El Misionero

Media

Part of El Misionero

Title
El Misionero
Description
Revista dedicada a Santa Teresita para la Propagacion de la Fe en la Provincia Montanosa
Issue Date
Año IX (Issue No. 11) Abril 1935
Publisher
Catholic School Press
Year
1935
Language
Spanish
Subject
Catholics--California--San Francisco--Periodicals
Hispanic Americans--Religion--Periodicals
Rights
In Copyright - Educational Use Permitted
Place of publication
Baguio
extracted text
AÑO IX. o.11 ABRIL 1935 CATHOLIC SCHOOL PRESS . BAGUIO. P. l. EL MISIONERO Organo de los Misioneros del Inmaculado Corazón de Maria (PP. de Scheut) en la provinci1 Montañosa, Islas Filipina• Publicación Mensual Editor-REY. JOSÉ DE SAMBER, P.O. Box 8, Baguio, Islas Filipinas Administrador-Rev. JOSÉ DE SAMBER, P. O. Box 8, Baguio, l. F. Publicistas-THE CATHOLIC SCHOOL PRESS, Baguio, Islas Filipinas. Suscripción Anual-Pl.00 Filipinas. -$1.00 Estados Unidos y Países Extranjeros. Suscripción vitalicia-PI 5;00 Filipinas -$15.00 Estados Unidos y Países Extranjeros. Sírvanse notificar inmediatamente a "EL MISIONERO" cualquier cambio de dirección. Todos los cheques, giros postales y correspondencias se enviarán a: "EL MISIONERO" P. O. Box 8, Baguio, Islas Filipinas. Re¡¡istrado en la Oficina de Correos como Correspondencia de 2 Clase Ba¡¡ulo, Sept. 27, 1927. ~--------------------------~ 1(1-~~--)~------JCE: i 1 Textbooks ... i i i i f or Catholic Schools and Colleges The Associated Publishers 430-432 Rizal Ave. Manila .,._¡_,~...,, . .-1~·-·--·-~..-.··-·• For Safety, Speed and Comfort Travel bythe INAEC to the SOUTH 523 DASMARIÑAS TEL. 2-1 7-34 Fa<.:orcced a l\'11estros A111111cia11tes 1 1 1 i 1 1 1 1 i 1 Mejor Protección para construcciónes de !\ladera y Metal Las construccione~ de madera son atacadas por insectos destructores, como tambien . por los elementos, que causan su deterioro. Las superficies de metal están sujetas a la influencia de los elementos que producen su oxidación. En ambos casos su duración se acorta considerablemente. Protéjalos con la Pintura de Alquitrán. Sus propiedades penetrantes é insectífugas constituyen un ideal para este pais. Su elasticidad y adherencia hacen innecesario el repintar las construcciones por la protección que presta durante largo tiempo. Su poder excepcional para cubrir una superficie relativamente grande y su bajo precio reducen ~l costo del pintar casi a la mitad Je lo que occurre con otras pinturas. Solicite precios: díganos si V. desea nuestra pintura STANDARD ó la QUE PRONTO SE SECA, que de ambas disponemos. i 1 1 i j 1 i MANILA GAS CORPORATION i 1 i MANILA, P. l. j(,_c __ ,_,.._,,,_.1,_,,~,¡----1-1-t.-C_( __ ,_._,,_,_,_1,_>_1,_,j( 2 Favoreced a Xuestros A111111cia11tes 3CE·-·-·..-..-~.._.,J __ ,.._...._.,_.._.~1-.._.i-.-..~1~1---1---1-1-Jef 1 YA ESTA! === EL ME.5 DE 1 1 La Semana Santa 1 1 1 1 NOS permitimos recordar a los RE\'EREC\DOS CCRAS l'ARROCOS y a i 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 los DE\'OTOS C..\ TOLICOS las afamadas Candelas que fabricarnos, es- - pecialmente las de la ~larca "LUZO'.'I" que garanti7.amos no se tuercen ni se 1 ablandan aún hasta roo grados de calor. Recordamos tambien a todos que para comodidad de cuantos ván a la Escolta y" los distritos de i\Ianila que se hallan al sur del Río Pasig, hemos aliierto un EXPEC\DTO en nuestra Oficina Central:-··"BOTICA INTRAl\'ITROS" C.\I.I.E RE.\L ?\os. 136-13S. I:--;T1u~11·Ros. - - - - TEL. 2-20-ü9 Continúa tambien abierto nuestro EXPE:\'DIO en nuestra Fúbrica: C.~LLE CLA\.EL :\"os. 520-522 - - - Tn .. -1-83-50 FAVORECED SIEMPRE A ''LA MILAGROSA'' Fábrica de Candelas··· Genuinamente Filipina Dirijan sus pedidos y otras correspondencias a nuestra OFICINA CE.YTRAL: "BOTICA I;\TRAMUROS" Pinturas YCO Preparadas La Marca que es garantía de calidad De ven ta en todos los almacenes de ferreteria y efectos navales y en ELIZALDE y CIA Formerly YNCHAUSTI & Co. established 18.54 Tel. 22792 MANILA 845 M. de la Industria Fa1:oreccd a 1Y11cstros A111111cia11tcs 3 1 i 1 1 1 i f 1 1 1 1 i i 1 ~----------------------~---~ i ' 1 1 ' i ' 1 1 i 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 i 1 i 1 1 1 1 t 1 1 i UNA INVITACIÓN : 1 a la Limpieza 1 1 1 La pastilla de Jabon IYory que reluce en su lavabo - 1 sugiere una limpieza saludable. El lvory, puro Y 1 flotante, reune todos los requisitos necesarios en un 1 jabon que limpia, y refresca. Bueno para todo cuan- 1 - to toca, el lvory es el preferido por las madres para : el baño del bebé porque no irrita ni lastima la piel. 1 El precio módico que paga por una pastilla de este : jabon le trae una riqueza en valor de salud, y lim- 1 I pieza refrezcante. 1 1 1 ¡ Jl~BON !VORY ! 