL lamps attd lights may be carried, but no red, SEc. 62. Ra"tes o/ ej¡eed.-:-Except as otherwise herein progreen or other colorad lights shall be visible forward or vided, the rate of speed of any motor vehicle shall under ahead of the vehicle. no circumstances exceed the respective values given in the ( b) Glaring hea.dlights.-No headlight or lights whieh following tabulation, • are glaring or blinding or dangerously or uncomfortably visible to approaching persona whose eyes are more than one meter above the surface of the highway at a distance of twenty meters or more, shall be lighted or used within the !::'!~,:!y c~~~~:1;~~l:1l!~s t~~n~~!1iu~~:~ª:!!te~~ig~: an approaching motor vehicle. Operators of all motor vehicles equipped with devices for varying the intensity of light shall invariably use the "dim'' 1~:~-=to~n v1:hfct~~a~::rd~!:~fe~~~~:r8 ::º~t ªRt:J?.t~f;b~·~ • light is otherwise adjusted to obviate "glare." (e) Taü lights.-Every motor vehicle shall further, durOn open cOuntTy ~~bl :i~ -:ri:!~&~ wl.tbout "Mlnd eornen ""nd not cloeely b~ by habltadt.n'!I' • MAXIMUM ALLOWABLE SPE;EDS Gromwelgbt Klndoftbes l-----,.....:'-----Pm-wnst:lc Solld rubter M"'I leutb1U12800 X. Reuonahle 11Peed Z6km.perhr. 12km.perhr. morethan 2800·Jt.; ft81oublfoapeed 2lkm.perbr. 10 km. per hr. ~n~eJ~fg:~:f:ib~!~i;,e;¡:~d~:8!n~n ¿~w~:r a~~~:~~~::~~ On ?Otld. tbru any Pnellll!Atlc 3~ kll!. per br. the number piste issued for such vehicle. ::L:t':l:!:?tr:S t:irubter ~: =.: g: :: B6km. ptlJ'hr. rot::::~: wit~1! ~hi:~t~":h ria':~~n:h~ff ~:;;~~!u h~!~s e!!~e~~ ::e~~ 1~~~::~~~. ~u'ti':a. ators from the obligation of lighting such lampa at earlier - - - - - 1 or later hours or time, when on account of atmospheric PneuEDadc :o;:;•;~hici::d!~~~s ;!bli!he~ifhh!:;!1ª~fg~e o:h:r:{s!ºb: ~~~rubber 20km.perhr. ~n::~i:: danterous or unsafe. (e) Motarcycle ancl other 11ehicle lights.-Every motor vehicle of less than one meter of projected width shall be subject to the preceding provisions of this saetion, except that but one head lamp and one tail lamp will be required thereon. Additional lamps m&y be carried provided they comply wit~v!~ ~:h~:d~~~¡f¡!~~ifi:1ha::v:i:i:1~~~j;¡d, make, character, or nature, whether motor or animal driven, when upon a highWBJ' during the hours aforesaid, whether in motion or not, shall bea..r one or more lights so arranged that.same shall be visible from the front and the rear of such vehicle. (/) Lights when parked.-The provisions of this section :~!t~º~l~ife:º a~ti~:~fu~;~~~i::. ~;d~g v~bicl:~l ~~:~~ entil:ely off' from and clear of the surfaced portion of · any bighway, in such a position as to constitute no danger to any passing traftic. .A,RTlCLE V.-Use o/ motor 11ehicles SEc. 47. Tampering and ;O'JI riding.-No person shall operate; use, play, tamper, or interfere with a motor vehicle without the permission of the own.er. No chauft'eur shall use Ór operate a motor vebicle without proper authority from the owner of said motor vehicle. SEC. 48. MaliCious damage to motor 11ehicle.-(a)- No person shall malicio~sly punctú~ or cut or otherwise injure the tires, mar the finish, or purposely damage, disconnect or take away any part of a motor vehicle without the permission and consent of the C?WDer. Thru crowded 1trHbl or pa.11lnr meet cars or puien¡er truckl v.h1ch are 1tatlonary, or for llimilarderproU1clreumltl.11ce11. PnPUmRtic Solidrubl:.er M"'I llikm.perbr. 12km.perhr. 12km.perhr. lOkm.perhr, SEC. 63. Speed and weight limita uniform througho4t.PhiJ... ippines.-No provincial, city, or municipal authority sball enact or enforce any ordinance or resolution specifying allb':ª:~~:d~~~s :!~~f:n!º::d º:o h!~~hr !~~o:~;~es6:1r~:e~i!; way regulate the allowable gross weight of any motor vehicle. ARTICLE VI.-Rules o/ traffi,c pa~~~g 5:~~~:;i"fr ª!~::!t c~t:~ e!~·-;!:i!e~:S:Pf~~~hi~~t:h are stopping to allow passengers to alight or embark, the operator of . every motor véhicle shall slow down. and,. if necesSary for the safetf of the public, come to a lull stop. SEc. 55. Passing frtghtened animals: signal to stop.!~;rys6:1í:º~n º~r;:!\ºiyª !;to~oll::ic~~~~na~lb~ifa~~f:~ the hand, or on request, of call, or cry from any person, riding, driving, or Ieadin~ a horse or other animal thereon, bring such motor vehicle 1mmediately to a stop, and, if traveling in an opposite direction, remain stat1onary so long as may be reasondbly necessary to allow such horse or animal to pass. LEGISLATUR'.A. FILIPINA 1295 No person shall ~nreasonably or maliciously call u pon the ihe p~alty shall be a fifty per cent addition to the horse opeioator of :a motor vehicle to stop. · power and gross weight fees mentioned in section eight SEC. 66. Ovet"taking.-(a) Upon s~al ~y a1 fab.ter vefh!~:!h¡~f:i~ª:~~i!~e~ f~eu~:.1i!hi~ :f p~~1r;•:f ~.;e~~~~ ~}~~~~~irt.h! i:loo;:~~~1i~~ed :::U ªbeº c:~d~:5 fo t t:eªi:f; in a case of delinquent registration "for storage only." of.the-center of the road at the.earliest opportunity, to allow (h) FO'f' uae of platea during .storage period.-In case .o~ the overtaking vehicle to pass.· failure to surrender the number plates and tags within seven (·b) A person or driver or operator of a vehicle atempt- days after the beginning of a "stora¡re" period, the Director ~~:0dÍr~~~~!~ sh~11 P!~8rcf::sd~! ~~~~f:~~1':nl°!~umyi~d ~~t:~!~;o~~~.~:fie~~ ~~o:!:~h~ti~!~::c:l ~~~:1~~s~fª\i:~ re&:sonable right of way to persons or vehicles simultaneously times the fees normally charged for •O"peration of the vehicle attg:f.~6f. ix:~ªa!hi~~e !Pfi;,8L!:a~r::r;~~ction.-A Person ;h~n:io~~~ e:et~i:1le:¿~11 f~be~~~c~ e~:m::!~id;!d ~:in:::~ or -vehicle when approaching a highway· intersectJon, shall istered for use for the remainder of the year. llave l'e:!Jonafble ri{ht !'fh wj!' .ovf11a11. 'jrsons º\rh~clbt· sa~:> w1:i~Íe ~~i!~!~i:, ;!~ P:~::~~º:.'ª license or to carry :fi::ct!ºfn ;~s!n: :~gv!hic:I! 8a:prra:hin~f:1: t:eri:ft. (d) For operation with a delinquent or invalid license, SEC. 68. Drive on left sitUI of road..:....Unless a different ten pesos fine. cause of action i.s required in the interest of the safe'1 and (e) If, as the result of negligence or reckless or unrea~i,ci!riJfm~~1\~e, ole~~atio:r¡:e~tgrrii;li.~ª!ªºh!r!!iU::e:::;y !~n:~!f0!:s~0~i:;i¡~j:~: ::c~~;t p~~~!~ ~~º1!:f0;0 v:biJ~ person operati~ a motor vehicle or guiding an animal-drawn driver or operator at fault shall upon conviction be punished vehicle on a h1ghway shall pass to the left when meeting by imprisonment for not less than ten days nor more than persona or vehicles .coming toward bim, and to the right six years in the discretion of the court. when overtaking persons or vehieles going the same direc- (/) If, as the result of an accident any person reeeives ~ :! w:o~::n:~r:0 J:bicÍ~~t!ii. \0:~!d~~teºdet:~; ~~:d!:d ~n~is:r:t:~n 11:tªªth:i>e~~l' c~d!~r:; t: i!~;!~ifa~d left of the ceóter o'f. the intersection of the highways. for work for a period exceeding one day, such injured person SEC. 69. Sou:nding of hO'f'n..-When overtaking persona or may by civil qction in a court of eompetent jurisdiction ~~~~~:~:J~:~~dh~g a~yh~~~!':li~ete~:~~!~~w~~~h~h~1:t; ~~~~'fl:8!0:•::::r:~r ~~e~~~;r~~s t~~º~mi:eop~~~{T:~o~:~ o:I the public, every operator shall sound bis horn. . , motor vehiele or from the chauffeur's bon,,d urovided under SEC. 60. Drunken operators.-No operator of any motor seetion twenty-five hereof, and if the chauffeur is at the vehicle which is for hire to the public, shall drink any intox- time of the aeeident operating the motor vehicle at the order icating beverage while on duty, and no person shall operate of, O"l' with the consent of the owner, said owner may be a :motor vehicle upon a llighway while under the inftueuce of held responsible jointly with the chauffeur, for damages liquor. aforesaid. SEC. 61. Obst'Mtl'.ltion of traffic.-No person shall unrea- (g) For failure to stop in case of accident, one hundred sonably obstruct or impede the passage O"l' right of travel pesos fine. of any vehicle or operator or driver thereof and no operator (h) For opei•ation of a motor vehicle without proper n1llD.-· or driver shall unreasonably obstruct the passage of any ber plates or tags for the cul'rent year, twenty pesos fine. ~th$~~6~~º0~:a.~~~c,!f0:; ::J:w:J:;h:i~°':.:....No person .is per- (i) For operation of a motor vehicle. with delinquent, mitted to operate a 'motor vehiele upon or.along any si~e- ~!~~~~d;!s:: J::.alid registration, or without registration, walk, walk, path, alley, or other parts or section of ª (j) Fon operation of a motor vehicle by an 111nlicensed ~~= or park not regularly laid out an~ intended for operator, ftfty pesos fine. . SEC. 63. Duties in caae of ac(ridn.t.-In the event that (k) For violation of any provision of this Act not hereany aecident should occur as a resµlt of t:he op~ation of .!:;:!ºtha:Pfif~~c~!!oi~h:i~e:~ fm:~:ed.ºt less \;han ten nor im::l?:tel;h~~~ ~fº~~e:l!ih~;l'·a~~e p:::!:to:re:!:!1 sti:N SEc. 86. Puntslvment for other offenses.-The conviction show bis chaufreur's license, give bis true name and address :~:~J!::~:~ ~te~º:tr:::~s1n ºtlt~!rA~~i~/~~!e~hha~!e ºd!~~!d :i~;ls.:e~~ie.true name and addr~ss of the owner of the and penalitHd which may have been committed by such person The driver of any other vehicle concerned in the accident cancurl'éntly with tbe commi~sion of the offense of which he shall also stop, show bis chautfeur's lieense and give bis wa• convtcted or in doing the act or series of acts which true name and address and the name and address Of the constituted the otfense of which he was convicted. owner of the vehicle, if requested, and all other persona It ~~e:ZbyDi:~:~h:·ud!t;l:fk~v~~~ ~U::fcc~f ~o!~~ !:ª;~;; present or witnessin.g the accident shall give their names Instance in these Islands to eertify to the Director of Public and addresses if requested. w orks at Manila every conviction of any person of any and pro~~:4~l:!ti~'!i':6tfi.tri~:. fif:;:C;: ::iºtfo~Y~~.;;"1~) every violation of this Act which may have taken place in of this Act Bhall not be applicable to ambulances nor •to such court, givi.ng ·the name of the person so convicted, bis poliee patrol wagons, nor to fire wagons and engines, nor addreSB, th~ number of . bis license or of the eertificate of to ·automobile or motoreyeles espeeially designated and as- • registration of bis vehicle, and the date thereof, ·and brie:fty signe4 by the Director of Public Works for the purpose of; the ciff'ense of which he was convicted. and wl1.ile being used for, the enforcement of this Act. • StmHarJ:y it shall be the duty of every sueh clerk to cerThis exemption is not, bowever, to be construed to author- tify the facts of every ju~nt for damages or injury found me or condone uselessly or unnecessarily reckless or fast against any owner or chauffeur and based upon any of the operation 0·f any of the motor vehicles mentioned in this provisions of thjs Act whether pe'.!'lal in their nature or séc"tion, nor to exempt from liability under this Act, any merE"ly declaratory of the law of the road. operator cd. such motor vehicle for uselessly or unnecessarily Like certifications shall also be made to the Director of fast or reckless operation. ~;~: l!"3~~s~l~ntu~~:fci;~lt~:u~~~:s~nd ~th j';:~isd1~iig~ CHAPTER IV to try such cases, of similar convictions or judgments found PEN.U.TIES, FEES, TAXES:'° ETC., AND FINAL PROVlSIONS ~~yi:~h j:;:?~ffo~: ~~e j~d~e~~sm::if~ª~¿:11gb!' d;i::~nde:ci ARTICLE 1.-Penalties or .. paid. SEC. 65. Violation ancl penalties.-The following penalties AR"TICUl II.-Collettion of fees, ta:11es, fines, etc.; Li9m;. sbafci)beF~1!,1Pd~i~:i:nr~:;~;¡~ti!n.~~~!e;egistration later ·allotment of funcls • tha.n seven days afte"l' taking pos~ssion óf ·a.n unreg'istered SEC. 68. Collection of fees, etc.; Iniular a'l'Ul local tarees; motor vehicle or for renewal of a delinquent reg.istntion toll feea.-(a) The collection of all fees, taxes, fines, etc., 1296 DIARIO DE SESIONES under the provisions of this Act, shall be 'made in accordanee Act are hereby declared to be and are superseded anri. rewith regulations to be prescribed jointly by the Director of pealed from the date ón which this Act becomes eifectiv'e; Publie Works and the Collector of Interna! Revenue with Provided, however, That nothing contained in this Act snall the joint approval of the Secretary of Conimerce and Coh:I.- be construed as limiting, repealing, or superseding any promunications, and the Secretary of Finalice. vision of Act Numbered Thirty one hundred and eight with (b) No further fees thatL those fixed in this Act shall respect to the control of Public Utility Commission of motor be exacted or demanded by any public authority of these vehicles operating as public ut:ilities nor shall any provision Islands for the operation or use of any motor vehicle on of this Act be construed as to limit or abridve· the pnwers any putilic highway, brfdge or ferry or for the exercise of now conferred. upon, and uercised by the Public Utility the profession of chauft'eur, or for the operation of any Commission with regard to control and supervision of the motor vehicle by the owner thereof;·Provided, however, That operation of such motor vehicles as public" utilities. nothing in this Act shall be construed to exempt any motor SEC. 73. Tra:nafer of administrCJtion of this Aot.-The :~t~~!ª 1:::r o:11:UE:fcf;,~~t p~~p~~ 1~W:ºlm~!~edq~~:~~p~; ~~~~Te~~-r;nee::~uliveh:~~:~. ~:trh~P:b1~:~:rur.:ce~~i~ And provided, further, That any provincial board, city or sion the administration of this Aot, together with the permunicipal council or board, or other competent autboritj may sonnel, equipments, papera, documenta. archives. and all nther exact and collect such reasonable and equitable toll fees things pertaining to the so called Division of Automobiles for the .use of such bridges and ferries, within their respec- of the Bureau of Públic Works, and in such case, the Intive jurisdictions, as may be authorized and approved by the sular Auditor is hereby authorized and directed to make Secretary of Conunerce and Communications, and also for proper readjustments of appropriations in order to accomthe use, of such public roads, as may be autborized by the plish" such transfer. When such tranefer is accomplished, all Governor-General upon recommendation .of the Secretary of the powers herein defined, shall be considered vested upon Conunerce and Communications, but in none of these casea the Public Utility Commission, or upon the Public Utility shall any toll fees be charged or collected until and unless Commissioners, collectively or individuallY, or upon such the approved schedule of tolls shall have been posted legibly representatives, deputies, aunts, or assistants, as the said in a conspicuous place at such toll station. Commission or Commissioners may authorize or detail in SEC. 69. Municipal control of ga,rage11 a.M parking regula- writing for the purpoSes contemplated by this Act¡ ProviJ' ttona.-Municipal councils are authorized and empowered to cled, however, That the disposition of the mollf!ys Collected prescribe reasonable regulations and fees not inconsistent under the provisions of this Actas provided and in the manwith this Act for the conduct, control, and operation of ner outlined in Section seventy-one hereof shall r:tot be afgarages, and to determine where and how vehicles of all fected by the transfer of the administration of this Act to !:!ªtsm::·pr:!!:;~J}r!~J:~ roee:fr~ºTha:C~~p~ut~fcP:l~: ihe Public Utility Commission. • witbin a radius of one hundred meters from any "competing on ~;u~~Y 1~~t,w!::et~~n6-{~c~;;lh!:nft~::~~s~=· dect fi~~[;~ ~!~~i:s\~~~n;~a1feb!r!~~:ned8 b~c:nyb~r~J:.ib~; El Sr. ALEGRE. El ponente de éste proyecto es el municipal authority as a parking space for motor vehicles Senador por el Primer Distrito (Sr. Quirino) . of the "garage" or ~'Public Utility'~ classiftcations; And El PRESIDENTE. Tiene la palabra el Senador por fr;~:g· ~~::v~~· c~ft:!t º:n:r=~~ª~e~r 01;:u~~¡~~~i::!~º!; el Primer Distrito. privilege of maintaining or operating a Public Utility motor INFORME ORAL DEL PONENTE, S.R. QillRINO vebJ~· 70. Lien an· vmlue of motor -vehicle.-Any balance of El Sr. QUIRINO. Señor Presidente, el Proyecto de· fees for registration, re-registration, or delinquent registra- Ley No. 206 ha sido sustituido por él Proyecto !~ºea~t i;,ei:;,to!hitlT~~:~tit~i:i!infrs~nf¡:~d :;00 ';h:'1 v!i:! de Ley No. 316. Ambos proyectos vienen a ser una . of the motor vehicle concerned. especie de codificación de las leyes sobre automóviles SEC. 71. Disposal of moneys collected.-All money col- vigentes en Filipinas. · · lected under the proviaions of this Act shall be covered into · Se han aprobado en varias legislaturas hasta seis !l1:u!ti~~ª:nJ:r:iª:¡!~:!'9ofte p:C,~~¡!:¡l ::ddi!:!i::er::~ o siete leyes sobre automóviles; y ha sido tan grande and bridges, as well as the streets and bridges in the char- la confusión al querer interpretar las distintas distered cities, to be alloted by the Secretary of Commerce and posiciones de ·estas leyes que se aprobaron en ·disCommunications for projects recommended by the' Director tintos tiempos, que ha habido necesidad de refundir ~fti!°"~i~h:' f!lí!J!g t~~o:!~t;,~t: provincee and chartered dichas leyes en un proyecto de ley que hoy propoTwenty per cent in proportion to cedula salea during the nemos que se llame "Ley de Automóviles Revisada." next previous year. · Las disposiciones de este proyecto que se halla Twenty per cent in proportion to tbe combined length of hoy bajo nuestra consideración son casi las mismas ñrst and second clase roads maintained throughout the next · que las disposiciones de las leyes anteriores .aPl:'OPt:ei!;:!Je;:; cent in proportion to land area. hadas por las pasadas · legislaturas. Sólo se han -Twenty per cent in proportion to the number of motor introducido ciertos cambios recomendados por. la vehicles owne_d in the province or city. •Oficina de Obras Públicas, por la Comisión de UtiliTwenty per cent at the discretion of the Secretary of Com- dad Pública, por el Jefe de Policía de la Ciudad de merce and Communications for maintenance and construction Manila y por el Fiscal de la Ciudad de Manila. ,Este ~fe i:!ffir:~nt roads and bridges supporting heavy motor vebi.. proyecto ha pasado por las manos de todas las auto-. ARTICLE 111.-Final pr01Jisiona ridades mencionadas que se han especializado en SEC. 72. Acts, ordinances, etc. repealed.-Sucb parts of esta materia, Y el arreglo de los artículo~ y las nuesubsections (l), (n) and (u) of section eight of Act Num- vas disposiciones, al procederse a esta condificación bered Twenty-seven hundred and seventy-four as amended de las leyes relativas a automóviles, -se ha hecho de !f ~~~¡!º:ie4:'fy~0;:b°i::d~e 8~~nWJfcy8!:e •!:ftyA~~eN:i~ modo taQ científico, que no creo tenga inconveniente bered Twenty-seven hundred and eleven, as are contrary to alguno la Legislatura en aprobar este proyecto, the provisions of this Act, are hereby declared to be an<t are sobre todo porque se .frata de un proyecto que ·ha superseded and repealed in so far as they apply to motor sido estudiado por las oficinas que tienen a su cargo vehicles, from the date on which this Act becomes effective. el funcionamiento de los automóviles y otros vehi~\18 º~::. ª:!d º~1fª~¡:~:C~~ c::st:i~~º~• ~=g~í:If!~~~s r°f- culos de motor. . strictions, o1' other provisions of any cjty, municipality, board, El Sr. QUEZON. Propongo que se lea ese bill artiauthority, or person, in con1lict with the provisions o~ this culo por ~rticulo. LEGISLA TURA FILIPINA 129~ El Sr. TIRONA. Para algunas preguntas al ponente, señor Presidente. El PRESIDENTE. Puede contestar el ponente, si Jo desea. ' · · El Sr. QUIRINO. Con mucho gusto. freéuencia. Por otro lado, también es justo oir a la representación de los ehofers cuyo número actualmente asciende a más de diez mil. Tienen éstos una asociación que debe ser oída, tanto más cuanto que tengo ¡mtendido que el presente proyecto de ley trae una innovación muy importante, a saber, el requisito de fianza que· ~e debe exigir a cualquier conductor · de automóvil, requisito qu~ no se exige, sin embargo, El Sr. TIRONA. ¿El proyecto de ley establece al- en .el proyecto de l~y a los qu·e no son chofers proguna nueva tarifa de" derechos para el registro de fes1onales. Por e¡emplo, un dueño de automóvil automóviles? · que quiere guiar su propio auto Y adquiere licencia EL SR.' TIRONA DffiIGE ALGUNAS PREGUNTAS PARLAMENTARIAS El Sr. QumINo. No, sefior. , d~ Gobierno, parece que no está obligado a prestar El Sr. T!RoNA. ¿El proye~to de ley establece al- ninguna fianza. Tratándose de una obligación deguna nueva tarifa de derechos de registro de Jos. masiado importante, entiendo que debemos darles· chofers? . una pequeña oportunidad a fin de que puedan exEl Sr. QumINo. Hay una innovación en cuanto a poner los motivos que tienen para oponerse a esta los derechos que deben pagar los. estudiantes. Ae- innovación, Y, si •es posible, obtener su cooperación tualmente el tipo es de un peso; en el nuevo pro- en una medida que indu~ablemente tiende a Q..segurar yecto de ley se ha subido a dos pesos. . · 11! protección de los vecmos y ciudadanos que tranEl Sr. TmONA. ¿Se han incluido en el proyecto s1tan por las calles tanto de esta ciudad como de los automóviles y los "trucks" del Ej~rcito y de la provincias. La lógica parece exigir que si esta reMarina de los Estados Unidos que actualmente no gla se ha de aplicar a los chofers, esta misma regla pagan derecho de registro por el uso de las carre- debe aplicarse también a loe conductores de tranvias teras públicas de Filipinas? Y a los maquinistas de ferrocarril, .etc., ya que lo : El. Sr. QUf!t!NO. No, señor; según la ley actual,. contrario equiyaldria a establecer de hecho un trato tienen un registre separado los automóviles que per- desigual. Pero si la misma asociación de chof~rs tenecen al Gobierno Federal. humilde como es, porque se compone de hombree: qu~ El Sr. TIRONA. Bien; pero deseo saber si éstos viv~n de esa profesión, pudiera prestar su coopepagan o no el impuesto que se exigen a Jos automó- rac1ó~ a este proy~cto .