1 99-44/100% Puro "Flota" 1 ' i 1 •Su proveedor tiene Jabon Ivory de i : varios tamaños-grande o mediano : 1 para el baño y lavada, yel "Guest" t i para el tocador. 1 1 i ~--------------------------i 4 Fa<.•oreced a X11estros A111111ria11tes AÑO IX, No. 11 ABRIL 1935 En Contacto con la Iglesia N o lejos del palacio de la Sagrada Congregación de la Propagación de la Fe, se levanta la modesta iglesia de San Andreas delle Fratte, uno de los numerosos templos de Roma que, si exceptuamos algunas estátuas magníficas, no pretende pertenecer a la categoría de las obras maestras de arquitectura y de estétka. Sin embargo, muchos peregrinos que ocuden a la ciudad eterna visitan esta iglesia y entran un momento a la segunda capilla que está a la izquierda de la entrada, porque en este sitio se ha efectuado en 1842 una conversión admirable. Un Judío de Strasburgo, joven aun, un tal Alfonso Ratisbonne estando de viaje para la Tierra Santa, se había detenido en Roma con el fin de satisfacer su curiosidad. Según las declaraciones de sus amigos más íntimos tanto Protestantes .como Judíos, Alfonso era un "arq.ui-Judío", "un Juif encrouté" como se dice en Francés; su odio inveterado contra el Catolicismo ardía más que nunca cuando visitó el "Ghetto", el sitio donde Papas anteriores habían recluido a los Judíos para protegerles contra la persecución de sus enemigos en Roma y también para guardarles bajo cierto control y con toda seguridad. "Mil veces prefiero estar al lado de los opresos que con los opresores", declaró enfáticamente el hombre. Y a pesar de su furia, sin embargo el día 20 de Enero del año 1842, entró en dicha iglesia sólo para matar el tiempo durante su espera a un amigo que por ciertos asuntos de comereio había entrado en el convenro de San Andreas delle Fratte. Cuando unos momentos más tarde el amigo buscaba a Ratisbonne, le encontró en la capilla mencionada de la iglesia, derramando abundantes lágrimas de alegría por la VERDAD que allí había hallado. La gracia de Dios una vez más había vencido Renttew su suscripción e11seguida 322 transformando a este nuevo Saulo en otro Pablo porque después de su ordenación consagró su vida sacerdotal a la conversión de sus hernnanos errantes. La historia de cierta condesa Alemana que fué a Roma con la intención de trabajar en la ciudad centro del Catolicismo por la extensión de su secta no es menos extraña. Por mera curiosidad la Señora quiso presenciar el acto de una bendición del Santo Papa dada al público; cuando vió al Santo Padre, representante de Cristo en la tierra, llevado en la silla ·gestatoria por encima de las cabezas de la muchedumbre, se sintió tan conmovida por aquella aparación sobremundana, que inmediatamente se puso de rodillas y creía en la Iglesia Una, Santa, Apostólica y Católica Romana. Hace poco, el día 20 del mes de Enero de este año, el R vdo. Padre Caelbrecht, antes editor de The Little Apostle y El Misionero, estando en Roma, vió por casualidad a una Señora Inglesa Protestante cuyo padre era profesor de Teología en Londres. Era la primera vez que la Señora visitaba la ciudad eterna y quedaba tan impresionada por todo lo que veía, que exclamó: "iOh! la Iglesia Católica ya se ha apoderado de mi persona." Sin duda está ahora en el camino que conduce a la SOLA VERDAD. Tales casos no forman precisamente raras excepciones. Es que se notan y publican sólo las conversiones de las personalidades prominentes. ¿Quién me dirá cuantos otros, nacidos fuera del rebaño de la Fe verdadera, pero personas de buena voluntad, atraídos a Roma para admirar sus monumentos nuevos y antiguos tales como se encuentran entre sus muros seculares y visitando las basílicas del Católicismo triunfante establecidas sobre las ruinas de la Roma pagana o bajando a las catacumbas, por fin se han arrodillado ante el Padre común de los fieles, El Papa de la Iglesia Católica? Iguales como Santo Tomás ante el Salvador resucitado, han proclamado con convicción interior de su corazón convertido exdamándo: "Domini mei et Dei mei Vicarius"-"Verdad que tu eres en la tierra el representante supremo de mi Señor y mi Dios." Incontables son los hechos demostrando que las personas de pensamientos imparciales, al venir en contacto con Roma, se sienten como forzados a sufrir un cambio radical de ánimo y aquel contacto produce su unión con la única Iglesia verdadera establecida por Cristo. Todo eso nos hace recordar el gran número de almas también de buena voluntad, todavía separadas de la Santa Iglesia y más apartadas aun de ella que los Judíos y los Protestantes. Verdad; entre los paganos también hay almas quienes, como lo dice Tertuliano son "naturaliter Cristianae"-"naSostenga un Catequista! turahnente Cristianas por sus buenas disposiciones naturales." Sólo esperan la noticia y el conocimiento de la Iglesia para entrar en la misma. Nuestros Misioneros en la viña del Señor de la provincia de Jehol relatan un hecho digno de conocerse: una mujer anciana nunca faltaba a sus devociones diarias en honor del sol, hasta que un día se enteró de la existencia de un Dios muy superior a la bola ardiente tan magnífica y resplandeciente del firmamento; desde aquel momento y hasta ahora está viviendo como un ejemplar para los demás Cristianos de aquella misión y como una maravilla de la gracia Divina que los mismos Misioneros admiran. ¿Y quién ignora la historia de nuestro valiente Fianza en la Provincia Montañosa? Sólo tenía una noción vaga de "Apo Dios" que llevaba de los valles Cristianos después de un viaje a las tierras privilegiadas de Filipinas, pero su corazón naturalmente bueno no cesaba de honrar al Dios verdadero que ,conocía sólo de nombre hasta que un día del año 1907, cuando Su Excelencia Mons. Agius, Delegado Apostólico de Manila, visitando la Montañosa y pasando por ltogon, pudo bautizarle dándole el nombre de José y siendo a la ocasión su padrino el Honorable Gobernador General de aquel tiempo el Señor Smith. Fianza se hizo no solamente Cristiano sino también apóstol de su 323 gente y en estos momentos, desde el cielo protege a centenares de de sus .paisanos de los montes que por su santo celo ha ayudado a convertirse a la Fe Cristiana tanto por sus palabras como por sus ejemplos. Estos hechos entre otros muchos bastan para demostrar que al ponerse en contacto con la Iglesia estas almas naturalmente buenas se convierten en Cristianos ejemplares. ¿Acaso San Pablo mismo no lo ha dicho en su epístola a los Romanos: "¿Cómo creerán en El si de El no han oido nada? ¿Y cómo oirán de El si no hay quien les hable de El?" Estas almas de buena voluntad deben poder ponerse en contacto con Cristo y con Su Esposa en la tierra, la Iglesia Católica; ésta es la tarea de los Misioneros quienes son los mensajeros de Cristo, los representantes del Salvador, los delegados del Vicario de Cristo en la tierra. El Misionero se presenta y vive en medio de los paganos como los Apóstoles de Jesús "quienes pasaban haciendo el bien" y cuando los pobres infieles experimentan cómo el Padre alivia su existencia, cur;a sus llagas, alimenta su cuerpo, dilata su corazón e ilumina su inteligencia, entonces exclaman como un Ratisbonne ante su amigo y guía: "conducidnos a donde queráis; habiendo visto lo que hemos realizado, estamos dispuestos a obedeceros," y llevados por la mano protectora· del Misionero, L{zs Misiotus necesitan Capillas 324 llegan hasta Aquel que es "la Via, la ;verdad y la Vida." A las palabras ya citadas, San Pablo ai\ade cierta conclusión diciendo: "(Y cómo podrán los Misioneros anunciar la verdad si no se les mande?" es de::ir, perfectamente equipados para su empresa Divina y provistos de los medios necesarios para llevar a cabo su obra apostólica? Sépase que lo que por ahora más necesitan los Misioneros en la viña del Señor es un ejército de Catequistas a quienes, a ejemplo del Señor, puedan mandar a todas partes donde ellos también pasarán después. Nuestro pueblo Católico Filipino lo tiene en su poder de proveer b~tantes jóvenes quienes previamente instruidos puedan servir de cooperadores eficaces con el Misionero; por ca.da empleo de Catequista que se ofrezca no faltan numerosas peticiones. Muchísimos estan esperando el momento en que .se les llame para entrar en el ejército de Cristo. Pero desgraciadamente los medios para recibirles en la noble falange del Salvador no son adecuados. Lejos de mí la idea de incu1par a los Lectores; admiramos y alabamos con el Señor el espíritu de abnegación y generosidad que demuestran aun en estos tiempos de depresión. Pero soy de opinión que se debe extender muchísimo más ·nuestro número de bienhechores. Centenares hay, quizás miles, en nuestra Perla del Oriente quienes, por ignorar la ta"rea sublime de salvar almas, o por no tener la menor idea de las necesidades siempre crecientes de la Misión que son otros tantos o~táculos al progreso de la cri~ tianización, o por no conocer la gran responsabilidad ante Dios que nos obliga a tomar parte activa en la Propagación de la Fe, no extienden su mano bienhechora a los pobres paganos, ni aun a los de su propio país, aunque estos siempre vivan en peligro de perder sus almas en la eternidad. Estas personas no pueden acusarse de mala voluntad o de indiferencia; no, su falta de cooperación más bien proviene de su ignorancia de las obras en las misiones. Si sólo hubiese alguien quien les visitase y les hiciese comprender cómo por su culpa hay ciudadanos Filipinos que no entran en la Iglesia, se asustarían ante la negligencia de este su sant'O deber e inmediatamente se dedicarían