º hacer alguna proposición viles de uso privado. q~e t1end!' a la reahzac1ón de los fines del proyecto, ·El Sr. QumINo. Solainente los automóviles ad- sm que este fue~e demasiado gravoso para ellos, quiridos aquí en Filipinas como propiedad particular · ere!> que así habriamos conseguido dictar una legisde los funciqnarios del Gobierno Federal · pero Jos l~c1ón que redundaria en beneficio de toda la comuautomóviles y ''trucks" traídos aquf por et' Gobierno nidad ~ que no sería l~siva para los interes'es de Federal para su uso oficial no caen bajo las disposi- determmada clase profesional. ciones de este proyecto de ley. Señor P!esid~nte! es triste que un chófer que se El Sr. TIRONA. ¿Quiere decir Su Señoria que Jos gall'! . la "!da e¡erc1endo su profesión y que tiene ~útomóviles y "trucks" de los militares no pagan el f~rmha, pi_erd~, por no encontrar dos o tres indiimpuesto que se exigen a los automóviles privados? viduos caritativos Y genetosos que quieran prestar El Sr. QumINO. Los pagan si son de propiedad fianza a ~u favor, el único medio de ~ubsis~cia particular, pero si sop pa,ra uso del Gobierno Fede- de que. dispone actualmeD;te. Pero si esa misma rall están exentos de él. • asociación, en concurrencia con el Gobierno, lleEl Sr. TIRONA. Me refiero a Jos oficiales del ejér- gara a encontrar alguna fórmula aceptable que cito regular. gM"antice el cumplimiento de los deberes de Jos chóEl §Ir. QumINo. Si es propiedad particular de ellos, fers Y el u_so ~e la prudencia debi~a en el manejo sf, senor, lo pagan. de esas maqumas que en un santiamén producen El Sr. TIRONA. Tengo entendido que no se les el luto en los hog~res por la impericia o imprudencia exigen dere~hos de registro . . . de los que las gman, creo que habríamos conseguido El Sr. QUIRINO. No se ha establecido ninguna- ex- aprobar una legislación buena y satisfactoria para cepción en este. proyecto de ley: todos Jos automó- todo 'el !Dundo Y para esa misma clase profesional. viles de propiedad particular tienen que pagar Jos Se ha dicho aqui que el Director de Obras Públiéas, derechos de registro. el Jefe de la Policia de Manila, la Comisión de UtiEl Sr. TIRONA. ¿Sabe Su Señoria que el Gobierno. lidade~ ~úblicas Y el fiscal de la ciudad han emitido Insular, por no exigir derechos a los automóviles su opmión sobre este proyecto.· ¿Por qué razón , del Ejército y de la Marina, está perdiendo no no habríamos de oír también por primera vez, dumenos de treinta mil pesos al año? rante más de 25 años en que se han introducido El Sr. QumINo. Si todos los automóviles del Go- los automóviles en Filipinas a los que van 11 ser bierno Federal pagasen derechos aquí en Filipinas afectados por esta medida legislativa? La semana ganariamos mucho· ésa es la verdad ' de plazo que pido no es larga, si se tiene en cuenta El Sr. TIRONA. Señoll' President~: quisiera pro- que por pri~era vez se introduce este proyecto de poner la posposi~ión de este proyecto de ley por una ley que modifica la ley de autom?viles y que in~uda­ semana o despues de una semana con el objeto de blemente afecta de un modo directo al gremio de que se pueda oir la. opinión dé la comunidad que chófers. . está interesada en que se establezcan algunas re- EL SR. QUIRINO DA UNA INFORMACIÓN gulaciones en cuanto al tráfico de automóviles para El Sr. QUIRINO. Para una información· al Senador. evitar los accidentes que se registran co,n tanta por e~ Cuarto Distrito. i298 DIARIO OE SESIONES El PRESIDENTE. Tiene la palabra el Senador por el Primer Distrito. · El Sr. QUIRINO. El presente proyecto de ley también se ha sometido a los dueños de garages de Manila, y no exclusivamente a los f~ncionarips del Gobierno que han actuado sobre el mismo. Por eso viene a ser el presente proyecto de ley el conjunto de las ideas de todas las partes interesadas, es decir, del Gobierno y de los particulares aunque sí debo oonfesar que no se ha consultado a la asociación de chófers. El Sr. QUEZON. ¿Cuánto tiempo hace que este bill se ha presentado? El Sr. QUIRINO. Este proyecto se presentó desde el primer día de sesiones. · El Sr. QUEZON. Desearía saber del presidente del Comité si alguien ha solicitado ser•oído en relación con este proyecto y si se le h~ negado la oportunidad de ser oído. El Sr. ALEGRE. No, señor, nadie lo ha solicitado. e El Sr. TIRONA. Bueno sería saber, señor Presidente, si se ha anunciado la celebración de una audiencia pública como se ha hecho, con otros proyectos de ley, como, por ejemplo, la Ley de Contabilidad, que ha consumido bastante tiempo, para óír a las partes afectadas, al Gobierno y a la comunidad china, y otros proyectos que se han sometido a audiencia pública por parte de los Comités respectivos. De modo que el hecho de que este proyecto haya sido presentado desde el primer día de sesiones de este período no es motivo para que nos neguemos a un breve aplazamiento que ha de redundar en beneficio del Gobierno y de los particulares. El Sr. QUIRINO. El Comité se opone a esa posposición, primero, porque la objeción del Senador por el Cuarto Distrito basada en la no celebración de una audiencia pública, es de poca fuerza. El Comité de Comercio y Comunicaciones estimó innecesaria dicha audiencia, por: lo mismo que casi todo el mundo, especialmente en Manila, estaba enterado de 18 presentación y pendencia de este proyecto. Además, este mismo proyecto ha sido consultado a varios dueños de garages que tienen bajo su control a miles de chófers, y no se .ha formulado una sola queja siquiera, desde su presentación hasta ahora. El Sr. TIRONA. Los dueños de garages tienen intereses distintos de los chófers. Es posible que los dueños de garages, para rehuir la responsabilidad civil subsidiaria resultante de la negligencia de sus einpleados, hayan creído conveniente conformarse con· una disposición que de hecho los libera de la obligación de ser responsables civilmente de los accidentes causados por sus chófers. El Sr. QUEZON. Señor Presidente, yo creo que se podrían compaginar muy bien los deseos del Senador por el Cuarto Distrito y los del Comité. No· veo nin~ inconveniente en que se proceda inmediatamente a la consideración del proyecto y en que el Comité anuncie que mientras tanto tendrá mucho gusto en oír a la asociación de chófers o a cualquier chófer que quiera comparecer ante el Comité para discutir el proyecto o la parte de él que afecta a los ehófers. El caso es que si se pospope por siete días la consideración de este proyecto, no podríamos ya considerarlo, porque no quedan más que dieciseis días de sesión, y el proy~cto es muy lar!º' y creo que fuera de los ll)iembros del Comité ningún Senador lo conoce. Se podria, por ejemplo, ir. leyen(!o el proyecto artículo por artículo al objeto de que podamos conocer bien todos lo~ artículos de que se compone y aprobar los que pU.edan pasar sin objeción. · ENMIENDA TIRONA A SU MOCIÓN DE POSPOSICIÓN. SU APROBACIÓN El Sr. TIRONA. Entonces, señor Presidente, enmiendo mi moción en el Sentido de que no se vote el proyecto finalmente hasta después de cinco días. El PRESIDENTE. ¿ Tie¡¡e el Senado alguna objeción a la moción? (Silencio.) La Mesa no oye ninguna. Queda aprobada. Léase el proyecto artículo por artículo. (El Clerk de Actas lee los artículos i, 2; 9, 4. y 5 •• • ) El· Sr. QUIRINO. Señor Presidente, propongo que el mismo procedimiento adoptado en la discusión del proyecto sobre la Ley Electoral, sea adoptado en la discusión- de este proyecto de ley, y propongo, además, que al Comité le sea permitido indicar solamente las partes nuevas que se han introducido en este proyecto para su discusión en esta Cámara, a menos que los señores Senadores qdieran introducir enmiendas a las disposiciones ya existentes. El Sr. OSMEllA. Para algunas preguntas al orador, señor Presidente. El PRESIDENTE. Puede co.ntestar el orador, si lo desea. • · El Sr. QUIRINO. Con mucho gusto. EL SR. OSMEllA DIRIGE ALGUNAS PREGUNTAS P .ARI,AMENTARIAS ·El Sr. OSMEAA. ¿El ponente quiere decir que este proyecto que ahora se está leyendo es sencillamente una copia de la ley actual? El Sr. QUIRINO. Si, señor, es una copia revisada en forma de Código; solamente se han introducido en ciertas partes algunas enmi011das sobre las cuales el Comité quiere llamar la atención de la Cámara. El Sr. OS MEA A. ¿El ponente quiere decir que cuando no se lea se entenderá antigua la disposición, reservándose a cada miembro el derecho de presentar sus enmiendas en cualquier parte de la ley? El Sr. QUIRINO. Sí, señor. El Sr. TIRONA. Para algunas preguntas al ponente del proyecto, señor Presidente. · El PRESIDENTE. Puede contestar el ponente, si lo desea. . · El Sr. QUIRINO. Con mucho gusto. EL SR. TIRONA DIRIGE ALGUNAS PREGUNTAS PARLAMENTARÍAS El Sr. TIRONA. En el Proyecto de Ley Electoral aparecían las enmiendas introducidas en letras mayúsculas ; aquí no aparecen las enmiendas y no sabemos cuáles son los artículos enmendados por el Comité y cuáles los que no lo han sido. El Sr. QUIRINO. El Comité quiere llamar precisamente la atención del Senado a las nuevas materias introducidas en este proyecto porque la mayor parte se han tomado de casi una doceña de leyes existentes que hoy se presentan en forma codificada. Creo que solo.mente merecen discutirse aquellas partes nueLEGISLATURA FILfPINA 1299 V"as, a menos que el Senado quiera enmendar las disposiciones ya eJd.stentes~ El Sr. TmONA. Como cuestión de hecho, ¿quiere· Su Señoría decir que todos los artículos leidos aqui no son más que copia . de attículos o secciones de leyes vigentes sobre autoltlóviles, o en los artículos leídps se han introducido algunas enmiendas? • El Sr. QumINo. Voy a citar un caso práctico: en la ¡;ágina 2, líneas 16 y 21, hay un párrafo enteramente nuevo. Todas las demás partes del articulo 3; desde la página r hasta la página 2, son disposiciones de las leyes ya existentes: Ahora las trasladamos a este proyecto arregladas de -tal manera que haya cohesión de las disposiciones ·que tratan del mismo asunto. El Sr. TmONA. En la página 3. El Sr. QumINo. En la página 3, el único cambio está en el nuevo pií.rrafo entre las líneas 4 y 5, y en las líneas 15 y 16 la frase "with its professionál chauffeur," es también nueva. En la página 4, líneas 3 y 4, las únicas palabras nuevas son ufive or more motor vehicles, either with or without chauffeurs." En la página 5, todo el párrafo (1), des¡le la línea 1 hasta la 9 inclusive es nuevo. En la página 6 no hay ningún cambio. En la página 7, línea 13, el único cambio consiste en la inserción de estas palabras "and of the Public Utility Act (No. 3108 as amended) ." En la misma página 7, línea 27, la única palabra insertada es "overloaded." En la página 8, línea 7, las únicas palabras insertadas son: 41 Safety of U : public." En la misma página 8, líneas 14 al 23, y ,odo. el párrafo (i) es nuevo. El Sr. MABANAG. Para una enmienda, señor Pre· sidente. El' l'RESIDENTE. Puede proponerla el Senador por el S.egundo Distrito. · ENMIENDA MABANAG El Sr. MABANAG. En la página 8, linea 5, entre las palabras '•any vehicle" insértese la palabra ºmotor" y bórrense las palabras que siguen~ ºwhether motor or animal driven." El Sr. QUEZON. Señor Presidente. El PRESIDENTE. Señor Senador por el Quinto Distrito. MOCIÓN QUEZON. SU APROBACIÓN El Sr. QUEZON. Propongo que todas las enmiendas que se presenten no sean votadas, que solamente se tome nota de ellas y que se preparen por el Clerk copias de esas e~iendas para ser distribuidas entre los Senadores ai lbjeto de presentarse en la fecha en que, según acuerdo del Senado, propuesto por el Senador por el Cuarto Distrito (Sr. Tirona) se ha de aprobar el proyecto. El Sr. MABANAG. Según eso,- se podrán presentar las. enmiendas aun después de esta noche. 'El Sr. QUEZON. Naturalmente. El Sr. MABANAG. ¿Se podrian entregar al Secretario aunque no esté en sesión el Senado? El Sr. QUEZON. Sí, señor. El PRESIDENTE. Hay alguna objeción a la moción del Senador por el Quinto Distrito (Sr. Quezon)? (Silencio.) La Mesa no oye ninguna. Aprobada. El Sr .• TmONA. Para algunas preguntas al ponente del proyecto, señor Presidente. El PRESIDENTE. Puede contestar el ponente, si lo desea. · El Sr. QumINo. Con mucl\o gusto. EL SR. TIRONA DIRIGE ALGUNAS PRGUNTAS 'PARLA. MENTARIAS El .Sr. TIRONA. Hablando de la inserción de las dos líneas 4 y 5 en la página 3 "que dice: u An owner driving bis own car for hire is also a professional chauffeur." A veces el dueño de un automóvil, aunque no tiene intención de guiar su propio auto, por via de precaución obtiene de la Oficina de Obras Pública$ licencia para guiar su auto, sobre todo en los casos en que. está enfermo el chofer. ¿No seria injusto considerar a ese dueño como profesional? El Sr. QumINo. No se le considera como tal, porque no da de alquilar su coche. El Sr. TmoNA. De'!ñodo que aun en aquellos casos en que el dueño de un automóvil, aunque fuera de alquiler, tiene que guiarlo por ausencia del chofer, pero que no es su propósito recibir pasajeros sino conducir el automóvil de un punto a otro, ¿caería dentro de la definición de esta ley? . El Sr. QUIRINO. Si lo hace como profesional, se le considerará coino chofer profesional, péro si lo hace accidentalmente, no se le puede ·considerar profesional. . El Sr. TIRONA. Refiriéndome al párrafo (f), de la página 3, ¿cuál es la intención de la ley al incluir en la palabra 11owner" no solamente al dueño actual del vehículo sino hasta a los miembros de su familia? Sr. QUIRINO. Es que el dueño de un automóvil a veces cede el uso del automóvil a un hijo o a un her ... mano que son miembros de su familia, y en ese caso, como el automóvil es de uso prqpio y lo guia un pariente, se le considera como dueño al que lo guia, porque lo ha usado con autorización del dueña;. Pero, si el dueño cede el uso . del automóvil a una persona para que ésta lo dé en alquilei-, o cuando lo maneja un chofer profesional, el que lo guía no es un dueño. EL SR. HONTIVEROS FORMULA VARIAS PREGUNTAlit PARLAMENTARIAS El. Sr. HONTIVEROS. Para una información del orador, señor Presidente. El Sr. QUIRINO. Estoy dispuesto a proporcionarla, señor Presidente. :El PRESIDENTE. Puede formular sus preguntas el Senador por el Séptimo Distrito. El Sr. HONTIVEROS. En la página 4, linea 3, aparecen las palabras ":five or more." ¿ Caál es el significado de estas palabl'as, teniendo en cnenta que en provincias hay garages que solamente tienen dos o tres automóviles? ¿No es esto cerrar las puertas· del negocio de garage a los pequeños propietarios, a los que tienen dos o tres autOJDóviles para que ·puedan seguir negociando? · El Sr. Qumn,io. La ley actual hi. sido objeto de abusos por muchos dueños de automóviles que se decían dueños de garage aunque propiamente deberían ser de utilidad pública o hire individualmente. 1300 DIARJ;O DE SESIONES El. Sr. HONTIVEROS. SI se repartieran, esos automóviles entre varias personas, ¿no resulta.ria mucho más caro? El Sr. QUIRINO. El Gobierno no ha fijado el número de coches que debe tener un garage, y un solo automóvil puede ser garage con tal que se le dé en alquiler. El Sr. HONTIVEROS. ¿No equivaldría esta disposición a favorecer a los más ricos y perjudicar a los más pobres? · • El Sr. QUIRINO. Podría Su Señoria tomarlo en ese sentido, pero yo le digo que esta disposición ti~ne por objeto evitar el abuso qui: mu~h.os han venido cometiendo burlándose de las d1spos1c10nes de·la ley. El Sr. HONTIVEROS. Muchas gracias. EL SR. QUEZON FORMULA UNA PREGUNTA PARLAMENTARIA El Sr. QUEZON. ·Para una información del orador, se"ñor Presidente. El Sr. QUIRINO. Estoy dispuesto a darla, ·señor Presidente. El PRESIDENTE. Puede formular sus preguntas el Senador por el Quinto Distrito. El Sr. QUEZON. ¿Tiene por objeto este proyecto de ley dificultar la vida de las pequeñas compañías ·que están en competencia con las compañías grandes? El Sr: QUIRINO. Al contrario, el objeto es favorecerlas, porque entonces, en vez de operar como garage, operarán como de utilidad pública o hire, en cuyo caso podrán recibir y dejar pasajeros en todas partes. El garage está en situación más desventajosa que los automóviles de utilidad pública, porque sólo pueden recibir pasajeros. en el mismo garage. EL SR. HONTIVEROS FORMULA V ARIAS PREGUNTAS PARLAMENTARIAS El Sr. HONTIVEROS. Para unas preguntas al orador, señor Presidente. El PRESIDENTE. ¿Está dispuesto a contestarlas el Senador por el Primer Distrito? El Sr. QUlRINO. Con mucho gusto, señor Presidente. El Sr. HoNTIVERos. ¿No es verdad que cuesta más conseguir una licencia de utilidad pública que una licencia de garage? • · El Sr. QUIRINO. Será más difícil, pero un automóvil gana más como de utilidad pública desde el punto de ytsta mercantil, porque un garage sólo puede operar desde su garage; no puede contratar, por ejemplo, para ir hasta Pasay y luego recoger en este punto otros pasajeros para volver a Manila. En cambio, como he dicho antes, los de utilidad pública pueden recibir pasajeros en cualquiera de las estaciones permitidas por la ley. Yo creo que es más ventajoJIO para el dueño de un solo automóvil el hacer éste de utilidad pública. · El Sr. HONTIVEROS. ¿Es o no. verdad que los auto. móviles que se licencian como de garage pueden cobrar algo más que los de· utilidad pública? El Sr. QUIRINO. Los automóviles que operan · como de utilidad 'pública ... El Sr. HoNTll'EROS. Y si obligáramos a los propietarios de ·los' garages pequeños qbe existen ahora y que sólo cuentan con dos o tres automóviles. a que registras'll' estos automóviles como de utilidad pública, .¿no equivaldría ello a perjudicarles '!{ por otro lado favorecer, a los que cuentan 'con más de cinco automóviles?