al acto de caridad que el Salvador les pide desde la Cruz cuando dice: "Sitio" -"apagad mi sed de almas." Buscar más Lectores, registar más bienhechores: tal es la noble tarea que deseamos confiar a nuestros sinceros amigos, a los miembros de Nuestra Junta Fa.miliar, y especialmente a nuestros celosos P:romotores. Vivimos en un sigk> de propaganda continua e intensa. No hay organización que no se dedique a una ctunpaña enérgica para awnentar el número de sus miembros, porqUe solas las sociedades Afiliese a los Cruzados de Santa Teresita que cuentan con numerosas miembros activos pueden sobrevivir y desarrollar sus actividades. Lo mismo se puede decir de nuestra organización, la Congregación de Jos Misioneros trabajando en la Prefiectura Apostólica de la Provincia Montañosa. Lectores de El Misionero, Devotos de Santa Teresita, Bienhe325 la Iglesia, al otro Cristo que les conduzca a casa, al hogar tan agradable de nuestra Madre común, la Santa Iglesia Católica. ¡Ojalá que estas lineas aumenten .su celo en tales proporciones que su amor ardiente de las misiones se comunique también a los vecinos y amigos! El día en que cada Cristiano de Un Misionero con su Catequista en busca de almas en la Montañosa. ch-Ores y Promotores, queridísimos Miembros de Nuestra Junta Familiar, acordáos de los miles y miles de hermanos nuestros y vuestros paisanos quienes, como el paralítioo al lado de la piscina de Bethsaida, están esperando ansiosamentie al amigo que les meta en las aguas salvadoras, al hermano que les ponga en contacto con Filipinas cumpla con su santo deber del apostolado misional, pronto veremos el acontecimiento consolador de los últimos paganos de estas Islas entrando en el edificio seguro de la Iglesia, donde en unión con nosotros todos servirán al Divino Salvador y amarán a nuestra Madre Celestial. iUT OMNES UNUM SINT! ----<P-·Rogad por las Misiones 326 Carta Pastoral del Ilmo. Mons. Prefecto A'postólico de la Montañosa. Baguio Marzo 7, 1935. Reverendos Padres y queridos Cristianos de la Pref e e tura Apostólica de la Montañosa. D ENTR . O de pocos .. días, el Domingo 28 de Abril, se terminará el Año Santo. Los Misioneros han explicado repetidas veces a sus Cristianos los grandes misterios que hemos celebrado durante este milésimo nongentésimo aniversario de la Pasión y Muerte del Señor y de la Institución del Santísimo Sacramento. No cabe duda, la mayor parte de los fieles de la Prefectura Apostólica han aprovechado los privilegios especialísimos de este Año Santo y más que nunca han elevado al Cielo sus plegarias por las intenciones del Sumo Pontífice como las señaló para ganar la indulgencia plenaria del Jubileo. Sin embargo no podemos terminar este Año Santo sin ofrecer al Señor nuestras gracias especiales, no solamente por los beneficios infinitos que hemos recibido de la Cruz y del Tabernáculo, sino también por las que el Señor ha fadlitado en mayor número aun a nosotros como al mundo entero y sobre todo a las misiones, durante este Jubileo. Desgraciadamente debemos confesar que la gratitud verdadera es más bien una virtud raras veces encontrada; sin embargo iCuanto su ausencia debe ofender al ·bienhechor! Cuando meditamos profundamente en las gracias incontables e infinitas que nos han venido del Señor en la Cruz y el Tabernáculo, la recta razón nos dicta la gratitud más sincera y la lógica más sencilla nos urge a consagrar nuestra vida entera en acción de gracias al Divino Autor de tantos favores. ¿Cuántas veces al día elevamos la voz y nuestro corazón al buen Señor para expresar nuestros sentimientos de gratitud? Dar gracias consiste en: maniEstipendios de Misas Mm una gran ayuda festar nuestras deudas al bienhechor, en reconocer el valor de sus obsequios, en honrarle confesando su bondad y afabilidad al regalarnos parte de sus bienes para nuestro bien personal, en devolver lo que podamos de nuestros bienes y servicios para agradar al bienhechor, en complacerle en proporción con los deleites que nos ha causado por su liberalidad; todo ésto lo podemos y lo debemos siendo agradable a nuestro bienhechor tanto en hechos como en palabras, tanto en su ausencia como en su presencia,· ayudándole siempre y doquiera en cuanto es posible. En nuestro mundo moderno con todo su formalismo exterior, muchas veces nos asombramos ante la ausencia de la gratitud. No cabe duda, hemos conocido casos en que pronto se olvidó uno de los sacrificios y presentes recibidos y hasta los usó en contra del bienhechor y para insultarle. No hay palabras que puedan expresar toda la fealdad de una conducta tan ingrata. Sin embargo, ¿no es ésto muchas veces el caso de los Cristianos con relación a su Bienhechor Supremo? El pecador utiliza las dádivas Divinas para rebelarse contra el Creador y Salvador, en vez de aplicarlas al servicio del Todopoderoso y a las alabanzas del Señor. ¡Cuánto debe afligirse Jesús ante tal procedimiento! ¿Acaso habéis sido el objeto de verdadera gratitud? Entonces, 327 jcuán suaves habéis encontrado algunas palabras sencillas de gracias! ¡Cómo os habéis sentido dispuestos a conceder más favores a los ya regalados y ahora reconocidos de parte de vuestro protegido. Tales también deben ser los sentimientos de Nuestro queridísimo Señor cuando Le ofrecemos nuestras gracias más cordiales, prometiéndole o más bien ofreciéndole todo lo que El más desea. Después de todos los beneficios de la Cruz y del Tabernáculo que nosotros Cristianos hemos disfrutado, como se nos ha explicado durante este Año Santo, ¿cómo manifestaremos nuestra gratitud? El mismo Santo Padre invita al mundo Católico entero a unirse a las esplendidas devociones en acción de gracias por el Jubileo y sus misterios, que se celebrarán en el Santuario de la Santísima Virgen en Lourdes, Francia. Empezando a las 4 de la tarde del Jueves 25 de Abril, después de una procesión solemnísima, y hasta las 3 de la tarde del Domingo 28 de Abril, se celebrará la Santa Misa sin interrupción, día y noche, por las intenciones que el Santo Padre manifestó en su encíclica "Quod Superiore Anno" al extender al mundo entero los privilegios del Año Santo actual. Nosotros no podemos unirnos personalmente a los incontables peregrinos que en estos días acudirán a Lourdes, pero sí, podemos y debemos unirnos a ellos por nuestras plegarias de acción de Suscribase por un amigo 328 gracias. ¿Acaso es pedir demasiado si Sllplico a los fieles de la Prefectura Apostólica recibiesen la Santa Comunión en los días señalados? Tengo la firme confianza de que sobre todo el Domingo 28 de Abril los Cristianos de la Montañosa recibirán a Su Señor Sacramentado en mayor número posible. Donde se pueda, los Misioneros, el Domingo 28, celebrarán la Hora Santa en memoria de la Santa Pasión de Cristo de hace 1900 años. Durante los tres días mencionados, desde el Viernes 26 hasta el Domingo 28, después de la misa principal, se pondrá de patente el Santísimo y después de unos momentos de adoración se dará con El la bendición a los fieles quienes sin duda acudirán en grandes muchedumbres a estas devociones concluyendo así el Año Santo con un triduo de oraciones y Comuniones de gracias. Nuestra salvación y nuestra santificación se deben a la Pasión de Cristo y a Jesús Sacramentado. En contestación a la voz de nuestro Santo Padre y para cumplir con nuestro deber de dar gracias al Señor por tantos beneficios que nos acordó desde la Cruz y-el Tabernáculo, unámonos al mundo entero en acción de gracias; nuestra gratitud sincera y cordial constituirá una fuente nueva de mayores gracias de salvación y santificación; nuestras acciones de gracias deben conquistar al Sagrado Corazón y ·asegurarnos en mayor grado todo Su amor y generosidad. Un servidor en Cristo. O. Vandewalle. Prefecto Apostólico de la Provincia Montañosa. ¿Quién Proveerá al Pueblo de Sadanga de Un Catequista? De una carta del Rvdo". Padre C. De Smet, misionero de Bon toe, dirigida al Rdmo. Prefecto Apostólico de la Montañosa, Mons. O. Van<lewalle. L A carta del Rvdo. Padre De. Smet dice en parte: He escrito ya a Su Señoría sobre algunos hechos evidentes que demuestran cómo el espíritu de las tinieblas no duerme aun en la misión de Bontoc. La conclusión era obvia: se necesita tiempo y a la vez son de urgente necesidad los medios para proteger a nuestra gente y para preparar a los habitantes en vista de dificultades mayores que se presentarán. Me he ausentado algunos días de Bontoc; he visitado nuestro barrio de Sadanga y tambíen el de Beluang donde hay que construir una capilla ofrecida por la 'Catholic Church Extension Society' en honor de Santa Marta. Gracias Sostenga el ejército de Cristo a Dios los habitantes de Sadanga son buenos, excelentes, pero desgraciadamente tengo que confesar con verdadero dolor de corazón que desde Abril 1934 han estado sin Catequista, porque por falta de medios me he visto obligado a dar de baja al único que catequizaba este barrio tan importante. Un Igorrote, Cornelio, hace todo lo posible para reunir a los Cristianos con el fin de recitar las ora329 pasado, perdimos a uno de nuestros mejores muchachos de Sadanga, que una terrible pulmonía lo llevó a mejor vida. El joven había estado algunos días en el hospital de Bontoc donde pude administrarle los últimos Sacramentos. Terminadas las ceremonias me musitó estas palabras edificantes: 'Padre, me siento muy débil, pero si el Señor me llama, estoy dispuesto a seguir Su voz." Cuando el Padre Van zuyt estaba de visita en Kiangan, Ifugao. ciones de la noche y de darles alguna instrucción rudimentaria los Domingos. Que me sea permitido pedir se incluya en la novena del Ultimo Recurso esta intención que tengo más a pecho y que es la siguiente: que vuelva pronto el Catequista a Sadanga. La miés es abundantísima pero los obreros son muy contados. El día 29 de Diciembre del año Un Igorrote siempre quiere morirse donde ha nacido en medio de sus paríentes asistido por ellos. Por eso, el día siguiente le llevaron a su pueblo cuando estaba ya agonizando. No pudo llegar a la casa paterna; en el camino mandó parar un momento a sus cargadores cuando a penas habían andado unos tres kilómetros e hizo señal a su padre para que se acercase. 