- · El Sr. QUIRINO. Yo entiendo que los automóviles de garage no pueden ganar tanto como los de 11tilidad pública, a menos" que violen la ley, negociando del mismo modo que éstos .. El Sr. HONTIVEROS. Entonces anuncio mi enmienda en el Sentido de que se supriman las palabras ºfive or more," que aparecen en la página 4, linea 3. El Sr. QUIRINO. En la página 9, línea 6, aparecen las palabras "and invalid" . . . Si la Cámara desea algupas breves· explicaciones mientras se citan las enmiendas, puedo hacerlo, con lo cual evitariamos discusiones. En la linea 6 de la página 9 se introducen las palabras "and invalid" .al objeto de que ninguna licencia de automóvil pueda. servir sin que haya pagado los derecl¡os de su registro durante el año en que se trata· de operar. L<> que aparece en la linea 7 hasta la linea 12 es un párrafo completamente nuevo, por el que se obliga a los "dealers" a registrar las ventas de sus coches a cualquier persona para que el Director de Obras Públicas tenga nota de todos los vehículos importados y que se trata de operar en Filipinas. .A.si mismo, todo lo comprendido desde la linea 23, página 9, hasta la linea 10, página 10, . constituye un 11uevo inciso. Su objeto es obligar a los dueños de vehículos de motor a dar cuenta de los traspasos provisionales de· sus automóviles para que la Oficina de Obras Públicas, de tiempo en tiempo, pueda saber quién es el dueño actual o accidental de un automóvil. En la página 11, la nueva materia consiste en el inciso ( d). Es una nueva clasificación más clara que se hace para distinguir lo_s. •U.to-· móviles de utilidad pública de los demás aul:ómóviles que funcionan en Filipinas. EL SR. OS!AS oiluGE ALGUNAS PREGUNTAS PARLAMENTARIAS El Sr. Os!As. Mr. President, 1 would like to ask the gentleman if there is any fine or puniahrnent imposed for non-compliance with the provisions of subsection (•) on page 9. · El Sr. QUIRINO. Yes; there is a general penal provision on the Chapter on Penalties, imposing a fine of not less than !"10. El Sr. Os!As. Do 1 Qnderstand that if a creditor . or person, i:q whose favor the mortgage is made, fails to notify the Director of Public Works iñ wr"iting within seven days, such person will be :fined 1"10? El Sr. QUIRINO. If he deliberately did not notify the Director of Public Works in order to commit fraud, yes. . El Sr. OsfAs . .Is it not the presumption tha.t he deliberately did fail to notify the Director? El Sr. QUIRINO. It is a presumption that may be destroyed by direct . evidence . EL SR. MORALES FORMULA ALGUNAS PREGUNTAS PARLAMENTARIAS El Sr. MORALES. Séñor Presidente, para algunas preguntas al orador .. El PRESIDENTE. ¿Accede a ellas el ora'dor? ~ El Sr. QUIRINO. Si, señor. El Sr. MoltALEs. ¿No cree el ponente de este proyecto que esta letra (e) de la misma página viene LEGISLA TURA FIVIPIN A 1301' a ser una repetición de la ley aétual sobre registro lle bienes muebles? El Sr. QUIRINO. No, señor; actualmente se anotan en la Oficina de Obras Públicas los traspasos; lo único que hacemos aqui es darle el ·carácter de una· obligación legal. El Sr. MORALES. ¿Cuál es el objeto de esta disposición? de 100 met.os de algún se~icio de utilidad pública. ¿Es éste ll;n nuevo requerlmiento? ' · El Sr. QUIRINO. Si, señor. El Sr. MABANAG. ¿Por qué s~ establece este requerimiento? El Sr. QUIRINO. Para evitar que haya una competencia irrázonable entre un operador particular y una compañia· que goza de franquicia. El Sr. MABANAC. ¿De modo que se trata de proteger a los que tienen certificados de conveniencia pública? El Sr. QUIRINO. En cierto modo, si, pero el objeto del proyecto es evitar competencias dentro de un radio de 100 metros que· a veces han sido objeto de discordias entre oper!idores. ENMmNDA MABANAG, El Sr. QUIRINO. Hacer que la Oficina de Obras Públicas, sepa, .de tiempo en tiempo, quién es el dueño actual o accidental de UJ.l coche. Por ejemplo, el automóvil No. 16 ha sufrido un accidente en la calle. Se llama por teléfono a la Oficina de Obras Públicas preguntando quién -es el dueño de este automóvil. Puede suceder que este automóvil se haya registra.do anteriormente a nombre del Senador por el Tercer Distrito, pero que después 'del primer registro se :J:taya traspasado a otra persona, y para la conveniencia de la Oficina de Obra, Públicas, se El Sr. MABANAG. Para una enmienda, señor Pretrata de obligar . . . sidente. En la línea 27 de la página 11, póngase El Sr. MORALES. El ponente·está hablando sobre un punto (.) después de la palabra "place," Y b6cambio de propietario, pero en la página 9, inciso rrense las palabras que siguen hasta la palabra (e), no se habla de cambios de dueño, sino de hipo- "eommission" en la página 12, líneas 1 y·2. tecas a de otros contratos e.n que se asegura el pago El Sr. QUIRINO. El inciso (e), página 12, lineas de una deuda. · 8 y 9, es un nuevo párrafo. Desde la linea 24 a El Sr. QUIRINO. Asi y todo, conviene a la Oficina la 26, son nuevas las palabras siguientes: "Motor de Obras Públicas y también al público en general, vehicles owrled by Government employees or by saber si un coche que ha sufrido un accidente per- foreign governments are not considered Government tenece todavía a la persona a cuyo nombre se ha motor vehicles." Página 12, línea 29, las palabras registrado primeramente, o si ya pertenece· a otra. "fifteeri days" son nueVas. La ley actual ·no fija el El Sr. MORALES. Estoy conforme con eso del tras- tiempo en que pueden estar aqui los · turistas 'Y paso; lo que pregunto se refiere al caso de hipoteca operar durante él gratis et amore, sus respectivos fQl!e se menciona en el proyecto y por virtud de la automóviles. En la página 13, también son nuevas cual se •segura el pago de- una deuda. Aqui no se las lineas 5 al 6, donde se dice: "each exceeding three trata de trasferencias de vehículo. consecutive months." • ·El Sr. QUIRINO. Es distinto el registro de estos El Sr. MABANAG. ¿Cuál es el objeto de esta entraspasos en el Registro de la Propiedad. En el Re- mienda? gistro de la Propiedad, se paga por el registro; en El Sr. QUIRINO. Fijar el plazo en que pueden decambio, en la Oficina de Obras Públicas no se paga positar sus coches que son inservibles, exentos del nada. , derecho de registro. · El Sr. MORALES. Pero, ¿qué tiene que ver la Ofi- El Sr MABANAG. Y cuando los depositan de ese cina de Obras ?úblicas con los co!ltratos que se c~ modo, ino pagan nada? lebran con motivo de haber garantizado el automóvil El Sr. QUIRINO. Si excede de tres meses, no. El para el pago de una de'!da? . depósito puede hacerse en uno o tres o más periodos, El J3r. QUIRINO: Precisamente i;iara saber s1 ~eal- cada uno de Jos cuales 110 debe ser menos que tres mente el automóvil es de uso propio o uso del mismo dueño, porque se quiere hacer una clasificación de lo_s dueños de automóviles. ENMmNDA HONTIVEROS El Sr. HONTIVEROS. Señor Presidente, para una enmienda. · El PRESIDENTE. Puede proponerla Su Señorla. El Sr. HONTIVEROS. Pido que se supriman todas las palabras que aparecen desde la linea 16 hasta la palabra "ownerships" que aparece en la línea 19. EL SR. MABANAG FORMULA ALGUNAS PREGUNTAS PARLAMENTARIAS : El Sr. MABANAG. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. ¿Accede a ellas el orador? El Sr. QUIRINO. Si, señor. El Sr. MABANAG. Aquí se dice que los."trucks" de alquiler, páginas 11 y 12, pueden solic_itar y aceptar carga en cualquier sitio, excepto dentro de un radio uaeae--a meses. . El Sr. MABANAG. ¿Y en excediendo de tres meses el depósito? El Sr. QuIRINO. No paaa derechos. Pero si no excede de tres meses el dueña tiene que pagar derechos de registro. (Prosiguiendo.) En la página 15, linea 3, las palabras : "especial fees for dealers number plates provided hereinafter." .. El Sr. MABANAG. ¿Cuál es el efecto ¡le esta ,,enmienda? El Sr. QUIRINO. Los automóviles, en los establecimientos que se dedican a su venta, generalmente no pagan derechos por tonelada, pero si tienen que / pa@"a~ en lugar de esos derechos de registro un de,t recho especial de automóviles en venta. I El Sr. MABANAG. ¿Será ese el efecto de la enmienda? - · / El Sr. QUIRINO. Si, señor. ) El Sr. MABANAG. ¿Actualmente no pagan/. El Sr. QUIRINO. No, señor. • 1302 DIARIO DE SESIONES (hosi1J1J,iertdo.) En 1a pági~ 15, desde la línea 24 hasta la línea 2 de la página 16, se ha. insertado un nuevo "Entendiéndose." En la misma página 16 los incisos (e a\ g), en las líneas 21 al 26, son nuevos incisos. Esos incisos se han insertado para reirlamentar mejor el tráfico en los caminos. En las páginas 16 y 17 todo el artículo 10 hasta la línea 12 es un nuevo artículo. El Sr. MABANAG. · En este artículo 10 se habla de derechos adicionales, ¿en qué consisten esos derechos adicionales? El Sr. QUIRINO. El mismo articulo lo dice: "In additlon to the fees elsewhere provided in this Act, etc., etc." se cobra un derecho nominal para los trabajos de anotación. . · El Sr. MABANAG. ¿Cuánto se cobra? El Sr. QUIRINO. Un peso. Actualmente sólo se cobra por el cambio de propietario, duplicados de documentos, etc. En la página 17, lineas 24 y 26, todo el párrafo es nuevo .. En la página 18, lineas 15 al 16, también lo comprendido en ellas es nuevo. En la linea 19 la palabra "valid" es nueva. En las lineas 23 al 26 todo el inciso "e" es nuevo. El Sr. MABANAG. ¿Qué significa el inciso "c." El Sr. QumINo. Por ejemplo, un automóvil de uso propio, según su registro, admite carga mediante pago, de tal manera que por razón de ésta está opera,ndo oomQ hire y tendría que pagar más derechos. En este caso. caerfa bajo las disposiciones de este inciso. . El Sr. MABANAG. Supóngase que un automóvil de uso se ¡egistre para cinco pasajeros, ¿eso quiere decir que no pueden ocuparlo más que cinco pasajeros? El Sr. QUIRINO. No pueden ir en él más de cinco. • El Sr. MAllANAG. ¿Aun siendo automóviles de uso privado? · El Sr. QunuNo. Voy a plantear otro ejemplo: un automóvil Dodge de utilidad pública de siete pasajeros, después de registrado como tal, se reconstruye y se aumenta el número de pasajerós a ocho o más, convirtiéndolo en truck. Bajo los reglamentos de la Oficina de Obras Públicas tendria que pagar más derechos que un automóvil de siete pasajeros, y si un agente o representante de la Oficina de Obras Pllblicas le sorprende al dueño de ese automóvil operando su coche asi reconstruido caeria también bajo el inciso (e), y el agente puede suspenderle. 1 El Sr. MABANAG. ¿Quiere decir Su Señoria que esta disposición no se aplica a los automóviles de uso? El Sr. QumINO. A menos que se conviertan en automóviles de alquiler. LEVANTAMIENTO DE LA SESIÓN DEL ·COMITÉ DE TODA LA CÁMARA El Sr. OsMEllA. Señor Presidente. El PRESIDENTE. Señor Senador por el Décimo Distrito. El Sr. OSME&A. Propongo que se levante la sesión del Comité ·de Toda la Cámara. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción a la moción? (Silencio.) La Mesa no oye ninguna. Queda aprobada. . Se levanta la sesió1;t del Comité de Toda la Cámara. REANUDACIÓN DE LA SESIÓN DEL SENADO El PRESIDENTE. Se· reanuda la sesión del Senado. INFORME DEL PRESIDENTE DEL COMITÉ DE i'ODA LA CÁMARA El PREsIDENTE. Caballeros del Senado : el Con:iité de Toda la Cámara ha tenido bajo su estudio. y collBideración el Proyecto de Ley No. 316 del Senado, sin haber llegado a un acuerdo definitivo sobre el mismo. ¿Tiene el Senado alguna objeción a este informe? (Silencio.) La Mesa no oye ninguna. Queda aprobado .. MOCIÓN QUEZON DE DEVOLUCIÓN Y RECONSIDERACIÓN. SU A!'ROBACIÓN El Sr. QUEZON. Señor Presidente. El PRESIDENTE. Señor Senador por el Quinto Distrito. El Sr. QUEZON. Presento la moción de que se pida, la devolución del Proyecto de Ley No. 158 del Se!lado 1 que está ahora en la Cámara de Re;;rei:i~ñiantes, y que dicho proyecto sea declarado •ri' estado de reconsideraci6n ante este Cuerpo. Dicho proyecto tierie por objeto emitir bonos para la provincia de Sámar, y como quiera que la Cámara de Representantes babia aprobado antes un proyecto de ley semejante, por eso se pide la devolución del proyecto para poder considerar el proyecto de ley de la Cámara de Representantes. El PRESIDENTE. ¿Tiene el Senado alguna objeción a la moción? (Süencio.) La.Mesa no oye ninguna. Queda aprobada. El Sr. QUEZON. Señor Presidente. El PRESIDENTE. Señor Senador por el Quinto Distrito. LEVANTAMIENTO DE LA SESIÓN El Sr. QUEZON. Pido que se levante la sesión hasta mafiana. El PRESIDENTE. ¿Tiene el Senado alguna objeción a la moción? (Süencio.) La Mesa no oye ninguna. Queda aprobada. Se levanta la sesión hasta mañana. Eran las 7 .05 p. m. CÁMARA DE REPRESENTANTES MARTES; 19 DE OCTUBRE DE 1926 Se abre la sesión a las 5;17 p. m., bajo la presidencia del Hon. Manuel Roxas. El PREsmENTE. Léase la lista de los Representantes. Sr. CONFESOR. Señor Presidente, pido que se dis- · pense la lectura de la lista. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción? (Silencio.) Se dispensa la lectura de la lista. Hay quorum. APROBACIÓN DEL ACTA Sr. CONFESOR. Señor Presidente, pido igualmente que se dispense la lectura del acta y que la misma se dé por aprobada. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción? (Silencio.) Aprobada. PROYECTOS DE 'LEY EN PRIMERA LEC'l'URA El CLERK DE ACTAS, leyendo: PROYECTOS DE LEY DE CARÁCTER PÚBLICO Del Representante Ybiemas (C. R. No. 1689, 7.• L. F.), titulado: Ley que reforma el articulo mil novecientos setenta y :eJ¡: gfci~f c!!1!1~:i~~~:ifti:S m1::s1aie q: :~cf:i~ dicha Oficina, gratuitamente. El PRESIDENTE. Al Comité de Comunicaciones. Del Representante Fuentebella (C. R. No. 1690, 7.• L. F.), titulada: Ley que enmienda el articulo mil veintiocho de la Ley N11mero Doa mil setecientos once, conocida por C6digo Administrativo, referente a la alimentaei6n y alojamiento pan los empleados en el servicio de hospitales. El PRESIDENTE. Al Comité de Sanidad. Del Representante Guinto (C. R. No. 1691, 7.• L. F.), titulado: Ley ñjaudo en veinte o más de edad para el varon y die:cioc:ho o más para la mujer para que puedan consentir y contraer matrimonio, declarando inválido el matrimonio contraido por una persona de sesenta o más años de edad con otra de menos de veinticinco, enmendando a este efecto las secciones primera y segunda de la Orden General Número sesenta y ocho. El PRESIDENTE. Al Comité de Revisión de Leyes. By Representative Fernandez (H. No. 1692, 7th P. L.), entitled: An Act appropriating the aum of ftve thousand pesos out of any funds in the Insular Treasury not otherwise appropriated, for the construction of Agutaya Central School bailding in Pailawan. The SPEAKER. To tbe Committee on Public Works. By Representative Fernandez (H. No. 1693, 7th 'P. L.Y, entitled: Aa · Aet appr.opriating the sum. .of &~ tbousand pesos out .t u.y fu.n.ds in the Insular Treaaury ut otherwiee appropriated, for the construction of 'Bisucay Elem.entary School building in Palaw~. The SPEAKER. To the Committee on Public Worka. By Repreeentative Clarin (H. No .. 16!14, 7th P. L.J, entitled: An Act to appropriate the sum of one thousand ftve hundred pesos, out o'f. any funda in the Insular Treasury not otherwise appropriated, for the completion of the primary school building in the barrio of Canmaya, Province of Bohol. The SPEAKER. To the Co,;,mittee on Public Works. By Representative Clarín (H. No. 1695, 7th P. L.), ·entitled: An Act appropria.ting the -sum of one thousand pesos as insular aid for the repair of the Central Elementary School building of Loboc, Province of Bohol. The SPEAKER. To the Committee on Public Works. By Representative Clarin (H. No. 1696, 7th P. L.), entitled: · An Act appropriating the sum of two thousand pesOl!I, out of any funds in the Insular Treasury not otherwise apptopriated, for tbe completion of the central elementary · echool building in the municipality of Carmen, ProvinCe of Bohol. The SPEAKER. To the Committee on Publie Works. By Representative Clarin (H. No. 1697, 7th P. L.), entitled: • An •Act appropriating the ·sum of. one thousand pesos out of any funda ip. the Insular Treasury not otherwise ªX: Fn?f!ª~:; 1b!r~r: ~fn~~~::i~n!h~~~cl;!Ji:h;~ l:~c~ · Province of Bohol. · The SPEAKER. To the Committee on Public Wfli:!<s. By Representative Clarin (H. No. 1698, 7th P. L.), entitlea: . An A.et to appropriatle the sum of flftr thousan.d .pesos, out of any funds in the Insular Treasury not otherwiae appropriated, for the construction of a bridge over the Inabanga River in the municipalit;y of Inabanga, Provinee of Bohol. The SPEAKER. To the Committee on Public Works. By Representative Clarin (H. No. 1699, 7th P. L.), entitled : · An Act to appropriate the aum of ñfty thnsand pe&BI, out of any funds in the Insular Treasury not otherwise' appr-0priated, for the eonstruetion of a Wharf and Gf the Port works at the Port of Tubigon, Provinee of Bo\101. The SPEAKER. To tbe Committee on Pt¡blic Works. By Representative Clarin (H. No. 1700, 7th P. L.), entitled : An Act to appropriate the sum Gf seven thousand pesm, out of any funda in tbe Insular Treasury not otherwise appropriated, for the erect:ion. of a ligbthouse at the port al. Loay, Province of Bohol. · The SPEAKER. To the Committee on Public Wor.ks . 1308 1304 DIARIO DE SESIONES By Representatives Clarin and Garcia ·(H. No. 1701, 7th P. L.), entitled: An .Act appropriating the sum of twenty thousand pesos as insular aid for the construction of the road project between the municipalities of Inabanga and Jetafe, Province .of Bohol. · ' The SPEAKER. To the Committee on Public Works. Del Representante Morrero (C. R. No. 1702, 7.• L. F.), titulado: . . . Ley que destina la cantidad de cien mil pesos de los fondos de la Tesorería Insular no dispuestos de otro modo, faª~~r~e~~:1PJ::3:ªe1e~~~ici;f:sJ~ºS~fa~ \a1:t~º!ir:~~f:ip~: . de Oras, de la provincia de Sámar, pasando por los pueblos de Taft y Dolores. · El PRESIDENTE. Al Comité d~ Obras Públicas. - Del Representante Morrero (C. R. No. 1703, 7 .• L. F.), titulado: los 11~n3:: ::r:1'Te~~~~r:i1~~uf:r c~!cºd¡~~e:~s Pd!ºªot~: modo, para ser in:vertida en la construcción y mejora~ miento de la carretera desde el municipio de Guían hasta el municipio. de Salcedo, de la provincia de Sámar. . El PRESIDENTE. Al Comité de Obras Públicas. Del Representante Morrero (C. R. No. 1704, 7 .• L . .F.), titulado: Í.ey que apropia la suma de veinticinco • mil pesos de cualesquier fQndos existentes en la Tesorería Insular no dispuestós dé otro modo, par~ ser invertida en la recons. truceión y mejoramiento de la carretera desde el municipio de Hernani hasta el municipio de Llorente, de la provincia de Sámar. El PREsIDENTE. Al Comité de Obras Públicas. Del Representante Moscoso (C. R. No. 1705, 7.• L. F.),.titulado: Ley aumentando a ca.torce. el número de municipios da la provincia de Antique mediante la organización de loa :_r':i~~~~ 4!:u!i~p,!~ Y Guintas de la cabeCera de San José, El l'REsIDENTE. Al Comité· de Gobiernos Provinciales y Municipales. . By Representative Ybañez (H. No. 1706, 7th P. L.) , entitled : ' Aq. Act appropriating the aum of twenty thouaand peso.e as insular aid for the completion of the Lugo-Tabuelan coaatto..coast road, Province of Cebu. The SPEAKER. To the Committee on Public Works. Del Representante Laico (C. R. No,' 1707, 7.• L. F.), titulado: Ley que apropia la cantidad de dos mil pesos como ayuda insular para la terminación de la escuela elemental del barrio de Mojón, municipio de Litio, provincia d~ Laguna. El PRESIDENTE. Al Comité de Obraa Públicas. INFORllES DE COHITJ!: Informe del Comité de Go);>iemos Provinciales y Municipales (l. C. R. No. 287, 7.• L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 1541 de la Cámara, titulado: , "An Act modifying the present boundary line between the provinces of Surigao and Davao by annexing the barrios of Palo-alto and San Roque, municipality of Cateel, Davao, to the municipality of Lingig, Province of Surigao," recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Torralba. 'rhe SPEAKER. To the House Calendar. Informe del Comité dé lnstrucc.ión Pública. (J. C. R. No. 288, 7.• L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 988 de la Cámara, titulado: "An Act appropriatin.g one hundred fifty thousand pesos for the construction of building and other permanent improvements to the College of Agriculture of the University of the Philippines," recomendando que sea aprobado sin enmi~nda. Ponente: Representante Gullas. The SPEAKER. To the . Committee of the Whole Calendar. Informe del Comité de F~rrocarriles y Frimquicias (l.. C. R. No. 289, 7.• L. F.)., sobre el Proyecto de Ley No. 1503 de la Cámara, titulado: "Ley concediendo a la Fajardo Elect:ric Pla.nt Compan.11 un privilegio para instalar, explo~ar y mantener en el municipio de Guagua, de la provincip. de Pampanga, Islas Filipinas, un sistema de alumbrado, calefacción y potencia eléctricos," recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Valdés Lioñgson, El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. Informe del Comité de Instrucción Pública (l. C. R. No. :i~~\:d:~· F.), sobre el Proyecto de Ley No; 204 del Senado, "An Act to apprporiate ten million pesos for the promotion of elemen,tary education in the barrio communities for the construction of buildings, providing for the distribution. thereof, and for other purposes," recomendando que sea aprobado sin enmienda. Ponente: Representante Marcos. The SPEAKER. To the Committee of the Whole Calendar. · Informe del Comité de Presupuestos (1, C. R. No. 291, 1.- L. F.), sobre los Proyectos de Ley Nos, 235 y 946 de la Cá.mara, recomendando que sea aprobado con enmiendas el c. R. No. 235, titulado: "An Act creating marriage ta:x for municipal school revenuea," Ponente: Representante Perfecto (F. A.). The SPEAKER. To tlie House Calendar. Informe del Comité de Policía (l. C. R. No. 292, 1.• L. F.), sobre el Proyecto de Ley No. 1372 de la Cámara, titulado: "Ley que describe detalladamente el vestuario que se debe a!rv:~ni:ip1i~~ ::1!:::a~~n~ci¡:f:s ef~c::e:i~4~J:s d~:n:it¡ doscientos sesenta y tres del Código Administrativo," recomendando que sea aprobado con enmiendas. Ponente: Representante Laico. El PRESIDENTE. Al Calendario de la Cámara. El PRESIDENTE. De conformidad con lo acordado por la Cámara en su sesión del lunes, 18 de octubre de 1926, está en orden la consideración del Proyecto de Ley No. 760 de la Cámara. Léase el proyecto. . El CLERK DE ACTAS, leyendo: ORGANIZACIÓN DE UN DEPARTAMENTO DE BOMBEROS EN LOS MUNICIPIOS PROYECTO DE LEY NO, 760 ~E LA CÁllARA [Presentado por el Rep..eeentante Brlon•l NOTA EXPLICATIVA Uno de los graves defectos que se nota en la administración de nuestros municipios es la escasa protección que los gobiernos municipales prestan a los vecinos en caso de incendio o conflagración que amenace reducir a cenizas toda la riqueza acumulada por ellos tras largos años de fatiga 1 laboriosidad industrial y comercial. Es cosa sabida que. exceptuando Manila, en casi tddos loa municipios de Filipinas no existe un departamento adecuado de bomberos que se encargue de velar por la seguridad de LEGISLATUB.A FILIPINA 1305 la.a propiedades y en los pocos municipios en que hay organizado un departamento de bomberos, éstos se hallan dotados de tan escasos conocimientos sobre la materia, que el valor de su &yuda a la comunidad en casos de condagraci6n suele resultar muy exiguo. Por este motivo, urge que se fomente en todos los municipios la creación de un cuerpo eficiente de bomberos, y en el entretanto, que se requiera, de aquellos municipios que ya tienen organizado un departamento contraincend1os, que los individuos que han de formar el cuerpo de bomberos tengan cono~imientos· especiales en la materia y condiciones 1isicas de aptitud en el desempeño de sus deberes, que sirvan de .garantia a la comunidad de que sabrán cumplir con su cometido con el máximum de eficiencia posible. También es de necesidad que una vez nombrados, se asegure a los bomberos su permanencia en el servicio, sin hacer depender la continuación en sus puestos de las oscilacioneS' politicas de la localidad; y a este efecto, se hace preciso especificar las causas por las cuales podrán ser separados del servicio y el procedimiento que se ba de seguir para su suspensión o destitución. Es tan patente la necesidad de que se apruebe una ley que establezca sobre bases firmes y sólidas la condtitución del departamento de bomberos en los municipios, que no habría necesidad de insistir en la misma, si no fuese, porque los últimos incendios· y conflagraciones ocurridos hace poco en ciertos municipios de mucha importancia en las Islas, han demostrado que ésta es una cuestión que debe resolverse lo m4s pronto posible, para la seguridad material de lof!i babi~ tantea de los mismos. . A este efecto se somete a esta Cámara el adjunto proyecto de ley. (Fdo.) MANUEL C. BRIONES Representante, Primer Distrito de Cebú LEY p~l{M.fi3:Jz1.k~c?ll't1iNI5~c~OONM~~Ri~ ~~ ~~~I~J'lJcg-~º~s~lfi~SCf!I~~JXA~Lcu;;Jt~it MIENTO PARA LA SUSPENSION Y DESTITUCION .DE LOS MISMOS, ·ENMENDANDO AL EFECTO LA SECCION DOCE DEL CAPITULO CINCUENTA Y SIETE, TITULO NUEVE, DEL CODIGO ADMINIS· TRATIVO. ,El Senado 11 lm Cámara. de Repreaenjantea de Filipinas constituidos en Legislaturm 1J por mutorida.d d6 la misma, decretan: · ARTÍCULO l. Por la presente se reforma la sección doce del capitulo cincuenta y siete, titulo nueve, del Código Administrativo, de manera que se lea como sigue: •'SECCIÓN XII.-Protecci6n contra. incmdioa .. ABT. 2277. Organización del depa.rta.mento contra incendioa.-En los municipios que . tengan organizado un departamento contra incendios pagado, o que intenten orga..nizarlo, habrá un jefe y el número de bomberos necesario, el cual se fijará por el concejo muniéipal con la aprobación de la junta provincial. El cuerpo de bomberos asi constituido Hrá instruido Y\ hará los ejercicios. y prácticas ordinarios de lps deberes y trabajos de bomberos, no menos de tre!J veces por semana, o con la frecuencia que sea necesaria para alcanzar y conservar perfección en sus deberes y en el empleo de los apartos facilitados para su uso. El gobernador provincial, en sus Visitas semestrales a los muni~ cipios, inspeccionará de una pianera reglamentaria dichos departamentos en cuanto se refiere al ejercicio, equipo y eficacia. (Cód. Ad., art. 2277.) "ART. 2277-A. Reglamentos para el gobierno d6l cuerpo municipal de bomberos.-El Director de la Oficina de Obras Públicas y el Jefe del tuerpo de la Policía de Filipinas, con la aprobación de los Jefes de Departamento correspondientes, redactarán y promulgarán cOnjuntamente reglainentos ge~ nerales para el buen gobierno, disciplina e inspección del cuei:po municipal de bomberos, cuya observancia filerá obligatoria para todos los individuos de la organización. Estos reglamentos serán traducidos al español. Cada concejo municipal, con la aprobación de la junta provincial, puede dictar reglas secundarias, que no sean incompatibles con la ~:e:. i:~a/ªde rb:!!'i:;:~s <~Óci.r1d~ :;t~ª2:~orbierno del ".A¡T. 2277-B. Sueldos de los individuos del cuerpo mu.nicipal de bomberoa.-Los jefes de bomberos municipales percibirán paga a un tipo, que será fijado por el concejo municipal, no mayor de ciento cincuenta pesos al mes¡ loa demás individuos del cuerpo recibirán paga a un tipo que no exceda de cincuenta pesos al mes, que será ñjado de la misma manera. (Cód. Ad., art. 2273.) "ART. 2277-C. Reembolso de loa gastos al bombero 4ue salga, fuera de los limites municipalea.-Todos los individuos ·del cuerpo municipal de bomberos que por cualquier s~rvicio tuvieran que 8.usentarse del municipio, serán reembolsados de los gastos neCfsarios debidamente justificados~ (Cód. Ad.,. art. 2274.) "ART. 2277-D. Nombramiento de los individuos del. cuerpo municipal de bomberos.-El jefe del cuerpo municipal de bomberos y los demás individuos del cuerpo setán nombrados por el presidente, con el consentimiento del concejo municipal. En el caso de que haya desacuerdo entre el presidente y el concejo municipal sobre el nombramiento del jefe de bomberos, y se prolongase por más de tres meses desde que el presidente sometió el citado nombramiento, la junta provincial intervendrá y resolverá dicho desacuerdo, y su acción será final. (Ley No. 3144.) "ART. 2277-E. Juntm e:i:aminadora. de bomberos.-En cada provincia habrá una junta examinadora de bomberos, que se compondrá del ingeniero de distrito, del jefe inspector. del Cuer_Po de Policía de Filipinas y dé un vocal de la junta provincial que será nombrado por el gobernador provincial. El ingeniero de distrito actuará como presidente y el vocal de la junta provincial actuará como secretario de la janta examinadora, el cual tendrá derecho al abOno de sus gastof! de viaje necesarios desde su residencia al lugar del examen, y viceversa, así como a una dieta igual a la que le corresponda como vocal de la junta provincial, por cada día de sesión de la junta examinadora. Estos gastos serán pagados de los fondos provinciales. (Cód. Ad., art. 2266.) 11.AB.'1'. 2277-F. Fecha de la celebración de loa e~dmenes.-. Durante el mes de enero de cada año se celebrará en cada provincia un examen para la admisión en el servicio de bomberos; y será deber de cada secretario, mediante ·autorización de su junta y en la fecha qtle ella determine, dar aviso pdblico del sitio, día y hora para el mismo. (Cód. Ad., art. 2266.) "ABT; 2277-G. Manual de e:tdmenea.-El ·Di.ector de la Oficina de Obras Pt'iblicas y el Jefe del Cuerpo de Policfa de Filipinas, con la aprobación de los Jefes de Departamento correspondientes, redactarán y promulgarán conjuntamente un manual de examen, prescribiendo en el mismo la manera cómo se han de dirigir dichos exámenes, las materias que han de servir de base de los mismos, y los tipos o promedios que deben obtenerse en dichas materias.· (Cód. Ad., art. 2267.) Pa=~~~ 2:J!i:doº:n~~~=~a:;, e~l ~~;':i:~:b:~--; las condiciones siguientes: •'(1) Ser natural de las Islas Filip8-as; ••(2) Ser de veintiunO a cuarenta años de edad: 11 (8) Ser de buenas costumbres; ' 1 (4) Tener buena constitución física; • 1 (6) No padecer enfermedad contagiosa; ::~;~ g~~~~be~e sfd:e':x~:1i:d:e:i1~~~arado de ningliD.. cargo civil ni militar con nota desfavorable; "(8) Saber leer y escribir el inglés o el español; y •• (9) Saber leer y escribir con p-erfección el dialecto de la localidad, (Cód. Ad., art. 2268.) 11 ART. 2277-1. Certificación de suficiencia físicm.-A n~­ guna persona se permitirá sufrir el examen del servicio, acepto después de la debida certificación de suficiencia física, a menos que la junta examinadora, a su discreción, hiciere caso omi~o de este requisito, por motivo justificado, caso en el cual el reconocimiento físico se puede hacer más adelante. Pero no se pondrá ningún nombre en ninguna lista de elegibles hasta que dicho certificado se haya presentado. 11El reconocimiento facultativo se hará por el médico de distrito o municipal, a quien el presidente de la junta dará las órdenes oportunas, señalando el sitio y dfa en que ha de tener lugar. (Cód. Ad., art. 2269.) .. ABT. 2277-J. Lista.s de elegiblea.-La junta examinadora llevará un registro, con los nbmbres, residencias y grados del examen, de los residentes de cada municipio que hayan pasado aatisfactoriamente el examen del servicio y que no 1306 DIARIO DE SESIONES Ht'n incapacitados de o.tro modo para el servicio de bomb~­ ros. Dicho registro constituirá la lista de elegibles del municipio particular. Se llevará una lista general semejante, que contenga los nombres de todos los elegibles en tóda la provincia. Copias· de ambas listas se facilitari'ft a cada municipio de la provincia. (Cód. Ad., art. 2270.) • 11ART. 2277-K. Los nomb1'4ñiientos se ha.f'6n de l«t liatlls de sle9ibles.-Los nombramientos para el cuerpo de bombe1·011 se harán en .todos los casos de la lista municipal d~ elegibles, si en dicha lista se encuentran personas que deseen servir; de otro modo se had.n de la lista general. "Las personas que voluntariamente abandonen el servicio y deseen entrar de nuevo, pueden volver a ser nombrados dentro del plazo de un año, sin nuevo examen. ( Cód. Ad., art. 2271.) dez°!~~p:~¿;tci;iªS:bo'!be~O:.~l~s~i~d::,~ ~~fi::e~;~ :1nuJ!~i~~so~e !º'd!:i~ió:.0 ap~~d~~ ::r d=~~a~~os~e:~n-:c:f~~ por mala conducta o ineptitud, por falta de honradez, por deslealtad al Gobierno de los Estados Unidos o de Filipinas, por graves irregulal'idades en el servicio y por infracción de ,la ley o del deber, y en tales casos, los cargos se formularán bajo juramento por el presidente municipal o por cualquier otra persona, y se investbrarán por el concejo municipal o por un comité de trea concejales nombrados al efecto por la mayoría del concejo, celebran.do vista püblica y dando o~rtunidad a los acusados para defenderse. En todo expe~~~mi:~~:.d~ c~:c!ilftad ~n:::~d~~a d:c!pi~udfº1a d!~!:~~ "por el presidente municipal, personalmente o por correo certificado, dentro del término de cinco días, contados desde Ja fecha de la presentación de la denuncia, y el concejo, c. :h:f:1~t~ePdJ:ddí!s~ !:n~d~~tife~~:1 l~el f~:· ~:n~~e d!l acusado fué notificado de la denuncia, a menos que éste, por motivos justificados, solicite un plazo mayor para preparar su defensa. La vista del expediente deberá termi;:s~ d::¡¿eé: :~~~~~!~~n::leinfo!:ecC:e~~ ~ic=: al concejo dentro de los diez días siguientes a la terminación del juicio, y el concejo deberá decidir el expediente dentro del términ9 de quince días, contados desde la fecha en que rect"bió el mforme del comité. Si se viere el asunto por el mismo coa.cefo, éste deberá decidir el expediente dentro de loa quince dias siguientes a la terminación del juicio. La decisión del concejo será en todos los casos apelable ante la junta provincial. El apelante deberá ejercer este derecho mediante la presentación al presidente municipal de una apelación por escrito dentro del término de quince dias, contados desde la fecha de haber sido notificado de la decisión "el apelante, y si dentro de dicho plazo el apelante no interpusiera apelación, la decisión quedará firme. En caso de apelación, el presidente municiPal trasladad. el expediente, con todos sus autos, a la junta provincial dentro del término de veinte días contados desde la fecha en que hubiere recibido la apelación, y la junta provincial hará de nuevo la investigación y rendirá su decisión dentro del término de treinta dias, contados desde la fecha en que recibió el expediente, y su decisión será final y definitiva. "Cuando, de conformidad con este articulo, se formulen cargos contra un individuo del cuerpo municipal de bomberos, el presidente municipal podrá suspender al acusado. Dicha suspención no durará más de treinta dias. Si, durante este período de treinta dias, el expediente no se hubiese fa,. llado definitivamente, el acusado, si estuviese auspendido, quedará ipso facto repuesto en el cargo, sin perjuicio de la :~~~ud:::r~e!n~fe3!:~i!1:d~ ~~;:d~::ó!1e ~~ ! i:t1: negligencia o petición del acusado, pues en este caso no s~ contará el tiempo de la demora al computar el periodo de suspensión que aquí se prescribe. "CuandG un jefe o un individuo del cuerpo municipal de bomberos esté acusa.do judicialmente de un delit.o o infrac-ción de la ley por el fiscal provincial, el presidente municipal de_berá suspender inmediatamente de su cargo al acusado mientras esté pendiente la deciaión del asunto por los tri .. ~les y en case de absolución, el acusado tendrá derecho al pago del sueldo total que ha dejado de percibir durante :n;:pencién si asi lo hicie~ conatar el ju~gado 1lll su &en11El itieumplirniento de las dispc.siciones de e11te artícl1ló harl a lu au~idades incurias en la :tnedida di11eiplinaria que imponga el Jefe de Ja Oficina Bjecutiva, el cual podt'l tambiéti dictar la orden que en su caso proceda pára dar por terminado inmediatamente el expedten~ contra el aeusadc.. (Ley 1No. 3206, art. 2.) 4'ART. 22'17-M. Sueldo correapondiente al periodo de BU8· pensi6n de un indi11idtt0 del cuerpo municipt.d de bomberos.~ingún individuo del cuerpo municipal de botnberos suspendido del cargo ,durante la pendencia de la investigación de los cargo11 formulados contra él percibirá sueldo durante la suspensión, pero si resultase exonerado o fuese repuesto, el concejo podrá disponer que se le abone todo el sueldo corres..pc.ndiente al periodo de suspensión, o parte de .él. (Ley No. 3206, art. S.) "ART. 2277:..N. Cláusula de salveda.d.-Las disposicioñes del articulo dos' mil ciento ochenta y ocho de este Código, tal como quedó reformado por la Ley Número Tres mil ciento sesenta Y siete, articulo dos mll doscientos uno, según está :~~::1!ª~~s P:J1 1dos!i!~t!!ú:~~~I:e; :!~. c~i~!!f~~:~· n! serán aplie¡bles a los jefes e individuos del cuerpo municipal de •~A::.e;~7.-Ó~a: ~;!~~:~li~! constituye el depmrt. mento de incndioe.-Diaciplina.-En todos los municipio& que no tengan departamento de incendios pagado, será deber de todos los oficiales e individuos del cuerpo de policía, ejercer como bomberos, y la fuerza de la policía de cada uno de . :i~~~á ~~~;~~~sY c::;ft1~~~j~c~i!:r;a:rt~\ic:: ~:Jt:::i~ ~ ~~e~~r;s:se Yi!!:!~ifó"n dde'ºi::::id~n:r !~~i~r::S.1e~!8i: ayuda que pueda exigir de loa concejales municipales. Toda la fuer~ de policía, como tal departamenbo ''de incendios, hará ejercicio de sus deberes prácticos no menos de una vez por semana o con la frecuencia que sea ne~aria para alcanu.r y conservar perfección en· sus deberes, y el empleo de los aparatos facilitados para su uso. El gobernador· provincial, en sus visitas semestrales a las municipios, inspeccionará de una manera reglamentaria dichos departamentos en cuanto se refiere al ejercicio, equipo y eficacia. ( Cód.• Ad., a~ ~7 ·~278. Pro'Diai6n patra. mpdra.toa contra. itwendios.Todo municipio dispondrá el equipo y aparatos para la protección contra encendios, que en ninguna fecha se compon. !~:i!la~e d!°Í!~~t~d v:~~~~:d!~º se~:l~~~r~::ª c~~c:i~~s~º~: tamaño y longitud adecuados, veinticuatro bolos, doce hachas, una sierra de trG11ar JD&nejada por dos hombres, y los demás aparatos adicionales que se consideren necesarios por el ooncejo municipal y que la junta provincial apruebe. Todos los aparatos se guardarán ein el lugar o lugares que designe el concejo municipal, en el que estarán disponibles de un modo conveniente y se guardarán y conservarán en orden y preparados constantemente para el uso inmediato. Dichos aparatos no se unrán más que en caso de incendio o en ejercicios de incendio. Siempre que el tamaño o importancia de cualquier barrio exija aparatos de incendio semejantes en clase y cantidad a los arriba prescritos, pueden ser facilitados por el municipio y conservados en dicho barrio, Como anteriormentle se dispone, La junta provincial puede exigir a cualquier municipio que eompre y disponga la conserv&ción de los aparatos adicionales que considere necesarios. (Cód. Ad., art. 2278.) "ART. 2279. Bontberos volunto.rios GW:iliares.-El concejo municipal puede disponer el alistamiento y enseñanza práctica de bomberos voluntarios auxiliares, ~tre los varo~ hábiles residentes del municipio, en el número que no excederá del número de policias del municipio, con derecho al privilegio que en este articulo se les concede, y cuando el nómero de po!icias no llegue a diq, podrá nombrarse un número de bomberos voluntario-e .que no exceda de diez. "Al incorporarse, dichos voluntarios se· obligarán a asistir a los ejerciciO'S de incendio ño menore9 de una hara a lo menos una v4z por semana, a presentarse a suB oficia.tes inmediatamente en caso de· incendio y a obedecer las órdenes legales de los mismos en todos los ejercicios e incendios. Se dividirán en subdivisiones, y se unirán por el jefe de policia pan. lea ejercicios y fines de incendio. a lau divisiones o subdivisionea de la fuerza <de polieia mis próxima a· ata 11Mlidenclas .respectivas. Mientt'as seaon miembros de dicho departameatio, se loe faeilitarin las inliignias de metal -crorresLEGISLA TURA FILIPINA 1367 pondientes al mismo, las cuales serán siempre de la propiedad del municipio. .Si ·el municipio dispusiera cascos o uniformes para el departamento de incendios, se Jes facili· tarán para su uso durante el servicio, y pueden, si lo desearenE1c:fi¿¡~f~~:a:'J!:~s d~l c~J!º dfvÍ~fó:uo.~~bli~r:~~1i1~vará un registro de la asisténcia a los ejereicio111 e incendios de cada voluntario bajo su mando1 y al final de cada año civil expedirá a cada uno de dichos voluntarios que hayan asistido al setenta y cinco por ciento de todos los ejercicios e incendios durante el año, un certificado que exprese dicho hecho, y que ha hecho el ejercicio por lo menos una hora durante cada ejerc.iclo a que asistió, y este certificado, cuando se presente al tesorero provincial o a su delegado en el municipio, dará doecho a la persona mencionada en el misme a ·que se le pague, de los fondos del municipio, una cantidad igual a la cantidad pagada por dicha persona como impuesto .. de cédula correspondiente al año comprendido por dicho certificado. (Cód. Ad., art. 2279.) ".Al'r. 2280. Organizczoión sooial.-Los bomberos voluntarios auxiliares p.ueden, a su iniciativa, organizarse para fines sociales y se con~ederá a su organizaaión el uso dEI los edificios públicos para fines sociales, en las fechas y por el tiempo que, a juicio del concejo municipal, sea compatible con los interesü públicos. (Cód. Ad., art. 2280.) ".ART. 2281. Autorizacidn pMa ordenar a los habitantes que P"esten auzilio en {a. ea:tiTl.CÍÓn de incendios.-El presidente municipal y el jefe de policfa están autorizados para ardenar a cualquier ciudadano, habitante o transeunte dentro del municipio, a que preste ayuda en la extinción de cualquier incendio en el mismo, y las personas llamadas de este modo palities, the Committee on Municipal and Provincial Governments deems it proper and convenient at this time to recommend for the approval of this Houae, the bill now under consideration. The creation of this department is optional. Tl)e municipal council and the municipal president may decide whether they will organizo this new department or not. Only municipalities that are tinancially able to defray the expenses for the creation . oí' this department may do so. · Realizing the necessity ~f a department of paid tiremen at the present time, the Committee on Provincial and Municipal Governments recommends the approval of this bill without any amendment. Señor Presidente, si no hay ning\llla enmienda, pido que pase a tercera lectura el proyecto. SUSPENSIÓN DE LA SESIÓN Sr. LACSON. Señor Presidente, pido que se suspenda Ja sesión por algunos minutos. El PRESIDENTE. Se suspende la sesión por algu11os minutos. REANUDACIÓN DE LA SESIÓN Se reanuda la sesión. esta.rán sujetaa a l*'s órdenes del presidente municipal y del ENMIENDA MOSCOSO jefA! ~~l~~:d:!:~~~: ::d!~~~t leyes y disposiciones Sr. Moscoso. Señqr Presidente, para una enutlenlegales que se opongan a la presente. da. En la página 3, después de la palabra "comART. 8. Est.a Ley entrará en vi&'or en cuanto Ha aprobada. ponflrá," que aparece en las line'asJl y 12, suprflnase APfOb•da, . todo Jo que sigue hasta Ja linea 16, inclusive, y en El PRESIDENTE. Tiene la palabra el ponente del su Jugar insértese Jo siguiente: "de un vocal de la prol'.eeto. junta provincial que será designado por la misma, INFORME ORAL DEL PONENTE SR. DE LA CRUZ del ingeniero.~· disti:i~o. y del jefe inspecto~ del ' Cuerpo de Pohc1a de Fihpmas. El vocal de Ja ¡unta Mr. DE LA CRUZ. Mr. Speaker and gentlemen of provincial así designado y el Secretario de Ja mism11the House: One of the constructive pieces of legis- . actuarán como presidente y secretario, respectiva ... l¡¡.tion which this House is called upon to approve mente, de Ja junta examinadora de bomberos. El is the bill presented by tbe veteran Representativo . presi~nte de dicha junta examinadora de bomof Cebu, Mr. Briones. Jt provides for the estab- .beros." · lishment of an adequate department of paid fireme~. El PRESIDENTE. ¿Qué dice el Comité? Jt establishes rules and regulations for the orgam- Sr. DE LA CRUZ. El Comité acepta Ja enmienda. zation of a new department of the municipal tire El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción por parte department. It provides for the rules and regula- de la Cámara? (Silencio.) Aprobada. tions, the qualitications of the members of this department, the manner of their selection, and the procedure of their suspension or destitution. lt plaees the control of this new department upon the municipal president and the municipal council. The rules and regulations, the manner of selection of the members, the procedure of their suspeu.sion and destitution, are similar to that of the municipal police force in the islands. Under the present law, the police force of each municipality is constituted into a tire department. Another body known as the voluntary auxiliary department of firemen is. also permitted under the present law. The proposed legislation does not do away with these two bodies, but it provides for the creation of another department of paid tiremen. We are aware of the ever increasing frequency of destructivo tires in these Jslands. There are · municipalities at the present time that are in a fi.. nancial situation to defray the expenses of a department of paid tiremen. In order to minimizo the destructivo result of these :lires and to seieguard the property of the inhabitants. of the various munlciENMIENDA ORT!z Sr. ÜRTfz. Señor fresidente, para una enmienda. En la página 3, línea 24, después de Ja palabra "enero," insértense las palabras uº junio"; y después de la palabra "año," insértel)se las palabras "a discreción de la junta examinadora de bomberos." El PRESIDENTE. ¿Qué dice el Comité? Sr. DE LA CRUZ. El Comité acepta la enmienda. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción por parte de la Cámara? (Silencio.) Aprobada. ¿Puede . pasar el proyecto a tercera lectura? La CÁMARA. Si. El PRESIDENTE. Léase el titulo del proyecto. El CLERK DE ACTAS, leyendo: Ley que autoriza la organización de un departamento adeeuado de bomberos en los municipios, preacribe lu cualificaciones de éstos y fija el procedimiento para la suspensión y destitución de loa mismos, enmendando al efecto la sección doce del capftulo cincuenta y siete, titulo nueve, del Código Adn:linistre.tlivo. El PRESIDENTE. Los que. estén. en favor del proyecto, tal como ha quedado enmendado, digan sí. 1308 DIARIO DE SESIONES. La CÁMARA. Si. El PRESIDENTE. Los que estén en contra, digan no. (Silencio.) Aprobado .. El PRESIDENTE. De conformidad con lo acordado por la Cámara en su sesión anterior, está ahora en orden la consideración del Proyecto de Ley No. 1660 de la Cámara. Se constituye la Cámara en Comité de Toda ella para la consideración y estudio de este proyecto de ley, y se designa al Caballero por Cebú, Sr. Briones, Prellidente del Comité. SUSPENSIÓN DE LA SESIÓN Se suspende la sesión de la Cámara. · (El Speaker aban.dona la presidencia, ocupándola el Sr. Briones.) COMITÉ DE TODA LA CÁMARA . Se abre la sesión del Comité de Toda la Cámara a las 5.30 p. m. El PRESIDENTE. Léase el Proyecto de Ley No. 1560 de la Cámara. REORGANIZACIÓN DE LA DMSIÓN DE PESCA DEL BURÓ • DE CIENCIAS El CLERK DE ACTAS, leyendo: BOUSE BILL NO. 1560 [Introduced bJ' the Commlttee on Oommerce Úd Induatry) AN ACT TO BE KNOWN AS TBE FISHERY LAW AND TO PROVIDE liUNDS FOR TBE STRENGT,llENING AND REORGANIZING THE DIVISION OF FISBERIES OF THE BUREAU OF SCIENCE. Be it enacted bu the Sen.ate a;rul HOUBe of Representa.tivea of the Philippines in Legislciture a88embled a.tul by the authority o/ the same: . SECTioN 1. There is hereby appropriated out of any funda in the Insular Treasury not otherwise appropriated the sum of three hundred thousand pesos for strengtbening and reorganizing the Division of Fisheries .of the Bureau of Science; for purchasing a sea-going fishing vessel for the commercial exploration of Philippine waters, small boats, nets, seines, and other necessary materials and equipments; for studying, surveying, conserving, preserving, and de!f1~h~ni~Rfp:i~~ i:i~1~d:f0fo~'\:t~tli~t~~~ i:~r':ai!:i:t:; fish culture stations; and for paying the salaries and traveling expenses of the personnel of the Division of Fisheries as are provided in this Act. SEC. 2. The Division of Fisheries shall have the following personnel with their respective. annukl compensations: One chief of division ............ -·-·---············· "16,000 One assistant chief ............ : ... -·-·---·-·---··-··-· 6,600 One epecialist on Mollusca.................... • 6,000 One specialist on Crustacea.................. 6,000 Two aesistant ichthyologists at !1'8,000.. 6,000 Two junior preparators. at 'P840........ 1,680 Two artists at P840 ___ ~·-··-·-·-·-·-·-·-·-·-··-··· 1,680 Six student assistants at P60.----·-····- 8,600 Twelve student apprentices at P30.... 3,600 The Secretary of Agriculture and Natural Resources shall appoint the personnel as provided in this eection: Provided, however, That he may contract the eervices of the Chief of the Division for a period not exceeding three years at .a· cCIJD.pensation not exceeding ten thousand pesos per anpum: Provided, further, That until a provision in the appropr1ation Law has been made for the salaries of the new pereonnel as provided in this section, the dift'erence between the salaries as provided in this Act of those already in the service and their salaries as provided in the regular annual appropriation law, shall be drawn from the fund appropriated in this Act. SEO. 3. The services of the Captain, first and second mates of the sea-going vessel as provided in section one of this Act shall be contracted for by the Seeretary of Agriculture and Natural Resources at a compensation not exceeding four thousand five hundred pesos, four thousand pesos, and three thousand pesos annually, respectively, for a period not exceeding three years: Provided, how,,.,er, That these officers shall ·be experienced fishermen and trained in modern commercial fishing methods and problems. SEC, 4. The execution of the plana for the development of the fish aii.d marine resources as provided in this Act, the purchase of vessel and equipment, the selection of technical assistance, and the outlining of activities herein provided for, shall be vested in the Secretary of Agriculture and Natural Resources. SEC. 6. Any act or section thereof inconsisten.t with any provisions •or ay section of this ~et is hereby declared :dllll and void. SEC. 6. This Act shall take eft'ect upon its approval. Approved, El PRESIDENTE. Tiene la palabra el ponente del proyecto. Sr. CONFESOR. El ponente de este ·proyecto es el Caballero por CagayáD, Sr. Guzmán, pero yo quisiera decir solamente que este proyecto de ley es el resultado del estudio del Comité de Comercio e Industri¡¡, basado en los proyectos de ley presentados por los Caballeros por Cebú, Sres. Gullas e Ybañez. INFORME ORAL DEL PONENTE, SR. GUZMÁN Sr. GUZMÁN. Señor Presidente, Caballeros del Comité: Vuestro Comité de Industria. y Comercio, del cual soy uno de sus mas humildes miembros, me ha encomendado la ponencia del bill que hoy se somete a nuestra .consideración y estudio. Simple como aparece a primera vista, encierra sin embargo una importancia vital para el pais, y temo no Contar con·la habilidad suficiente para demostrar a los Caballeros de este Comité la importancia y la suma necesidad del proyecto. Sin embargo, me anima la con\dcción de que los Caballeros de este Comité de • Toda -la Cámara, cuentan con muy sentada y. rlb. conocida capacidad para saber suplir la que a mi me falta. Por lo mismo que el presente proyecto de ley persigue el desenvolvimiento de una de las industrias más importantes del pais, cual es la industria peSquera, no trataré de razonarlo extensa,.. mente, pero trataré de exponer los puntos principales de su finalidad y de sus prácticos resultados, caso de que este proyecto se convierta en ley. Por el presente proyecto de ley, se apropia de los fondos insulares la cantidad de 1"800,000 para agrandar y reorganizar y dar más campo de .acción a nuestra actual división de pesca del Buró de Ciencias, en el sentido de aumentar el personal técnico y los asistentes que fueren necesarios para el desarrollo de nuestra in'dustria pesquera; en el sentido de generalizar el 'Conocimiento de la:s diferentes especies de peces que encierran nuestras aguas y de los métodos moderñ.os de pesca. Sr. LACSON. Para un turno en contra, señor Presidente. Sr. GUZMÁN. (Prosiguiendo.) Segundo, la compra de un buque pesquera que tendrá que explorar, explotar y conservar los peces, a fin de llegar al conocimiento de las diferentes especies de peces que se hallan en nuestros dilatados mares y rios. La · selección de todo el personal técnico, así como sus asistentes necesarios para esta empr~sa, se ha puesto en manos del Secretario de Agricultura y Recursos Naturales. LEGISLATURa FILIPINA El plan es adquirir un buque pesquero que puda resistir a cualquier temporal en nuestros mares y pueda cumplir con su mis!Qn de explorar los sitios ,qae son criaderos de los peces en nuestros mares. Si se paran mientes en que el buque que se trata de comprar, ha de costar la suma de M60,000, parecería quizás excesiva esta cantidad ; ·pero teniendo .en cuenta el papel que ha de desempeñar ese buque y el desarrollo de nuestra industria pesquera, ya no parecerá excesiva dicha suma. Además, tenemos que el funcienamiento de ese barco, con todos loa artefactos y enseres necesarios para I• pesca, podría rendir un gran servicio y ~u costo sería al cabo amortizado, no solamente por la pesca que este barco pueda realizar, sino también por la importan~ cia de su misión, cual ·es explorar Jos· sitios en que hai criaderos de peces y acostumbrar a nuestras masas· a emplear los . métodos modernos de pesca. Es de lamentar que siendo de agua un 80 por ciento del área total de Filipinas y el '20 por ciento de tierra, no tengamos establecida una escuela, ni siquiera una estación biológica de pesca, en dondé se enseñen las diferentes especies de peces que encierran nuestrae aguas y los Métodos modernos de pesca. En la actualidad, nuestros recúrsos pesqueros estan avaluadbs en ciento cincu~ta miltones de pesos, cantidad que seri., sobrepujada si" diéramos más impulso a nuestra industria pesquera, en el sentido de que nuestras masas conozcan las diferentes especies de peces y los sitios que son verdaderos criaderos de los peces, así como el desarrollo de éstos, sus estaciones y los métodos modernos de pesca. El sustento de un .90 por ciento de nuestros habitantes depende de' la pesca, y d•do el desconocimiento de la naturaleza de los peces; los métodos tan escasos y anticuados de que se valen los pesqueros de Filipinas, apenas si pueden sostener el consumo propio, y de aquí que .tengalnos que importar de los paises extranjeros·la enorme cantidad de '1"5,000,000 anuales en pescados frescos, en salazón y en conserva. Sr. RODRIGUEZ. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. · • Sr. GUZMÁN. Si, señor, con mucho gusto. Sr. RODRIGUEZ. ·según Su Señoría de los i"300,00~ ¿se invertiría la suma de !"200,000 en la compra de un barco? Sr. GUZMÁN. ,SI, señor. Sr. RoDRIGUEZ. ¿A qué se. dedi'carfa. ~ste barco? Sr. GUZMÁN. Ese barco será un barco pesquero con ·todos los artefactos y enseres necesarios, modernos se entiende, para la pesca, y . ~ dedicará expresamente a viajar y reconocer los . Jugares que !JOD ve.rdaderos criaderos de peces en nuestros maree, llevando a su bordo estos artefactos y, enseres modernos, para que de este. modo se pueaa generalizar el conocimiento de la pesca con métoel.os piodernos~~ Sr. RODRIGUEZ. ¿Y los !"100,000 restantes? Sr. GUZMÁN. Los !"100,000 restantes·. serán p¡ora l!Slario del personal que está actualm,ente, en· · la • División de Pesca de nuestro Buró de ·Gien!lias; y, además, para aumentar el personal que sea neee22asst--f. sario para llevar a, cabo la enseñanza de los· métodos r-'idernos de pesca; Sr. RolllÚGuEz. Si se llegase a aprobar el pro.vecto que Su Señoría está informando a la Cámara,'¿ cuál serla el beneficio inmediato que obtendrfa el Go~ bierno por:la inversión de 1"300;000? Sr. GuZMA.N. El beneficie> inmediato seria que se localizarían los verdaderos sitios de Filipinas, donde realmente la pesca es abundante, eso primero; y, segundo, el ·generalizar en nuestros pescadores el conocimiénto de la pesca por métodos modernos, el conocimiento de la · naturaleza de nuestros peces y además, el que nuestros pescadores sepan cuáles sitios abundan en pesca, con lo cual podrán explotar la pesca y. conservarla, a fin de que no solámente sirva para el consumo propio, sino también: para exportar esa pesca a los paises extranjeros. Sr. RODRIGUEZ. ¿No cree Su Señoría que '1"300,000 es una cantidad demasiado grande para un experimento? ·: Sr. GUZMÁN." Caballero por Rizal, yo también al principio creí excesiva esta cantidad; pero canibié de parecer teniendo en cuenta, como lo demostraré ell· el curso de ·mi pobre peroración', la im})eridta necesidad d~ protejer ·nuestra industria -·pesquera para evitar que nuhtra situación· económica vaya a. menos ·y no caiga en manos extranjeras esta industrill. Yo dem0straré, repito, en el · curso de mi pobre peroración,· la triote ~ituacián an que actualtnente se -encuentra la· industria pesquera de Filipinas, que está en peligro de caer en manos extranjeras. Sr. RODRIGUEZ. ¿No cree Su Señorfa ·que .en vez de invertir inmediatamente la suma · de. !"300,000 sería mejor confiar esa suma en manos del ·Buró de .Ciencias y particularmente de aquellos que· se dedican exclusivamente al negocio de la :pesca? Sr. GUZMÁN; Tengq que inform81' .. a Su Señoría qije la actual División de Peces del Buró. de Qienci1111 ~tá dedicada a eso ; Pe+O necesitamos de esta cantidad para poder explayar sus ·actividados y a fin de que de esta división se aproveche el; pueblo, ·porque realmente la división· 'OBtá inerte, en vista de la falta de fondos· para '8Xplayar sus ·conocimientos y generalizarlos entre las masas. Sr. RODl!IGUEZ. ¿De modo que se- ha . presentado por'el Comité de Industria y Comercio, este bill, a petición del Buró de Ciencias? . Sr. GUZMÁN. El presente proyecto es el conjunto de· los ·puntos principales que han,_suscitado los bills presentados por· el di1r11isimo . Caballero por Cebú, Sr. Gullas y por el" dignísimo· Caballero por Iloilo, Sr. Confesor. Sr. RoDRIGUEZ. ¿No es verdad,, ·Caballero por Cagayán, que actualmente existen· lJlUchos filipinos que se dedican; a la industria .pesquera? Sr." GuzMA:N. Sí, sélior, precisatnl!nte voy a tocar e.Se punto en el ·curso de mi pobre~peroración, en el sentido de que esa pesca ni siquiera puede cubrir la tercera parte del consumo propio. Sr. RAMA. Señor Presidente, para algunas preguntas 1 al orador. .. El PREBIDENTE. El orador puede contestar, si le !llace. Sr. GUZMÁN. Si; señor,. 1310 DIARIO DE SESIONES Sr. RAMA. He colegido de la~ manifestaciones de Su Señoría que la.cantidad de 1"300,000 se va a destinar, no solamente al estudio y conocimiento, explotaci6rt y conservación de los peces, sino que también el Gobierno se dedicará a exportar peces. Sr. GUZMÁN. Parece que Su Señoría no ha oído bien lo que yo manifesté antes. Este barco expresamente se destinará a explorar los sitios que son verdaderos criaderos de peces, llevando consigo artefactos de pesca, a fin de que en cada estación de cualquiera provincia importante para la pesca, pueda hacer demostraciones a nuestros pescadores y tengan estos conocimiento de los métodos modernos. Sr. RAMA. ¿Y nada más? ¿No se dedicará a la exportación o negocio? Sr. GUZMÁN. Naturalmente que tiene que hacer negocio. Se cogerán peces y después se venderán a diferentes Provincias. Sr. RAMA. ¿li:so quiere decir que el Gobierno se dedicará también a la exPortación de peces conservados? Sr. GUZMÁN. Precisamente de este ramo se encargarán nuestros pescadores o las compañías dedicadas a la industria de la pesca. Cuando esos métodos de pesca sean conocidos y se sepa cómo pueden proveerse de suficientes peces, entonces podrán dedicarse a la exportación de pescados. Sr. RAMA. Supongo que el Gobierno se dedicará a la pesca de peces grandes y pequeños. · Sr. GUZMÁN. Entrando los peces pequeños, entrarán también los peces grandes. Sr. RAMA. ¿No cree Su Señoría que en vez de comprar un barco que nos costará unos M00,000, es mejor que el Gobierno utilice uno de sus guardacostas?, Sr. GUZMÁN. Esos guardacostas no son barcos expresamente dedicados a ese fin. El barco que se trata de comprar es un barco pesquero, de una forma apropiada a la exploración de los sitios donde hay criaderos de peces. Es un barco apropiado para llevar los artefactos de pesca, eosa que no podrá hacerse en los guardacostas del Gobierno. Sr. RAMA. Si los oficiales de la División de Peces van a realizar exploraciones por los mares, ¿cómo será posible que nuestros pescadores aprovechen esa oportunidad de obtener conocimientos avanzado$? Sr. GUZMÁN. Parece ser que el plan de la División de Peces es comenzar a coger peces en los sitios importantes, como por ejemplo, en la provincia de Cebú, donde es importante la industria pesquera. De las playas de Cebú irá remontándose por el mar, visitando los sitios donde hay criaderos de peces. Cogerán peces y los llevarán a las playas, a fin de que los pescadores vean los métodos, y se establecerán ali! estaciones biológicas de peces, a fin de que desde las playas de Cebú puedan llevarse los pescados a sitios internados, para acostumbrar así a nuestros pescadores a usar artefactos modernos. Sr. RAMA. ¿No cree Su Señoría que esta cantidad es demasiado exorbitante para este menester? Sr. GUZMÁN. Eso me pareció al principio· pero debe Su Señoría tener en cuenta que el barco Que se va a adquirir realizará un servicio largo ; es un barco que servirá por muchos años. Sr. RAMA. ¿Cree Su Señoría que 1!"300,000 serán suficientes, teniendo en cuenta el mantenimiento y conservación de ese barco? ¿No cree Su Señoría que el mantenimiento representará un presupuesto. excesivo para el Gobierno cada año? Sr. GUZMÁN. No creo que sea muy excesivo; lo necesario para el sostenimiento anual y reparación del barco ; pero como había dicho, el mismo barco hará transacciones. Sr. RAMA. ¿Negociará entonces el Gobierno en peces? Sr. GuziiAN. Servirá de .proveedor en los sitios d,onde esté el barco. Sr. RAMA. ¿De modo que el Gobierno se dedicará a negociar? Sr. GUZMÁN. No, señor, solamente se dedicará a ayudar al sostenimiento del barco, y teniendo en cuenta la importancia de su misión, creo que eso está justificado. Sr. RAMA. Es muy buena la idea, pero me parece que la cantidad que se trata de apropiar es demasiado grande. Sr. GUZMÁN. Repito a Su Señoría qne a mi me pareció también muy grande, pero estudiando detenidamente la cuestión, y como demostraré en el curso de mi peroración, me parece todavía corta esa cantidad, en vista de la importancia de la in-· dustria pesquera, que ·es base de alimentación de nuestras masas. Sr. RAMA. ¿Cuál. es el presupuesto que calcula su Señoría? Sr. GUZMÁN. Yo creo que medio millón, para que se pueda agrandar la industria y no tener el país que depender de las empresas extrañas. Sr. KAPUNAN. Señor Presidente, para algunas preguntas al ora<lor. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GUZMÁN. SI, señor. Sr. KAPUNAN. ¿Podría informarme Su Señoría cuál es el gasto inicial de la ley, tal como se propone ahora? Sr. GUZMÁN. Son '1"300,000. Sr. KAPUNAN. ¿En qué se van a invertir esos 1"300,000? f)r. GUZMÁN. Los P300,000 se invertirán en la compra del barco moderno de pesca, con todos los artefactos necesarios, con su personal técnico y aprendices. . Sr. ~UNAN. ¿Y cuál es el gasto anual de operación, segun el cálculo de Su Señoría? Sr. GUZMÁN. La operación anual del barco, con todo el personal, creo que '!º pasará de P75,000. St. KAPUNAN. ¿Sabe Su Señor!' qué gastos irroga al Gobierno el sostenimiento del "Apo"? Sr. GUZMÁN. No estoy enterado. Sr. KAPUNAN: ¿No sabe Su Señoría que se gastan por el personal del º Apo" no menos de cien mil pesos anuales? Sr. GUZMÁN. No quiero neg~r veracidad a ese dato de Su Señoría, si así me informa: pero yo c:reo que esa suma estaría mejor invertida en el servicio de este barco. Sr. KAPUNAN. ¿Quiere decir Su Señoría que el Gobierno todos los años tendrá que gastar una cantidad no menor de 1"300,000? LEGISLA TURA FILIPINA 1311 Sr. GUZMÁN. El Gobierno no gastará más que IP75,000 ·aproximadamente, según como funcione el barco. Sr. KA.PUNAN. ¿Según los planes del Comité, hasta cuándo el Gobierno ha de estar ligado en esa empresa? Sr. GUZMÁN. Como se dice en el proyecto, hasta que se pueda establecer la industria pesquera, de acuerdo con los métodos modernos, y para eso será necesaria una campaña de diez años. Sr. KAPUNAN. ¿Y cuáles son los beneficios inmediatos que se derivarían del proyecto? Sr. GUZMÁN. Los beneficios serían que~ndríamo• a nuestros pescadores al tanto de los métodos modernos de pesca; tendremos estaciones biológicas de pesca en donde podrán enseñarse a nuestras masas estos métodos, y, además, esas estaciones podrán serv.