330 "Padre", dijo, "la Virgen Santísima me llama" y pronunciando estas palabras el pobrecito expiró. El padre del muchacho, anciano bautizado hace solamente pocos años, es tan bueno como su hijo. Mientras vigilaba a este en el hospital, siempre le repetía estas palabras: "Hijo mío, ofrece al Señor tus sufrimientos." Y ahora que su hijo está en el cielo, el anciano permanece tan fiel como antes, completamente resignado a la Santa Voluntad de Dios. Todo ésto demuestra una vez más lo que ha dicho Santa Teresita: "El amor de Dios se manifiesta en el alma sencilla que no resiste a Su gracia, igual que en otras más favorecidas". El Miércoles pasado he celebrado la Santa Misa en Sadanga por el eterno descanso del alma del buen muchacho. Terminado el Sa:nto Sacrificio. todos los presentes rezando el Santo. Rosario me acompañaron al sitio donde están enterrados los restos del fallecido y allí celebré las ceremonias funerarias y bendecí la tumba ...... A mi vuelta a Bontoc estaba pensando en su próxima visita pastoral y entonces me decidí a sugerir lo siguiente: una vez en camino de Bontoc a Lubuagan, podrá Su Señoría parar cerca del kilómetro 22 y de allí subir a pie la montaña bastante alta de Sadanga donde viven buen número de Cristianos ansiosos de recibir el Sacramento de la Confirmación. No dudo que su visita a Sadanga le hará repetir lo que la reina de Saba dijo de Salomón: todo lo que he oido es nada en comparación de la verdad que he visto ..... " ----~C""---Cuentos Magicos de los lfugaos (Por el Rvdo. Padre F. Lambrecht, Misionero, Banaue.) Continuación. 4. Robado y Devuelto. Este cuento se narra durante el sacrificio ofrecido después de la cosecha y se le atribuye el poder mágico de multiplicar la cosecha de manera que pueda durar todo el año sin acabarse. En tiempo de Maricastaña vivían en Mayaoyao una tal Bugan con Digan su esposo. Sus gallinas como sus cerdos crecían satisfactoriamente, sus hijos gozaban de buena salud y en su granero tenían guardada una abundante cosecha de palay. Cierta noche Bugan y Digan tuvieron un sueño y por cierto que era un sueño incómodo porque veían a los dioses que hacen crecer todo lo sembrado robando el alma de su palay, les veían escapándose con el alma de su palay y llevándola a la región del río abaUna suscripción anual; Pl. 00 jo para acopiada en los grandes graneros del dios Bulul de la región de abajo. Cuando la noche se babia convertido en día, Bugan y Uigan se narraron mutuamente su mal sueño. -"Y ahora ¿qué vamos hacer?" preguntó Uigan, "porque sin duda después de pocos meses se acabará nuestro palay; quisiera que los dioses que hacen crecer todo lo sembrado nos devolviesen nuestro palay." Bugan no tuvo palabras para contestar y ambos descorazonados, silenciosos y desanimados permanecían sentados hasta que el sol llegó a la mitad de su camino en el firmamento. Por fin Bugan se levantó, colocó un cesto largo en las espaldas, cogió un gran cuchillo y bajó de casa al patio. -"Me voy a trabajar un poco en nuestro arrozal", así dijo a su esposo. -"Muy bien", contestó el hombre y en eso se extendió en el suelo y empezó a dormir porque estaba muy cansado por tanto gemir sobre su palay robado. Mientras Bugan subía al monte y arrancaba las malas hierbas, dios Uigan del mundo de arriba miraba a Bugan la lfugao trabajando en su arrozal. De un solo saho bajó del mundo de arriba y allí estaba en el arrozal frente a Bugan. -"¡Ha! Bugan, la Ifugao", exclamó; "esta noche y esta mañana he estado mirando a la tierra y lo 331 he visto todo: los dioses, él que desde el mundo de arriba hace crecer todo lo sembrado y él que desde la región del río arriba hace crecer todo lo sembrado, han robado tu palay; entraron en tu granero y corrieron a la región del río abajo llevando el alma de tu palay y entregándola a Bulul de la región de abajo." -"Verdad", contestó Bugan; "todo eso lo hemos visto en sueño, pero ¿qué vamos hacer?" -"Oye", continuó Uigan del mundo de arriba, "pon tu cesto en la abertura del límite de tu arrozal, allí donde el agua se escapa