\r de distribuidores para los sitios interiores, en donde realmente no baya pesca, y al mismo tiempo podremos explotar la industria pesquera en el pais y conservarla. Sr. KAPUNAN. ¿Cree Su Señoría que nuestros pescadores podrán emplear esos métodos tan caros, que significan un gasto de P75,000? Sr. GUZMÁN. Nuestros pescadores no han de sufragar esos gastos, sino que es una protección que de nuestra parte se les brinda, a fin de que la industria no caiga en manos extrañas. Sr. KAPUNAN. ¿No hay ningún otro medio por el cual se podría fomentar la industria pesquera en el país, sin necesidad de embarcar al Gobierno en ese negocio? Sr. GUZMÁN. El fin que se persigue no es precisamente el negocio, sino el dar oportunidad a nuestras masas para que conozcan las diferentes especies de peces que encierran nuestras aguas y para que sepan los métodos modernos a fin de que puedan constituir una empresa que controle la industria pesqtiera en el país. Sr. KAPUNAN. Suponiendo que en vez de esta ley se fomente el eétablecimiento de corporaciones en Filipinas subvencionadas por el Gobierno, ¿no cree Su Señoría que sería más positivo el resultado? Sr. GUZMÁN. El resultado que obtendremos será que no tendremos lo suficiente para el consumo propio, porque los métodos anticuados no son adecuados para obtener una abundante pesca ; y, sobr~ todo, quiero llamar la atención del Caballero por Leyte, a que haré mención en mi pobre discurso de la importancia que tendrá esta medida con l'especto a evitar que cornpanias extranjeras vengan a explotar la industria pesquera, corno lo están ya actualmente haciendo. · Sr. KAPUNAN. ¿Por qué razón esas companía& que explotan las industrias pesqueras empleando métodos buenos al parecer, no podrán ser imitadas por empresas filipinas? Sr. GUZMÁN. Porque las empresas filipinas, si las hay (yo no sé que exista una empresa filipina que se dedique a la industria de la pesca), no saben precisamente de estos métodos, y carecen de estos medios. Sr. ALCAZAREN. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PREsIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GUZMÁN. Sí, señor. Sr. ALCAZAREN. En la linea 25 del proyecto se habla de un capitán que entienda la ciencia pesquera. ¿Su Señoría está informado de que se puede obtener en el país el servicio de dicho capitán 1 Sr. GUZMÁN. Se va a procurar que sea un filipino; y en caso de que no hubiera talmente uno que pueda desempeñar este papel, se podrán contratar los servicios de cualquier extranjero, pero que no pasen del periodo de tres años, a fin de que durante ese período se pueda ensayar a un filipino. Sr. ALCAZAREN. Entonces Su Señoría .tiene las mismas dudas que yo tengo, de que por ahora no se puede encontrar un filipino que reuna esa cualidad. Sr. ~UZMÁN. Parece que no hay; pero el Secreta:rio de Agricultura y Recursos Naturales, en euyas manos se encomienda- precisamente la ejecución de los medios que. se proveen en este pr9yecto de ley, verá la forma de hallar un filipino para este puesto. Sr. ALCAZAREN. ¿Mientras tanto, seguirá la organización de esta división, con un jefe, cuyo salario asciende a '1"6,000, y demás empleados? Sr. GUZMÁN. Sí, señor. Sr. ALCAZAREN. ¿Y si no se encuentra ese capitán, seguiremos pagando a estos empleados que tratamos de nombrar? Sr. GUZMÁN. No, señor, porque el contrato será de tres años, y durante ese tiempo tendremos ya personal suficiente que pueda sustituir al personal contratado. ~r. ALCAZAREN. Este proyecto entrará en vigor desde el año 1927; entonces comenzará el funcionamiento de esta división y si no se encuentra al oficial que reuna ·las cualificaciones que necEisitamos, seguiremos pagando sueldos de esos empleados. Sr. GUZMÁN. Precisamente hay ya un especialista en moluscos y otro en crustáceos. Yo me referfa, al contestar a Su Señoría al capitán del barco. Para este personal que se señala en este proyecto, ya tenemos en la actualidad filipinos. Sr. :ALcAZAREN. Su Señorfa sabe muy bien que nos hemos desprendido de los barcos del Gobierno. Sr. GUZMÁN. Sí, señor.· Sr. ALCAZAREN. Y ahora tratamos de comprar un barco. ¿Cree Su Señoría que podremos mantener ese barco por mucho tiempo? Sr. GUZMÁN. Creo que sí, Caballero por· Cebú, porque este barco no es precisamente de esos barcos a que se refiere Su Señoría que se hablan vendido por el Gobierno. Este barco es un barco pesquero, construido expresamente para la pesca, en una forma tal que pueda llevar los artefactos de pesca y de exploración de nuestros mares. Sr. ALCAZAREN. ¿Qué cantidad cree el Comité que seria necesaria para la compra de ese tiarco? Sr. GUZMÁN. Se ha calculado con mucha liberalidad en !1"200,000. Sr. ALCAZAREN. ¿Y el mantenimiento anual de ese barco? Sr. 'GUZMÁN. El mantenimiento anual del barco costaría unos "'27,000, por su funcionamiento y operación. Sr. ALCAZAREN. ¿ Miis los sueldos de los empleados? ¿cuánto va a costar todo? :tJl2 DIARIO DEi SESIONES· Sr. GUZMÁN. Poco rnáS o menos, el sostenimiento, funcionamiento y operación del barco . . . . Sr. ALCAZAREN: Yo me refiero al .sueldo de ·Jos empleados. ¿Cuánto · vendria a costar próxima-· mente al año? Sr. GUZMÁN. Unos !1"56,000. Sr. · . .AIJcAZAREN. ¿Cree Su Señoria que podti&:Uegar a la gente pobre o a l¡>. clase baja que es la que reálmente necesita de esta ayuda, ·cree Su Sefioria, repito, que llegarán los beneficias' a la clase baja? Sr. GUZMÁN. Precisamente es lo que se trata de inicial' con este proyecto, que nuestras masas· co~ nozcan realmente la naturaleza. de nuestros peces, y sepan las estaciones de desarrollo, los sitios que son verdaderos criaderos de peces y los métodos modernos de pesca. Sr.• ALCAZAREN. ¿De qué modo van a saber todo esto! ·sr. GUZMÁN. Este barco funcionará por una etapa de diez años. Yo creo que este barco 'empezará por la provincia de Cebú, porque es abund,ante alli la pesca. Alli estará un año con el fin de ir explorandp los criaderos de peces y demostrar alli, en Cebú, los métodos módernos de pesca, para que los pescadores pertenecientes a las masas, vean los experimentos que baga este barco. Sr. ALCAZAREN. Y durante este año que ha funcionado la División de Pesca del Buró de Ciencias, ¿esos caballeros no han llegado a saber dónde están los pecea gordos y dónde están los pequeños? · Sr. GUZMÁN. No, porque verdaderamente carecen de este medio, de este barco que se podria utilizar para ir por los mares y reconocer los sitios que verdaderamente son criaderos de peces. La División de Pesca que tenemos en el Buró de Ciencias es una inutilidad actualmente, pues solamente tiene botellas y alcohol~s y figurines en los libros y no obtiene nada práctico. Sr. ALcAZA&EN. ¿No sería más conveniente establecer una escuela de pesquería en vez de crear esta división? · • Sr. GUZMÁN. Precisamente creo que las estaciones biólogicas tenderán a enseñar a nuestras masas los métodos modernos de pesta y el conocimiento de la naturalei:a de los peces. Sr. ALCAZAREN. ¿Cuántas estaciooes se van . a establecer? Sr.· "GUZMÁN. Se establecerán estaciones en las provincias más importantes, donde la pesca sea abundante y fácil. · Sr. ALCAZAREN. ¿Cómo, cuántas estaciones cree el Comité que d~berían establecerse? Sr. GUZMÁN. Eso se dejará al criterio de esa división. Ellos verán en la recorrida que bagan, cuáles son los sitjos que son realmente pesqueros. Esta campaña durará diez años. Sr. ALCAZAREN. Su Señoría sabrá que Iae estaciones cuestan dinero, ¿cómo cuanto cuesta una estación de pes¡¡ueria? Sr. GuzMÁN. Creo que se encargará de eso la División de Pesca, la cual verá Ja forma de establecer estas estaciones de manera que no sean gravosas para el erario púo1ico. Sr. ALCAZAREN. ¿Entonces no seria general la diseminació:tt de ese conocimiento que Su Señoría ha dicho? · · Sr. GUZMÁN. Al final será general, porque como ya he dicho, esta campaña durará diez aiibs .. Sr. ALCAZAREN. ¿Entonces, durante ese tiempo SeJ!:!liremos 'O'otando fondos cada año 1 Sr. GUZMÁN. No diré a Su Señoria que se fijen presupuestos anuales, sino que este barco realmente procurará en. sus ex.plor~iones. y en la pesca que pueda realizar, obtener los ingresos necesar~os para su sostenimiento. Al mismo tiempo; este barco tendrá aprendices reclutad<is de entre nuestros pescadores, para poder perfeccionarse y aprender los métodos m<¡,dernos. . Sr. ALCAZAREN. Esos estudiantes o aprendices que irán alli a. la oficina . . . · Sr. GUZMÁN. No estarán en la oficina, estarán alternativamente en la oficina y en el barco, aprendiendo estos métodos modernos de pescar. Sr. ALCAZAREN. ¿ Cdmo se hará el nombramiento de esos estudiantes? Sr. GUZMÁN. Se hará de acuerdo con la aprobación del Secretario de Agricultura y Recursos Naturales. . Sr. ALCAZAREN. ¿Serán pescadores, no es verdad? Sr. GUZMÁN. Si, señor. Sr. ALCAZAREN. ¿Y no será necesario que tengan instrucción para que puedan estar allí? Sr. GUZMÁN. Estudiarán alli los ·métodos modernos de pesca. Sr. ALCAZAREN. Y los analfabetos que son los mejores pescadores, ¿podrán ser estuiliantes y aprendices? Sr. GUZMÁN. Si, señor, podrán estudiar la· pesca por medio de demostraciOll01!Sr. ALCAZAREN. Un analfabeto que conoce mejor que los .estudiantes la industria pesquera, ¿no cree . Su Señoria que debe ser empleado también? Sr. t!UZMÁN. Si, señor, puede serlo. Precisamente de la masa se sacarán estos empleados que se dicen aqui. Sr. ALCAZAREN. ¿Y por qué ganarán un a11eldo excesivo, mayor que los junior prr611fJ,rators, eomo se dice en el. texto del. bill? Sr. GUZMÁN. No, señor, aqui podrán entrar en la clasificación que dice : "Twelve student apprentices at P30." Sr. ALCAZAREN. ¿Y ésto de "Six student aosistants at i"60 ?" Sr. GUZMÁN. l:stas son los estudiantes que irán . allí parlf obtener conocimientos verdaderos; es decir, que serán estudiantes con preparación para poder aprender los métodos modernos de pesca. Sr. ALCAZÁREN. ¿No cree ·su Señoria que este proyecto de ley no producirá ningún beneficio práctico? •Sr. GUZMÁN, Precisamente quiero decir a Su Señoria que redundará en beneficio prMtico para las masas. Sr. LABRADOR. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. · El PREsmENTE. El orador puede contestar, si' le pl11~e.. . Sr. GUZMÁN. Si, seiior, con mucho gusto. Sr. LABRADOR. ¿Bajo qué fundamento se les asigna un sueldo mayor del que actualmente se da en ,el Bill de Presupuestos a este personal? LEGISLATURA FIUP!IN_A 1313 Sr. GUZMÁN. Yo no veo ningún aumento. Quisiera que Su Señoría me señalase dónde está el aumento que cree haber visto. Sr. LABRADOR. En la página 2 del proyecto, linea 16, donde se dice: · • * • Provided, further, That until a provision in the Appropriation Law has been made· for the salaries of the new personnel as provided in this section, the dit!erence between the salaries as provided in this Act ·of those already in the service and their salaries as provided in the regular annual appropriation law, shall be drawn from tbe fund appropriated in this Act. lo cual quiere decir que van a percibir un sueldo mayor que el que se apropia en el Bill de Presupuestos. Sr. GUZMÁN. No, señor, se dice eso, porque se va a aumentar el número de empleados actuales. Va a haber nuevos empleados; quiere decir que la cantidad presupuestada para la diferencia que resulta entre el sueldo de los empleados actuales y los empleados que van a entrar, de acuerd~ con esta ley, se sacará de este fondo de i"300,000. No es que sea un aumento. Sr. LABRADOR. Llamo la atención de Su Señoría hacia las líneas 18 al 21, donde se dice, que la diferencia entre los sueldos que se señalan en esta ley, de los que ya están prestando servicios, y sus sueldos señalados en la ley anual regular de pre, supuestos, se sacarán del fondo que se consigna en esta ley. Parece que hubo un poco de aumento en el puesfo de jefe de división. Sr. GUZMÁN. Sí, señor, pero es muy poco. Sr: LABRADOR. ¿No cree Su Señoría que. seria mej Qr considerar esto en el Bill de Presupuestos y no en un proyecto aparte? Sr. GUZMÁN. Su Señoría puede presentar una enmienda en ese sentido. Sr. LABRADOR. ¿ Nt> cree Su Señ'oría que aería mejor suprimir el artículo 2 del proyecto, para evitar un aumento que no ha sido considerado en el Bill de Presupuestos? Sr. GUZMÁN. Como ya he dicho, cuando llegue el períodQ de enmiendas, Su Señoria podrá presentar la enmienda que crea conveniente. Sr. LAICO. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE, ·El orador puede contestar, lri le place. Sr. GUZMÁN. SI, señor. Sr. LAICO. Si no estoy equivocado, parec'e que uno di> los fines que persigue el proyecto, es establecer Un método científico para coger peces en los mares de Filipinas, y por ende obtener mayor abundanci8. en la pesca. Sr. GUZMÁN. Sí, señor, y al mismo tiempo generalizar en nuestras masas el conocimiento de la naturaleza de los peces, su desarrollo y los métodos modernos para obtener su pesca. Sr. LAICO. En este caso, una vez convertido en ley este proyecto y después que esta ley haya entrado en vigor, el resultado inmediato seria una abundancia excesiva de peces cogidos diariamente. Sr. GUZMÁN. A eso tiende el presente proyecto, a acrecentar la industria pesquera en Filipinas. · Sr. LAICO. Naturalmente que es laudable el propósito, pero toda vez que en este proyecto no existe ninguna provisión que disponga la mariera de eonservar el sobrante de los peces del consumo diario, para su exportación aJ extranjero o para ser vendidos más tarde estos peces puestos en conserva, parece ser que si aprobamos este proyecto tendremos una abundancia excesiva de pescados, que después de todo no podremos utilizar porqut habrá . mucho sobrante. Sr. GUZMÁN. El proyicto de ley dice: "para el estudio, exploración, conservación y, explotación de peces, conchas, esponjas y otros recursos marítimos de las Islas Filipinas, etc., en el sentido de que si alguna empresa filipina pueda crearse para que se dedique a la industria pesquera, pueda exportar también." Sr. LAICO. Yo entiendo que estas palabras "conservación y explotación de los peces" se refiere a la conservación de la especie, o sea coger solamente aquellos peces a la edad en que deben ser cogidos y no coger aquellos peces que sean tiernos. · Sr. GUZMÁN. Conservación y explotación quiere decir la explotación de un negocio, a fin de que se pueda aprovechar comerciahp.ente. Sr. LAICO. ¿Quiere decir Su Señoría que ~on la aprobación de esta cantidad ya incluimos lo que se necesita para conservar los peces cogidos, a fin de que seari exportados al extranjero o vendidos más tarde en Filipinas? Sr. GUZMÁN. Esto se va a enseñar a nuestras ma~:~:~a~~=s P::~:~:d~n~~; ~:od~s~~d::!!!' d: pesca y su conservación, a fin de que no sigamos comiendo puro "bagong." Sr. LAICO. ¿No cree Su Señoria que existe nna contradicción eqtre esta disposición en la P.ágina 2, donde dice: uun jefe de división, con !P:6,000"; mientras más adelante se dice : '.'El Secretario de Agricultura y Recursos Naturales nombrará el personal que se prescribe en este artículo: Enten;iéndose,. sin embargo, Que dicho funcionario podrá contratar Jos servicios del Jefe de la· División 11or un término que no exceda de tres años, con una remuneración que no pase de '.1"10,000 al año." Yo creo que debe aclararse la asignación para el sueldo del jefe .de división. ¿Ha de ser mayor de !!"6,000 o solamente estos 'P'6,000? . Sr. GUZMÁN. En el caso de que el Secretario de Agricultura crea necesario este aumento, a. fin de conseguir un jefe de división más experto en Ja cuestión de peces, pu~de aumentar el sueldo, a su discreción. No quiere decir que se den los i"l0,000. Sr. LAICO. Parece que Su Señoría dijo que según las provisiones del proyecto, se deja a discreción del . Secretario de Agricultura y Recursos Naturales el dictar las reglas y medidas convenientes, a fin de poner en ejecución esta ley. Ahora bien, ¿el Secretario por sí mismo ha de dictar estas reglas o ha de ser asesorado por personas competentes? Sr. GUZMÁN. No asesorado, sino informado por la División de Peces. Sr. LAICO. ¿De modo que ese personal técnico que está especificado en el proyecto, es el que ha de asesorar o informar al Secretario de Agricultura y Recursos Naturales para poder dictar estas reglas? Sr. GUZMÁN. El Secretario de Agricultura usará de su criterio al dictar estas reglas. Ahora, que es1314 DIARIO DE SESIONES tará de acuerdo con el personal técnico, para estar concorde con los procedimientos que se han de emplear para el mejor éxito de la empresa. Sr. LAICO. ¿Esta ley estará en vigor solamente por un año o por todo el tiempo necesario para poner en ejecución sus disposiciones? Sr. quzMÁN. Se establece una división permanente; es decir, la División de Peces actualmente se agrandará, se reforzará y•no estará inactiva, como está ahora, sin ningún fin práctico para nuestras masas. Sr. LAICO. Su Señoría ha dicho también, que uno de los fines del proyecto es enseñar a los habitantes de Filipinas la mejor manera de explorar, conservar y explotar los peces. Ahora digo yo, una vez que esta enseñanza se haya llevado a cabo por las entidades aquí mencionadas y sean ya muchos los que lleguen a saber, ¿cree Su Señoría que habrá necesidad de que continúe en vigor esta ley? Sr. GUZMÁN. Ya lo creo, a fin de que nuestras masas se acostumbren a emprender esos negocios. Sr. LAICO. ¿Cuánto tiempo estaría en vigor esta ley, uno o dos años? . Sr: GUZMÁN. No se puede fijar. Sr. LAICO. ¿t}uiere decir Su Señoria que será para todo el tiempo necesario, hasta que dé los frutos apetecidos? · Sr. GUZMÁN. Sí, señor. Sr. LAICO. Es todo. Sr. DizON. Señor Presidente, para l}lgunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. GuzM.AN. Sí, señor. Sr. DIZON. ¿Qué personal se necesita para el sostenimiento de ese barco de pesca? Sr. GUZMÁN. Un capit4n, dos oficiales y el personal necesario para el manejo de los artefactos de pesca. Sr. DIZON. ¿Y cuál es el cálculo ordinario de personal que se necesi&, para que podamos asi calcular el gasto que pueda ocasionar el mantenimiento de ese barco? Sr. GUZMÁN. Poco más o menos serían necesarios 'P3,500 para el funcionamiento del barco; pero incluyendo los sueldos del personal, serian necesarios unos 1"27,000 al año. Sr. DIZON. ¿Incluyendo ya el mantenimiento del barco? Sr. GUZMÁN. Sí, señor, así como la reparación del buque. Sr. DIZON. En el proyecto se asignan '1"6,000 al año para el jefe de división, y más abajo se dice también que se podrán contratar los servicios del jefe de la división por un término que no exceda de tres años; ¿cómo se puede compaginar eso? Sr. GUZMÁN. E~o siempre que el Secretario de Agricultura y Recursos Naturales lo crea necesario, a fin de conseguir una persona verdaderamente técnica que pueda desempeñar el cargo por tres años. Sr. D!ZON. ¿Y para qué se fija esa cantidad, si de todos modos es discrecional en el Secretario de Agricultura y Recursos Naturales? Sr. GUZMÁN. Ése es el tipo mínimo, a fin de que tenga un punto de partida. Sr. DIZON. ¿Cree Su Señoría que hasta esta fecha no están descubierto los sitios que son criaderos de peces? Sr. GUZMÁN. Ignoramos completamente eso; hay muchos lugares que realmente no son conocidos por nuestros pescadores, tan es así que solamente se atienen estos pescadores a los peces que se acercan a las playas.. · Sr. DIZON. ¿Cree Su Señoría que con la venida de los japoneses, hasta ahora no se conocen los sitios donde hay criaderos de peces? Sr. GUZMÁN. Precisamente vo"y a tratar ese punto de la invasión de los japoneses en nuestra industria pesquera, en mi peroración. Sr. DIZON. ¿No cree Su Señoría que con la venida de los japoneses, los pescadores filipinos han duplicado su esfuerzo. para acrecentar la explotación de la industria pesquera?· Sr. GUZMÁN. Realmente, ese es el deseo de nuestras masas ; pero éstas desconocen por completo los métodos empleados por los japoneses. Sr. DIZoN. Su Señoría dijo, además, que este proyecto tiene por objeto enseñar a los pescadores filipinos la manera de explotar la industria. ¿Cuál es ese procedimiento que se adoptaría Con arreglo a este proyecto? Sr. GUZMÁN. Precisamente en el proyecto se provee el establecimiento de estaciones biológicas. de pesca, para que nuestras masas puedan acudir a esas estaciones y ver las demostraciones de los métodos modernos de pesca y de conservación. Sr. DIZON. ¿No cree Su Señoría que en lugar de enseñarles ese método, se les arrebata ese buscavida que tienen los pobres pescadores filipinos? Sr. GUZMÁN. Al contrario, se les facilitan los medios necesarios, porque éllos van a conocer los verdaderos criaderos de peces, ya que, más bien, estos pescadores nuestros de hoy día, se dedican solamente a pescar a los peces que se acercan a las playas. Sr. DIZON. Su Señoría sabe poco más o menos, que los trabajos relacionados con la preparación del coprax estaban en manos de los obreros filipinos; pero cuando vinieron los americanos y se generalizó el uso de las máquinas, ese trabajo se quitó de manos de los obreros ·-'filipinos, y de ese modo se les privó de un trabajo que era beneficioso para éllos. Sr. GUZMÁN. Precisamente, hay una provisión en el proyecto que establece que si el puesto de jefe de división va a ser desempeñado por un extranjero, el periodo no pasará de tres años, a fin de que los aprendices puedan sustituirle inmediatamente en el puesto. Sr. DIZON. ¿Se dice también en el proyecto que el capitán desempeñará su cargo por tres años? Sr. GUZMÁN. Si, señor. Sr. DIZON. ¿Quiere decir que cada tres años se cambiará al capitán? Sr. GUZMÁN. No, señor, sino que si ese puesto es desempeñado por un extranjero, él no durará más que tres años en el servicio. Sr. DIZON. ¿De modo que el Comité está convencido ahora de que para el cargo de jefe de división o capitán del barco, todavia no hay filipinos competentes para ocupar ese puesto, y sería necesario acudir a los extranjeros? LEGISLA TURA FILIPIN.A. 1315 Sr. GUZMÁN. Así se cree, y por eso se ha puesto los meses en qUe ponen sus huevas loa pescados, en esa provisión, a fin de que a la primera oportunidad vez de estar uno aquí estacionado en Manila? se puedan utilizar Jos servicios del filipino que haya Sr. GUZMÁN. Su Sefioría comprenderá que los aprendido. fines que se persiguen al comprar este barco, son Sr. DIZON. ¿Por qué no quiere Su Sefioria es- de exploración. perar hasta que tengamos esa oportunidad de uti- Sr. CAR&ANCEJA. ¿Y Jos peces que se cojan alli, lizar los servicios de un filipino para ese puesto? se van a vender? · Sr. GUZMÁN. Para ocupar el cargo de capitán del Sr. GUZMÁN. Se vende•án precisamente a los pesbarco, puede haber algún filipino; pero para ser cadores pertenecientes a las masas, para. que tengii.n jefe de la división de pesca, se duda que se pueda oportunidad de proveerse de peces. · encontrar a algún filipino, porque los filipinos que Sr. CARRANCEJA. ¿Cómo se van a vender? tenemos son técnicos en ciertos conocimientos de Sr. GUZMÁN. Se entregarán a los pescadores. pesca nada más. El PRESIDENTE. ¿Ha terminado el Caballero por El PRESIDENTE. La Mesa advierte al Caballero Cagayán? por Cagayán que solamente le quedan tres minutos Sr. GUZMÁN. No he terminado aún; yo pediría que para terminar su informe. se me prolongue un poco más el tiempo. Sr. GUZMÁN. Yo rogaría que se me concediera un El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción? (Silenpoco más de tiempo, en vista de las interpelaciones cio.) Puede continuar el Caballero por Cagayán. que se me han dirigido. Sr. GUZMÁN. (Prosiguiendo.) Según las estadisEl PRESIDENTE. Se le conceden cinco minutos más. ticas, aparece que importamos por peces frescos, ~n Sr. DIZON. ¿Y esa suma de i"S00,000 por cuántos conserva y en salazón, las siguientes cantidades: afios ha de ser utilizada? el afio 1923, i"S,960,146, el afio 1924, 1"4,221,506, y Sr. GUZMÁN. Los doscientos mil pesos se inverti- el afio pasado Ja enormísima cantidad de 1"5,000,000. rán en Ja compra del barco, y Jos cien mil pesos res- Éste es el motivo, Caballeros del Comité de Toda tantes en Ja reorganización del actual personal de Ja Cámara, por qué creo llegada la hora en que la división de pesca, teniendo, además, que presu- debemos poner, como enC(lrgados de velar por el puestar setenta· mil pesos anuales, para ir soste- bienestar Y progreso de nuestro pueblo, el remedio niendo la empresa que vamos a emprender. eficaz, a fin de evitar que la industria pesquera de Sr. DIZON. Muchas gracias. Filipinas caiga en manos extrañas, siendo la conseSr. CARRANCEJA. Sefior Presidente, para algunas cuencia .el qne después tengamos que depender en preguntas al orador. nuestra propia casa, de los extraños para nuestro El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si Je sustento. place. En la actualidad, siete empresas japonesas están Sr. CARRANCEJA. ¿Cuánto ha dicho Su Sefioria explotando Ja industria pesquera, una que se dedica que costaría el barco? a su explotación en la ciudad de Iloilo, dos en Cebú, Sr. GUZMÁN. 1"200,000. . dos en Dávao y una en Culión, y según informes, Sr. CAR&ANCEJA. ¿Y todo Jo demás, qué costaria? . estas empresas tienen monopolizada Ja explotacíón Sr. GUZMÁN. Cien mil pesos para Ja provisión de de la industria pesquera en Filipinas. En las Islas puestos. del Norte, en las Islas Babuyanes formadas por las Sr. CARRANCEJA. ¿De manera que este bill no . Islas de . . . Calayan, Fugui y Dalupiri, se ven tiene por objeto una cosa práctica, sino solamente con frecuencia lanchas japonesas, de motor, que se tiende a hacer una exploración? dedican a la pesca, y no solamente. de peces, sino Sr. GUZMÁN. No, sefior, porque nuestra división principalmente de tortugas. Como Jos Caballeros de pesca que ahora está inactiva y cuyos empleados de este Comité comprenderán, la coraza de las toree dedican a coleccionar en botellas algunos pescados tugas tiene mucha importancia, pues de la coraza disecados, podrá dedicarse a ese trabajo. . de la tortuga sale el carey, y el carey suele importar Sr. CARRANCEJA. Pero este proyecto, tal como 1"60 el kilo, además de la grasa que se saca de este está redactado, en vez de resultar una cosa práctica, animal que es muy útil para varios usos. lo que resultaría sería un experimento de poco tra- Como cosa providencial, os diré que leyendo el bajo, y aqui hay una retalúla de puestos que van a número de esta mafiana del periódico El Debate, vi costar '?5,000, para no hacer más que un examen allí una información que viene del Buró de Ciencias, de tres o cuatro moluscos cada vez. en donde se hace mención de temidas fricciones que Sr. GUZMÁN. Estos expertos se dedicarán a en- podria haber entre los japoneses y los moros de Ja señar en las estaciones. . Isla de Jaló. Parece que los japoneses con sus méSr. CARRANCEJA. ¿No es verdad que el ex-Secre- todos modernos, están posponiendo a los pescadores tario Worcester tiene ya hecho un examen de todos de aquellas Islas, por cuyo motivo se teme que haya los moluscos de Filipinas? fricciones entre ellos, no precisamente porque los Sr. GUZMÁN. Se conoce la naturaleza de los mo- moros no puedan pescar como ellos, sino porque los luscos, pero estos conocimientos no han llegado a moros usan de unos métodos anticuados y no de los nuestras masas, qué es lo que pretende el presente modernos, como lo hacen los japoneses. Yo creo que proyecto de ley. debemos velar por la industria pesquera de FilipiSr. CARRANCEJA. ¿No sería más práctico, en vez nas; yo creo que llegará, si no ponefnos de nuestra de gastar en sueldos de personal de esta clase, parte el remedio, el día bien triste por cierto, én que destinar en cada costa principal un delegado con un veamos nuestra situación económica dependiendo pequeño sueldo, para que esté en observación de de personas o de casas extranjeras, que realmente 1316 •DIARIO DB· SESIONES acabarán por nuestra esclavitud política, convirtiéndonos en inquilinos en nuestra propia casa. Por estas razones, Caballeros del Comité, espero que sea aprobado el presente proyecto de ley. El PRESIDENTE. Tiene la palabra el Caballero por Negros Occidental. DISCURSO EN CONTRA, DEL SR. LACSON Sr. LAcsok. Señor Presidente, Caballeros del Ca. mité de Toda )a Cámara: Al levantarme en esta ocasión paa impugnar este proyecto de ley que acaba de ser i'li'formado por el Caballero por Cagayán, no he tenido otra idea más que ser consecuente con la política ya definida por nosotros, de mayor economia y de mayor expansión para el Gobierno filipino. Sr. CONFESOR. Señor Presidente, quisiera que .se me reserve el derecho de cerrar el debate. Sr. LACSON. (Proseguiendo.) Señor Presidente, al hablar en esta ocasion bajo este principio de economia del Gobierno, he querido recordaros qúe según el plan de e¡¡te proyecto de ley que se nos presenta, no solamente ioe impondria un gasto de '!"300,000 al Gobierno, sino que inmediatamente después de haber sido aprobado este bill, el Gobierno filipino está obligado a sostener en su Budget una cantidad no de 1"300,000, pero sí de 1"200,000 para poder continuar con la oficina que aquí se menciona, lo cual implicaría constantemente una carga de 1"200,000 anuales al presupuesto del Gobierno. Yo creo i¡ue aunque el fin del proyecto de ley o el objeto por el cual es presentado este proyecto de ley, es bueno, es interesante y es conveniente para la industria pesquera del pais, sin embargo, si nosotros miramos la situación económica y la situación política del país, fácilmente echaremos de ver que el · pueblo filipino.no está en condiciones hoy día para emprende}." y acometer nuevas empresas gubernamentales, aoiamente para mejorar la situación de una industria, como es la industria pesquera del pais. Señor Presidente, si el fin por el cual ha sido pre- . sentado esté proyecto de ley, es solamente que se haga un estudio concienzudo de la industria pesquera del país, de la naturaleza y de la selección de los peces del país, creo yo, que éste no es el modo más fácil ni el medio más expedito para obtener este resultado. No tenemos necesidad de establecer una qficina, una división aparte del Buró de Ciencias, ni tampoco comprar un barco, para que pued.an pescar en aguas de Filipinas los de esa oficina o los de esa Secretaria departamental el dia de mañana, posiblemente cuando las circunstancias lo requieran. Señor Presidente, hay muchos medios para mejorar la industria pesquera del país. Ahí tenemos, por ejemplo, el Gobierno de los Estados Unidos, que para proteger la industria pesguera de su .nación y de las aguas que rodean su territorio, sostiene una escuela en donde los jóvenés pueden ilustrarse, pueden tener idea de la industria de la pesca de su país y al mismo tiempo esos jóvenes se educan en esas escuelas y llegan a conocer donde están establecidas las diferentes estaciones de' pesca. Se fomenta es "verdad, con este bill el amor .al arte de la pesca; pero considero que una legislación de este género no solamente sería gravosa en principio al tesoro :filipino, sino que tal como se prescribe en esta ley, anualmente el tesoro filipino se vería gravado en una cantidad bastante considerable, solamente para enseñar cómo se pesca en Filipinas, pero no para enseñar cómo se debe proteger a los pece11. Señor Presidente, yo empecé por decir que el Gobierno debe proteger' la intlustria pesquera del país, pero creo que la provisión de una ley como ésta, no es la medida natural y apropiada para la protección de la mencionada industria, y yo sugeriría a los miembros de la Cámara que no echen en olvide que se trata de una .. cantidad bastante considerable, como la que se pide en este bill, y de los efectos que gravitarian sobre el país anualm~nte, porque el Gobierno tendrá que sostener la manutención de ese buque. Todo·· eso implica un 'gasto constante para el pueblo, así es que yo recomendaría que se haga un estlldio acerca de los medios para proteger la industria del .país sin gravar al pueblo y obteniendo mejores efectos. El PRESIDENTE. Tiene la palabra el Caballero por Iloílo. EL SR. CONFESOR CIERRA EL DEBATE Sr. CONFESOR. Señor Presidente, me alegro de que el Representante por Negros Occidental se haya levantado a oponerse a este bill, que trata de apropiar '!"300,000 para el desarrollo de la industria. pesquerá del país. He dicho que me ha causado alegria l!ia• ber oído ·al Representante por Negros Occidental hablar en contra de este bill, porque de esta manera se demostraría hasta donde llega el patriotismo del Representante por Ne gros Occidental. - Sr. LACSON. Para una aclaracióq, si el Caballero por Iloílo me permite. Sr. CONFESOR. Para después. Sr. LACSON. Es que precisamente Su Señoría ha hecho una alusión a mi persona y quisiera saber el verdad~ro significado de las palabras pronunciadas por Su Señoría. Sr. CONFESOR. Si el Caballero por Negros insiste puede 'hacerlo. · ' Sr. LACSON. Como he oído de Su Señoría la pal,.. bra patriotismo, yo quisiera saber qué ha -querido dar a entender. Sr. CONFESOR. Preci~amente, voy a explicar - á dónde llega el patriotismo del Representante por Ne91"os Occidental. Nunca, señor Presidente, he llegado a admirar tanto al Representante por Negros como cuando se levantó aquí para defender la inversión de PS0,000,000 del Gobierno en las centrales de Negros. Sr. LACSON. Quisiera saber del Caballero por IloiJo· si está defendiendo el bill o está haciendo alusiones personales. El Caballero por Iloilo debe considerar las cosas como deben ser y los efectos de sus palabras. Yo he ;venido aquí para hablar en contra del proyecta de ley, sip. ~aber siquiera si el Caballero por Iloílo tiene interés directo o indirecto en el bill. El PRE$iDENTE. Puede continuar el Cabailero por Iloílo. Sr. CONFESOR. Señor Presidente, yo no entiendo por qué el Representante pe>r Negros se levantó ofusCado1 cuando precisamente dije que me quedé muy admirado cuando el Caballero por Negros se levantó aquí defendiendo la inve:fsión en Negros de P60,000,000 dinero del Gobierno, dinero del pueblo, LEGISLA TURA FILIPJiN~ 1317 invertido a1lá para proteger los intereses azucareros es. diclrta provincia. · Sr. LACSON. Yo deseo saber si .el Caballero por tloílo está defendiendo el bill. Creo que el Caballero por Iloíl<> no está en su derecho al haceE manifestaciones que están fuera de lugar, sabre hechos que no vienen al caso. Sr. CONFESOR. Estoy contestand<> al Representante por Negros de la manera más cortés que yo puedo. Que más quiere el Representante por Negros, si digo que me quedé admirado de su patriotismo, cuando trató de defender los 1"60,000,000 del Gobierno para los grandes hacenderos de Negros ; y ahora, cuando se trata de gastar '1"300,000 para librar del bagong a nuestras masas, se levanta el Representante por Negros Occidental, y dice que los 1"300,000 constituyen un gravamen para el pueblo filipino. Señor Presidente, el propósito del bill es desarrollar la industria pesquera para que la masa, el pueblo, pueda mejorar la base de su alimentación. Señor Presidente, la mitad del pueblo está condenada a una alimentación pobre, a base de "bagong" y de pescados salados en todo el año. Un experto en la preservación y conserva de pescados ha dicho, que si se realiza una inspección sanitaria estricta, del pescado conservado que se vende a la masa del pueblo, se verá que dos terceras de ese pescado debe retirarse por ser nocivo para la salud; y esa es ·1a razón por qué tratamos de apropiar la cantidad de 1"300,000. Tenemos al Buró Forestal que gasta cerca de un millón de pesos año tras año, y ahora, cuando se trata de una medida constructiva para el desarrollo de nuestra industria pesquera, algunos se sienten con valor de levantarse aquí y decir que estamos gravando al pueblo, cuando hemos pedido millones y millones de pesos para otras industrias. Sr. LACSON. Señor Presidente,,yo ruego al orador que retire las palabras que ha pronunciado de que estamos entrampando al Gobierno. Sr. CONFESOR. Yo no he dicho eso. Sr. LACSON. El Caballero por Iloílo debe saber que cuando él no puede sostener una palabra, debe guardarla. Yo protesto contra esas palabras. Sr. CONFESOR. El Caballero por Negr<>B Occidental está perdiendo el tiempo protestando contra una palabra que nunca se ha dicho aquí. Y o no he dicho que alguién está tratando de robar, sino que lo que he dicho es que estamos gravando al pueblo. Siento mucho tener que contestar en un debate a mi gran amigo, el Representante por Negros OcCidental, pero tengo que eumplir con mi deber y no puedo sacrificar mi deber en favor de un amigo, si el cumplimiento de ese deber equivale a servir los intereses del pueblo. Sr. GUINTO. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. , El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. CONFESOR. Si, señor. Sr. GUINTO. ¿No cree Su Señoría que el C::iballero por Ne gros Occidental está también cumpliendo con su deber? Sr. CONFESOR. Sí, señor, precisamente he dicho que ha sido un defensor de los intereses del pueblo. Sr. GUINTO. ¡,Pero no cree Su Señoría que con sus alusiones, lejos de captarse las simpatías del 223686--5 Caballero por Negros Occidental ha qu~rido zaherirle? · Sr. CONFESOR. Ya he dicho que no tenia intención de zaherir la susceptibilidad de mi amigo el Representante por Negros Occidental. Y o hice aquellas referencias para recordarle que hay también otros intereses que servir, además de los intereses gran.des de los azucareros del país; que Juan de la Cruz tiene también derecho, por lo. menos, a la ca11tid.ad de 1"300;000 del Gobierno, y este Gobierno no es sólo para los grandes, sino también para los pequeños. Sr. KAPUNAN. Señor Presidente, para llA turno en contra del proyecto. Sr. CONFESOR. Estoy cerrando ya el debate. Sr. GUINTO. Convengo con Su Señoría, y anuncio que estoy en favor de la medida; pero no- convengo con su manera de argumentar, poniendo en tela de juicio la opinión de otros que no comulgan con este pr<>yecto de ley. Sr. CONFESOR. Gracias por la admanición del Representante por Tayabas. Sr. SORIANO. Señor Presidente, para algunas preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. SORIANO. Parece que el objeto del proyecta es fomentar la industria pesquera del país. Supongo que el Comité se ha informado de la Oficina de Comercio e Industria, al traer aquí ciertos datos. Sr. CONFE,.SOR. No, señor, nos hemos vali'do del servicio del Buró de Ciencias, donde hay expertos en la industria pesquera. Sr. SORIANO. La eantidad de i"20,000 suponga que se destinará para el "small model salting, pickling, drying, and smoking plant.'' Parece que ésta es la única partida que merece consi'deración en este proyecto de ley. Sr. CONFESOR. No, señor, porque eso no aparece en el proyecto. Sr. SORIANO. Naturalmente, pero esto sirve de anteproyecto o base de la inversión qµe se va a hacer. Sr. CONFESOR. Habla tres o cuatro proyectos que se han sometido, y hemos llegado a formular este proyecto que ahora se somete a la Cámara.· Sr. SORIANO. Por de pronto, de los 1"300,000 que se·tratan de apropiar, P200,000 se invertirán ~n la adquisición de un barco, ¿no es así 7 Sr. CO!lFESOR. Sí, señor. Sr. SORIANO. ¿Y este barco se destinará únicamente para hacer viajes por los ·mares y ríos de Filipinas, transportan\lo a empleados del Buró de Ciencias? Sr. CONFESOR. Sí, señor. Sr. SORIANO. ¿Para qué fin? Sr. CONFESOR. Me alegro que el Caballero por Cavite me haya llamado la atendón sobre esa parte del propósito del proyecto. Lo que tratamos de hacer es una exploración extensa e intensa de los mares de Filipinas, para localizar loS criaderos de peces ; además de eso, se van a enseñar a nuestros pescadores los métodos modernos d.e pesca, y ese barco servirá, además, para vigilar las aguas de Filipinas, con el fin de proteger sus recursos naturales marítimos. Quisiera llamar la atención del Comité de Toda la Cámara al hecho de que por ahora, la industria pesquera del pais está por caer 1318 r DIARIO DE SESIONES -~-------·--------------------------en manos .extranjeras en Manila. Hay un motor de pesca controlado por extranjeros, que realiza. viajes por los mares cerca de Luzón. En Iloílo hay uno también, en Cebú hay dos, y en Dávao hay uno. Todos esos motores pertenecen a extranjeros, a já.poneses, y a.Uí ·están haciendo un estudio detallado e inteJ.lSO de nuestros recursos en pesca, y si no adoptamos medidas constructivas ahora, la ihdustria pesquera 'del país caería en manos japónesas. Señor Presidente, tratándose de introducir métodos modernos de pesca, un buque pesquero es esencial, como para introduCir en el país métodos modernos de cultivar el azúcar, hay necesidad de establecer centrales. Así también, para llevar a cabo un programa d~ instrucción en métodos modernos de pesca, es necesario que tengamos un barco exelusivamente destinado para ese objeto. • Mr. ALCAZAREN. Mr. Chairman, will the gentleman yield for sorne questions? El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Mr. CONFESOR. y es, sir. . Mr. ALCAZAREN. I remember that the gentleman from Iloilo attacked the appropriation bilis, I think twice, for lack of system and lack of economy, and now the gentleman from Iloilo wants to experiment on fishes. Is this the idea of the gentleman from Iloilo about economy? Mr. CONFESOR. It is not an experiment. Mr. ALCAZAREN. I am not through with my statement yet. Is the idea of the gentleman from Iloilo to experiment on fishes, in arder that he could evolve a system? Mr. CONFESOR. It is not. The purpose is not to experiment on fishes. The purpose is to i:p.troduce modern methods of fishing in the Philippine Islands. Mr. ALCAZAREN. Are the modern methods not yet here in the Philippines? Mr. CONFESOR. No, sir, not yet. Mr. ALCAZAREN. Does the Division of Fi,sheries in the Bureau of Science not yet know the ways and means of fish culture? Mr. CONFESOR. They know, but they do not have the means and the facilities. Mr. ALCAZAREN. But do they know how? Mr. CONFESOR. Yes, sir, but they do not have the means and facilities to carry out modern fishing methods and modern fish culture. · Mr. ALCAZAREN. And how about the sail boat that the gentleman from Iloilo . . . Mr. CONFESOR. It is not a sail boat. Mr. ALCAZAREN. Or the boat that the gentleman froni Iloilo desires to be purchased; is that a modern method? Mr. CONFESOR. The boat will go to the different parts of the country, into the fishing colonies, the fishing towns, the fishing regions, and thereby demonstrate to the people, to the fishermen. They will hold a sort of demonstration schools to those fishermen. Mr. ALCAZAREN. They will teach those poor people out in the provinces to catch and raise fish. How can they reach them? Mr. CONFESOR. Precisely, we need this boat so that they can go from one place to another. Mr. ALCAZAREN. What is the means of communication between the Officers of this division and the people of the towns? Mr. CONFESOR. Precisely, they will go on board the boat and then tal<e them out to sea, and show them how to catch deep sea fish. Mr. ALCAZAREN. And have fishing trips? 'Mr. CONFESOR. No, sir, not fishing trips. Mr. ALCAZAREN. -If they are not fishing trips, I thank you. Sr. SoRIANO. Señor Presidente; para otras preguntas al orador. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le placé. Sr. CONFESOR. Sí, señor, con mucho gusto. Sr. SORIANO. Desearía saber ·si el objeto del barco que se va a comprar ~ hacer viajes, con el fin de enseñar nuevos métodos de pesca a los habitantes de ,Filipinas. Sr. CONFESOR. Ése es uno de los propósitos. Sr. SORIANO. ¿También será objeto del buró u oficina que se crea aquí, el fomentar la cria de peces? Sr. CONFESOR. Sí, señor. Sr. SORIANO. ¿Por qué? Deseo saber ahora si está acaso arruinada la pesca en Filipinas. Sr. CONFESOR. Señor Presidente, según los informes de los que tienen un conocimiento práctico y cientifico de nuestro método de pesca ahora, dicen que éste es casi tan antiguo como el que se empleaba cuando Magallanes llegó aquí a Filipinas, y que comparándolo con los métodos que se emplean ahora en el Japón y en otras partes, según informes de esos mismos expertos, estamos muy atrasados en nuestros métodos de pesca. Sr. SORIANO. ¿Entonces, el Comité se ha informado de las causas que arruinan la pesca en los mares y bahías de Filipinas? Sr. CONFESOR. N:o es cuestión de arruinar, es cuestión de emplear métodos modernos y al mismo tiempo fomentar la industria pesquera, no en alta mar, sino en las bahías y en los ríos. Sr. SORIANO. ¿Supongo que el Comité, antes de . someter este proyecto de ley, tiene informes. de que hay expertos o peritos con la sufichmte capacidad y aptitud para asumir estos puestos que se crean aquí? Sr. CONFESOR. Sí, señor, hay un filipino por lo menos. Sr. SORIANO. ¿Y dónde han adquirido estos expertos sus conocimientos y experiencia? Sr. CONFESOR. Ese experto filipino está graduado en una de las universidades de América y fué pensionado por el Gobierno y ha hecho viajes por el ' Japón y por los !Estados de la costa del Sur de América, donde se considera que son muy progresivos en el método de la pesca. Sr. SORIANO. ¿No se ha informado el Comité del Dfrector de la Oficina de Comercio e Industria, o de la Oficina de Ciencias, acerca de las causas que motivan la ruina de la pesca en los mares de Filipiµas? Sr. CONFESOR. Eso se debe a que nos falta el debido conocimiento sobre la cría de peces, y este bill trata de introducir aquí huevas de peces, porque según los. informes de los expertos, nuestros pescados en las aguas frescas de Filipinas son carnívoros, no . son vegetarios, y por consiguiente, LEGISLA TURA FILIPINA 1319 impiden la propagación en· extensa escala de la especie. Sr. SORIANO. Señor Presidente, pido un turno para inform.ar a la Cámara, porque tengo ciertos conocimientos en este respecto, ya que pertenezco a un pueblo pesquero. Voy a informar a la Cámara de las verdaderas causas que arruinan la pesca y que no son las que se dice en el proyecto. Sr. CONFESOR. Estamos interesados en que la industria pesquera en las provincias de Luzón se mejore y que se empleen métodos modernos en la pesca. Sr. DIZON. Señor PreSidente, para algunas preguntas al Caballero por lloílo. El PRESIDENTE. El Caballero por lloilo puede contestar, si le place. Sr. CONFESOR. Sí, señor. Sr. DrzoN. ¿No es verdad que Su Señoría atacó el bill de presupuestos precisamente por la creación de nuevos puestos y por el aumento de salarios? Sr. CONFESOR. La pregunta del Caballero por Laguna envuelve una cuestión fundamental. Yo quisiera exponer aquí los motivos por los cuales estoy abogando por la apropiación de 1"300,000 par, la industria pesquera del país. Y O no entiendo, señor Presidente, que la economía signifique reducir los gastos para fines constructivos, para fines de mejorar las condiciones económicas del país. Estoy opuesto a la creación de nuevos puestos para meros · empleados que se quedarían en sus mesas dentro de la oficina ; pero, señor Presidente, estoy en favor de crear nuevqs puestos con los cuales crearíamos nuevas fuentes de riqueza para el país. Estoy convencido de que con este proyecto, estaríamos por abrir un nuevo camino para el progreso material del pueblo filipino. Sr. DIZON. ¿Está seguro Su $eñoria de que tan pronto como se creen los puestos que se especifican . en el proyecto, los nuevos empleados qW! ocupasen estos puestos no estarían lo mismo que los creados en el Bill de Presupuestos y que se quedarían en sus me~as? ' · Sr. CONFESOR. No, señor, estoy en condiciones de asegurar a Su Señoría que esos empleadps no se quedarían más que un mes en todo el año en su oficina. Estarían todo el tiempo en el mar, trabajando. Sr. DIZON. El empleado que se encargue de clasificar las especies de peces, moluscos y demás que ·se puedan encon.trar en los mares de Filipinas, ¿cree Su Señoría que ·durante todo el tiempo estarla en el mar viajando? Sr. CONFESOR. Eso consumiría. un mes al año, eso se podrá conseguir en un mes. Los empleados estarían en el mar haciendo investigaciones en todas las partes de Fílípínas. Sr. DE LA CRUZ. Señor Presidente, para algunas preguntas al brador. 'El PRESIDENTE. El orador puede contestar, sí le place. Sr. CONFESOR. Sí, señor. Sr. DE LA CRUZ. Quisiera saber quien ha fijado la escala de sueldos que aparece en el proyecto. Sr. CONFESOR. Ya hemos fijado en conferencia con el Director de Ciencias, y se ha hecho a base de los 223686-6 sueldos de los demás empleados técnicos del BuJ.'11 de Ciencias. Sr. DE LA CRUZ. ¿Qué aumento recibirá el jefe de división, de acuerdo con este bill? Sr. CONFESOR. No recibirá ningún aumento, porque ese> estará en el Bill de Presupuestos. · Sr. DE LA CRUZ. Este jefe de división qµe gana, de acuerdo ccin este bill, 'P'G,000, ¿quiere decir que gana esta cantidad actualmente? Sr. CONFESOR. Está ganando 1"9,000 y el bill de presupuestos aprobado. por la Cámara consigna la cantidad de 1"10,000. Sr. DE LA CRUZ. i. Por qué se pone este suelO.o en este bill? Sr. CONFESOR. Yo he püesto precisamente para que el sueldo no exceda de 1"6,000 después de un contrato de tres años. Sr. DE LA CRUZ. ¿Cuál de estos puestos es el nuevo? · • Sr. CONFESOR. S,olamente hay cuatro o cinco antiguos. . Sr. DE LA CRUZ. ¿Ne> cree Su Señc>ría que este bill debe referirse al Comité de Presupuestos, porque afecta al Budget del Gobierno? Sr. CONFESOR. No, .señor; estamos aprobando bilis apropiando fondos, y no se han ·referido al Comité de Presupuestos. Sr. DE LA CRUZ. ¿No afecta al Budget este bill apropiando la cantidad de 1"300,000? Sr. CONFESOR. No, señor. . Sr. DE LA CRUZ. ¿Está cambiando el plantel del personal del Buró de Ciencias? Sr. CONFESOR. No afecta al Budget. . La razón por qué se trata de esto en un bill especial, es porque no afecta al Budget. Sr. SORIANO. Señor Presidente, deseo hacer uso de la palabri>. para dar informes a la Cámara. · El PRESIDENTE. El Caballero por lloílo al pronunciar su discurso estaba cerrando el debate; sin embargo, si no hay ninguna objeción de parte del Comité de Toda la Cámara, la Mesa permitirá que se reabra el debate general. Mr. MARCOS. Mr. Chairman. El PRESIDENTE. Caballero por llocos Norte. MOCIÓN' MARCOS Mr. MARCOS. I move that the Commíttee of the Whole adjourn recommendíng to the House · that the bíll be referred to tbe Appropríatíon Commíttee for study and recommendation. Sr. P ALARCA. Secundo la moción. Mr. CONFESOR. We oppose the motion. El PRESIDENTE. Se va votar la moción del Qaballero por llocos Norú;?. Los que estén en faVor, que digan sí. (V arios Representantes: Sí.) Los que estén en contra, digan no. (Varios Representantes: No.) División. Los que eStén en favor, que se levanten. (Se leventan 26 Representantes.) Los que estén en contra, que se levanten ahora. (Se levantan 11 Representantes.) Por 26 votos afirmativos, contra 11 -negativos, se aprueba la moción. Se levanta la sesión del Comité de Toda la Cámara. Eran las 7.20 p.m. (El Speaker vuelve a ocupar la presidencia.) SESIÓN DE LA CÁMARA Se reanuda la sesión de la Cámara. 1320 DIARIO DE SESIONES lNFORME IiEL PRESIDENTE DEL COMITÉ DE TODA LA CÁMARA Sr. BRIONES. Señor Presidente, el Comité de Toda la Cámara ha tenido· bajo su consideración el Proyecto de Ley No. 1560 y me ha ordena'do recomiende a la Cámara que dicho proyecto sea trasladado al Comité de Presupuestos. El PRESIDENTE. El Caballero por Cebú, Sr. Briones, como Presidente del Comité de Toda la Cámara, da cuenta a la Mesa que dicho Comité ha tenido bajo su consideración el Proyecto de Ley No. 1560 y que l~ ha ordenado recomiende a la Cánlara que dicho proyecto sea trasladado al Comité de Presup'lestos. La cuestión a~ora en orden es el informe del Comité. ¿Hay alguna objeción a dicho informe? (Silencio.) La Mesa no oye ninguna. Aprobado. El PRESIDENTE. Léase el informe del Comité de Estilo. • . El CLERK DE ACTAS, leyendo: INFORME DE COMITÉ NO. 2:l3 SEÑOR PRESIDENTE: El Comité de Estilo al cual se ha trasladado el proyecto de ley (C. R. No. 1382, 7.R L. F.) de los Representantes Torralba, Dacanay, Carranceja, Perfecto (F. A.), Marcos, Peña y Ramos, titulado: , "Ley que concede, sin ulterior examen, todos los privilegios y derechos reconocidos por la Ley del Servicio Civil, a los abogados, médicos, farmacéuticos, dentistas y otros profesionales debidamente habilitados para c>jercer su profesión que estén empleados en el Gobierno," ha tenido el mismo bajo su consideració·, y corrección y me ha dado instrucciones de devolver a la e~~: 1;:'1.rt! informado dicho proyecto de ley, con la recomendación sig-uiente: Que pase a tercera lectura con la siguiente corrección: Refórmese el titulo de modo que se lea como r;;gue: "Ley que concede, sin ulterior examen, todos !os privilegios y derechos reconocidos por la Ley del Servicio Civil, a los abogados, médicos, farmacéuticos, dentistas, enfermeros, ingenieros, arquitectos, contadores públicos y agrimensores debidamente habilitados para ejercer su profesión que fueren nombrados o estuvieren actualmente empleados en el Gobierno." Respetuosamente sometido, (Fdo.) MARIANO MAROOS Presidente, Comité de Estilo Al Honorable PRESIDENTE DE . LA CÁMARA DE REPRESEN. TANTES. Mr. MARCOS. Mr. Speaker, the Style Committee, of which I am the humble chairman, respectfully submits Bill No. 1382 as corrected by the Style Committee. Mr. CÓNFESOR. Mr. Speaker, 1 move that that bi!l be laid on the table. Mr. MARCOS. Mr. Speaker, 1 should like to inform the gentleman from Iloilo that this is not a question of bill, but it is only a report of the Committee en Style. · Mr. CONFESOR. Ali right, but the motion for laying a bill on the table is in order any time. The SPEAKER. The motion to be laid on the table is out of order. The report is not subject to debate, and in accordance with the rules of the House a report of the Committee on Style must be voted on definitely. The Chair will cite the article of the rules. · El Secretario leerá el inciso 5 de la regla 14 de los Reglamentos, página 28. El CLERK DE ACTAS, leyendo: 5. Devuelto el proyecto a la Secretaría, se pasará al archivo de los bills de tercera lectura, la cual se hará por titulas solamente; pero si algún miembro de la Cámara pidiera la lectura íntegra del proyecto, se hará mención de las enmiendas aprobadas por la Cámara, o de las correc<!iones hechas por el Comité de Estilo, si las hubiere. Leído por tercera vez ef bill, ya no se admitirá ninguna enmienda, a no ser que así se acordare mediante el voto unánime de la Cámara, y una vez terminada la tercera lectura, el bill o proyecto se someterá a la votación definitiva de la Cámara. Sr. CONFESOR. Señor Presidente, para algunas preguntas al chairman del Comité de Estilo. El PRESIDENTE. El orador puede contestar, si le place. Sr. MARCOS. Sí, señor.· Sr. CONFESO~. ¿Quiere informarnos Su Señoría qué enmiendas ha propuesto el Comité de Estilo al proyecto de ley? iVJr. MARCOS. 1 should like to inform the gentleman from Iloilo that the Committee on Style is not empowered to make any amendments, but it is only empowered to correct the phraseology of the bill as amended. That was ali the Committee on $tyle <lid., Mr. CONFESOR. Now, we would like the chairman of the Committee on Style to explain to the House th., correction in phraseology that the Committee did, because last night, there were many amendments, and we want the Committee to explain. Mr. MARCOS. Mr. Speaker, 1 believe that the best way for the Committee on Style to satisfy the gentleman from Iloilo is to request the Secretary to read the bill as reported by the Committee on Style. El PRESIDENTE. Léase el proyecto. El CLERK DE AcT AS, leyendo : LEY QUE CONCEDE, SIN ULTERIOR EXAMEN, TODOS LOS PRIVILEGIOS Y DERECHOS RECONOCIDOS POR LA LEY DEL SERVICIO CIVIL, A LOS ABOGADOS, MJ!:DICOS, FARMACJ!:UTICOS, DENTISTAS, ENFERMEROS, INGENIEROS, ARQUITECTOS, CONTADORES POBLICOS Y AGRIMENSORES DEBIDAMENTE HABILITADOS PARA EJERCER SU PROFESIÓN QUE FUEREN NOMBRADOS O ESTUVIEREN ACTUALMENTE EMPLEADOS EN EL GOBIERNO. El Senado y la Cántara de Representantes de Filipitlas constituidos en Legislatura y por autoridad de la misma dec1·et11:n: ARTÍCULO l. Los abogados debidamente habilitados por la Co~'te Suprema, los médicos, farmacéuticos, denbistas, enfermeros, ingenieros, arquitectos, contadores públicos y agrimensores debidamente habilitados por la Junta examinadora corresi)ondiente del Gobierno, pueden ser nombrados sin previo exa.men para cualquier cargo clasificado del Servicio Civil cuyas funciones o deberes caen dentro. de la profesión respectiva, y una vez nombrados, gozarán de los mismos derechos y privilegios concedidos por la Ley del Servicio Civil a todos los funcionarios y empleados clasificados. Esta ley será aplicable a todos· los funcionarios y empleados que ya se hallan actualmente al servicio del Gobierno. ART. 2. Quedan derogadas todas las leyes y disposiciones legales que se opongan a la presente. ART. 3. Esta Ley entrará en vigor en cua.nto sea aprobada. Aprobada, El PRESIDENTE. ¿Puede pasar el proyecto a t~rC6ra lectura? La CÁMARA. Si. El PRESIDENTE. Léase el título del proyecto. El CLERK DE ACTAS, leyendo: Ley que concede, sin ulterior examen, todos los privilegios reconocidos por la Ley del Servicio Civil, a los abogados, LEGISLA TURA FILIPINA 1321 médicos, farmacéuticos, dentistas, enfermeros, ingenieros, arquitectos, contadores públicos y agrimensores debidamente habilitados para ejercer su profesión que fueren nombrados o estuvieren actualmente empleados en el Gobierno. El PRESIDENTE. Los que estén en favor del proyecto, digan sí. (Una mayoría: Sí.) Los que estén en contra, digan no. (Una minoría: No.) Aprobado. Léase el mensaje del Senado. El CLERK DE ACTAS, l,eyendo: MENSAJE DEL SENADO MANILA, octubre 19, 19$6 SEÑOR PRESIDENTE: Se me ha ordenado que ponga en conocimiento de esa Honorable Cámara que el Senado, en sesión celebrada esta fecha, acordó reconsiderar el Proyecto de Ley No. 158 del mismo, titulado: uLey que autoriza a la provincia de Sámar para emitir bonos con el fin de arbitrar fondos para la construcción ~= 1:":!~~ªde1G~b~~i:ii:si:Sui~~ ~~~o:~~izat;~b~~1:i 1io:m~!~~ provinciales arriba mencionados, y para otros fines." Y, en su consecuencia, se encarece de esa Honorable Cáma:ra la devolución a este Cuerpo del mensaje y del proyecto de ley arriba mencionados. • Muy respetuosamente, ' ( Fdo.) F AUSTINO AGUILAR Secretario tkl Senado Al Honorable PRESIDENTE DE LA CÁMARA DE REPRESENTANTES. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción a que se acceda a lo solicitado por el Senado? (Süencio.) Así se ordena. Léase el otro mensaje del Senado. El CLERK DE "ACTAS, leyendo: OTRO MENSAJE DEL SENADO MANILA, octubre 19, 1926 SEÑOR PRESIDENTE: Se me ha ordenado que ponga en conocimiento de esa f º~9~6b!~ ~::::~~ i~~y~ct~ed:dRe:O~~~tÍn e¿o~:u~~e~º*1:, 21 del mismo en que se solicita el concurso de la Cámara de Representantes: • "Conourrent resolution requesting the Governor-General to return Senate Bill Numbered Two hundred arid nineteen, entitled "An Act to crea te special classes during the long vacation, and for other purposes." Muy respetuosamente, (Fdo.) FAUSTINO AGUILAR · Secretario tkl Senado Al Honorable PRESIDENTE DE LA CÁMARA DE REPRESENTANTES. El PR~SIDENTE. ¿Qué dice el Comité de Instrucción Pública? Sr. LABRADOR. Ésta es una Resolución pidiendo del Gobernador General la devolución de un proyecto de ley del Senado, para que se puedan insertar algunas enmiendas que, de acuerdo con·el Gobernador General, se cree que son necesarias al proyecto. Sr. CONFESOR. ¿De qué se trata? Sr. LABRADOR. El autor del proyecto dice que hay necesidad de reformar el artículo 5, de modo que el mismo se lea como sigue : SEC. 5. The Director of Education in the case of public schools, and the directors or heads in the case of private schools recognized by the Government, may draw up the necessary rules and regulations subject to the approval of the Secretary of Public Instruction, governing the special classes created in accordance with this Act. Es únicamente para facultar al Secretario de Instrucción Pública a aprobar todos los reglamentos referentes a la celebraci'n de clases de verano. Sr. CONFESOR. ¿Cómo ha llega\lo a saber Su Señoría que el Gobernador General estaba opuesto a ese bill sin esas provisiones? Sr. LABRADOR. Nos informan que el Gobernador General ha manda'.do al Comisionado de Escuelas Privadas para conferenciar con el autor del proyecto. · Sr. CONFESOR. ¿ Se ha recibido alguna comunicación oficial de la Oficina del Gobernador General, informando a la Legislatura a ese efecto? Sr. LABRADOR. No, señor; pero se cree necesario pe'dir la devolución del proyecto a la Legislatura, para introducir enmiendas. Sr. CONFESOR. No tenemos conocimiento oficial del mensaje del Gobernador General. Sr. LABRADOR. No importa, la Legislatura en cualquier tiempo puede pedir que se devuelva algún proyecto suyo. Sr. CONFESOR. ¿Puede Su Señoría citar algún precedente en el que la Cámara ha requerido al Go-. bernador General la 'devolución de algún proYecte? Sr. LABRADOR. No hay necesidad de precedentes, es de sentido común; además, si no existe ningún precedente, vamos a Sentar ahora ese precedente. Es nuestro derecho y es nuestro deber pedir la devolución de un asunto cuando se cree que el mismo debe ser reconsiderado. Sr. CONFESOR. Pero no tenemos conocimiento oficial de ese deseo del Gobernador General. El PRESIDENTE. La Mesa llama la atención de los caballeros que están Participando en el debate1 que están discutiendo el fondo del proyecto. Sr. CONFESOR. Señor Presidente, pido que se posponga hasta mañana la consideración de este asunto, para estudiar el ·alcance de esa resolución. · Sr. LARRADOR. Parece que el alcance de la resoluCión es bastante claro. El PRESIDENTE. La Mesa sugiere al Caballero por Iloílo que presente esa moción inmediatamente después de que se ponga en Orden la considera'Ción de este proyecto.· ¿Hay alguna objeción a que se considere este proyecto de resolución? (Silencio.) Aprobada. . Léase el proyecto. &RESOLUCIÓN PIDIENDO AL GOBERNADOR GENERAL LA DEVOLUCIÓN DEL PROYECTO DE LEY NO. 219 DEL SENADO. El CLERK DE ACTAS, leyendo: SENATE CONCURRENT RESOLUTION NO. 21 [lntroduced by Senator Osias] CONCURRENT RESOLUTION REQUESTING THE GOVERNOR-GENERAL TO RETURN SENATE BILL NUMBERED TWO HUNDRED AND NINETEEN, ENTITLED "AN ACT TO CREATE SPECIAL CLASSES DURING THE LONG VACATION, AND FOR OTHER PURPOSES." Re8olved by the Senate, the House of Repre8entative8 of !~e h;~~ihrr~b;. ~::::;;t:¡· toT~!iu:~e to0~~:S~1;;,?i!~~~~1 ~fi (S. No. 219) entitled "An Act to create special classes during the long vac'ation, and for other purposes." Adopted, I hereby certify that the foregoing concurrent resolution (S. Ct. R. No. 21, 7th P. L.) was adopted by the Senate on October 19, 1~26. ( Sgd.) F AUSTINO AGUILAR Secreta,ry of the Sen.ate 1322 DIARIO DE SESIONES MOCIÓN CONFESOR DE POSPOSICIÓN Sr. CONFESOR. Señor Presidente, propongo que se posponga hasta mañana la consideración de este proyecto de resolución, porque oon ello se trata de establecer un precedente y porque la Cámara no tiene conocimiento oficial de la opinión del Gobernador General que se ha citado. Si el Comisionado de Escuelas Privadas ha eiiviado una comunicación a los presidentes de los Comités de Instrucción Pública de· 1a Legislatura, podríamos muy bien considerarla, pero actuando solamente sobre un.a base secundaria, sobre una información secundaria, no podemos nosotros establecer aquí un precedente. El PRESIDENTE. La Mesa va a someter a votación la moción del Caballero por Iloílo. Los que estén conformes con la moción de que se posponga la consideración de este J?royecto de resolución hasta mañana, que digan sí. (V arios Repr~sentantes: S!.) Los q~e estén en contra, sírvanse decir no. (Varios Representantes: No.) División. Los que estén en favor de la moción, tengan la bondad de levantarse. (Una minoría se levanta.). Los que estén en contra, sírvanse levantarse ahora. (Una mayoría se le· vanta.) Se rechaza la moción. ¿Puede votarse el proyecto de resolución? . La CÁMARA. Si. El PRESIDENTE. Los que estén conformes con el proyecto de resolución, tengan la bondad de decir sí, (Una mayoria: Si.) Los que estén en contra, sírvanse decir no. (Una minoría: No.) Aprobado. LEVANTAMIENTO DE LA SESIÓN Sr. BRIONES. Señor Presidente, pido que se levante la sesión y que la consideración de los asuntos pen· dientes en el calendario de esta día, se transfieran para mañana. El PRESIDENTE. ¿Hay alguna objeción'! (Silencio.) Se levanta la sesión. Eran las 7 .32 p. m.