en la bajada de la ladera, y no te preocupes más de lo que sucederá; yo mismo cuidaré y todo se terminará bien." Mientras Bugan colocaba su cesto grande en aquella abertura del límite de su arrozal, dios Uigan del mundo de arriba corrió con toda prisa a la región del río abajo. Los dioses que hacen crecer todo el sembrado, él del mundo de arriba, el otro del mundo de abajo y él tercero de la región del río arriba, estaban todavía charlando con dios Bulul de la región del río de abajo. -"iHa! iHa! Compañeros", gritó dios Uigan del mundo de arriba, "¿qué os pasa? ¿Por qué habéis robado el alma del palay de Bugan y Uigan de Mayaoyao?" -"Lo hemos hecho," contestaron las tres divinidades, "porque ellos no nos han ofrecido una gallina cuando acopiaban su palay Una suscripción para toda la 'fJida; Pl 5. 00 332 en el granero." das acostadas contra uno de los -"·&perad un par de días'', re- postes. plicó Uigan del mundo de arriba, -"Aquí me tienes", dijo el dios "y ya tendréis vuestra gallina, que hace crecer todo lo sembrado pero ahora, pronto, devolved el cuando llegó; "aquí he devuelto el alma del palay de Bugan y Uigan; alma de tu palay." tu, dios del mundo de abajo, que -"Has hecho bien en venir", haces crecer todo lo sembrado, dijo Uigan, el lfugao, "porque devuelvas enseguida el alma del ahora ya tendrás tu gallina." palay y sigue a mí." ----"Muy bien", continuó el dios Entonces dios Uigan del mundo que desde el mundo de abajo hace de arriba y el dios del mundo de crecer todo lo sembrado, "aquí abajo que hace crecer todo lo sem- tienes el alma de tu palay, he debrado, corrieron con prisa a Ma- vuelto todo lo que hemos robado yaoyao, al arrozal de Bugan y y nada hemos guardado para noUigan. Pronto llegaron allá y sotros." Y diciendo estas paladios Uigan dijo: bras depositó el cesto en el patio -"Ahora tu, dios del mundo de de piedras del granero y enseguida abajo que haces crecer todo lo desapareció. sembrado, deja caer el alma del Uigan, el lfugao, cogió el cesto palay en el agua del arrozal y em- y depositó el alma del palay en su puja el alma del palay en el cesto granero. Y es por eso que el grande de Bugan, allá en la aber- ~raner.o de Bugan y Uigan se llenó tura del límite del arrozal." de nuevo con manojos pesados de -"Muy bien", contestó el dios palay; todo el año podían pilar que hace crecer el sembrado. palay, algunos manojos para poder Efectivamente el alma del palay comer arroz y otros para festejar se cayó en el agua y flotaba hacia con sus vecinos .Y parientes, otros el cesto. Después de un momen- manojos para dejar fermentar el to el cesto de Bugan estaba ya arroz y fabricar un jugo maravilleno. lloso, vino de arroz, bastante dulce -"Y ahora", continuó dios para mujeres, muchachas y jóUigan, "ponte el cesto en la cabeza venes, vino de arroz bastante fuerY llévale al granero de Bugan y te para los hombres. Uigan." Y cuando el año próximo el paEl dios que hace crecer todo lo lay nuevo estaba echando espigas sembrado obedeció inmediata- en su arrozal, el depósito del gramente y corrió con toda prisa al nero estaba muy lejos de haberse granero de Bugan y Uigan. exhausto; vendieron muchos maUigan, el Ifugao, acababa de nojos y compraron cerdos y gallidespertarse .y estaba sentado de- nas. Esta es la manera cómo bajo de su granero con las espal- Bugan y Uigan se han enriquecido AL "THE LITTLE APOSTLE" mucho, porque tenían abundancia de palay, muchos cerdos y gallinas y sus hijos gozaban de buena salud; Bugan y Uigan eran muy felices. S. El Baguio Comio El Palay. Este cuento se narra durante el sacrificio que se ofrece a los dioses de los tifones después de alguna tempestad fuerte que pasa antes de la cosecha. 333 Pero la codicia del dios que desde el mundo de abajo hace temblar la tierra y del dios que desde el mundo de arriba hace tronar era demasiada. -"Vémonos a matar a Uigan", dijo el dios del trueno al dios de los temblores, "o matemos a Bugan si es que prefieras dejar a Uigan en vida." -"Esta es una muy mala idea, amigo Trueno", contestó el dios La cosecha del palay en la subprovincia de Ifugao. En tiempo de Maricastaña vivían en Mayaoyao una tal Bugan con su esposo Uiga:n. Criaban gallinas y cerdos, educaban a sus hijos y eran felices. Efectivamente su palay estaba echando espigas en un gran arrozal que tenían en el monte y cada retoño desarrollaba una espiga pesada. Unos días más e iban a cosechar su palay y a copiarle en su granero. Temblor, "¿por qué quieres matar a estos If ugaos?" -"¡Bah!" contestó el Trueno, "¿Y por qué no? Tantos cerdos gordos tienen éstos y sin embargo no nos han sacrificado ninguno." -"Verdad'', dijo el Temblor, "pero debemos tener piedad de ellos; no debemos por eso matarles." -"Muy bien", murmuró el dios O a "EL MISIONEllO .. 334 de los truenos, "y entonces ¿Qué? Bueno, iremos a encender su casa." -"De ninguna manera," contestó el dios de los temblores, "ellos están ya para cosechar su palay y necesitan de un buen abrigo para dormir después de un día entero de gran cansancio como después de haber cosechado palay." -"Si es así", .propuso el dios del trueno, "mandaremos a nuestros muchachos, los espíritus del tifón y ellos con facilidad destrozarán el palay en espigas y comerán todos los granos de las espigas; así Bugan y Uigan sabrán que buscamos un cerdo gordo." -"Muy bien," dijo el dios de los temblores que vive en el mundo de abajo, "pero no podemos matarles". Así es que cierta noche el dios de los temblores del mundo de abajo y el dios del trueno del mundo de arriba mandaron a los espíritus del tifón a los arrozales de la gente de Mayaoyao, al gran arrozal de Bugan y Uigan. Enseguida los espíritus del tifón gemían y soplaban y rugían, sacudían la casa de Bugan y Uigan, destrozaban su palay y consumían todos los granos de las espigas pesadas de su largo arrozal. Cuando la noche se había con· vertido en día, Bugan y Uigan corrieron a su arrozal: la devastación que observaban era terrible; todas las plantas quedaban aplastadas y sumergidas en el agua: todas las espigas estaban vacías y todos los granos yacían desparramados sobre y en el agua, sobre y afuera de los limites del arrozal. Uigan lloraba y también Bugan lloraba amargamente y los hijos igualmente lloraban mucho. -"¡Ay de nuestro palay! No tendremos nada de comer. iAy! iAy de nuestro palay! No tendremos nada de comer." Pero dios Uigan del mundo de arriba había oído sus lamentaciones y tan .pronto como habían llegado a sus oidos los sollozos de estos pobres, de un solo salto bajó del mundo de arriba y se presentó frente a Bugan y Uigan. -"¿Y por qué estáis llorando, Uigan y Bugan, !fugaos?" preguntó dios Uigan del mundo de arriba. -"Mira allá", contestaron los dos; "nuestro palay ha muerto, los espíritus del tifón han destrozado nuestras plantas y han comido nuestro palay.'' -"¡Ho! iHo!" dijo dios Uigan, "el dios de los temblores del mundo de abajo y el dios trueno del mundo de arriba han hecho éso, ellos han mandado a los espíritus del tifón, pero no debéis llorar, sólo debéis ofrecer un cerdo gordo al dios de los ternblores y al dios del trueno; debéis ofrecer vuestra mejor gallina a los espíritus del tifón y un pollito a los espíritus de los trabajadores de la tierra y todo se arreglará lo mejor posible; ellos os devolverán su palay." -"Está bien," replicó Uigan el Ifugao, "pues haremos todo lo que has mandado y ofreceremos aqueNuestra dirección postal: P. O. Box 8, Baguio. llos sacrificios." Por eso fabricaron vino de arroz, pilaron algunos manojos de palay y escogieron el mejor cerdo, una gaUina gorda y un pollito ,equeño. El tercer día ofrecieron un sacrificio, e invitaron a los dioses y a los espíritus: -"Tú dios de los temblores del mundo de abajo, tú dios del trueno del mundo de arriba, vosotros tifones del dios Temblor y del dios Trueno, vosotros espíritus de los trabajadores de la tierra, venid acá y tomad lo que os ofrecemos." Y el dios de los temblores del mundo de abajo vino: -"¿Acaso me estáis llamando, Bugan y Uigan?" así .preguntó. -"Efectivamente", dijo Uigan, "porque es nuestro deseo que devuelvas el alma de nuestro palay y en cambio .puedes tomar este cerdo gordo y esta gallina gorda y este .pollito pequeño." -"Un momento", replicó el dios de los temblores, "voy a llamar al Trueno y a los Tifones y a los espíritus de los trabajadores de la tierra." Entonces el dios de los temblores se fué al mundo de arriba y entró en la casa del Trueno y de los Tifones y de los espíritus de los trabajadores de la tierra gri335 tan do: -"Tu Trueno, y vosotros Tifones y espíritus de los trabajadores de la tierra, venid conmigo y devolvamos el alma del palay de Bugan y Uigan; repongamos en pie las plantas que hemos aplastado y repongamos los granos en las espigas." -"Muy bien," contestaron todos y enseguida se fueron al arrozal de Bugan y Uigan y devolvieron el alma del palay que habían robado. Por eso las plantas de palay en el arrozal de Bugan y Ujgan se levantaron de nuevo y las espigas pronto tenían granos suspendidos pesadamente en la cima de cada planta; y cuando Bugan y Uigan cosechaban su palay, las manos de las mujeres cortando las espigas se cansaban mucho porque tenían tantas espigas que cortar, y las espaldas de los hombres dolían por la pesadez de los manojos que cargaban y el granero de Bugan y Uigan se llenaba hasta el techo. Por eso Bugan y Uigan se enriquecían, eran propietarios de muchos cerdos y gallinas que compraron con manojos pesados de palay y vivían felizmente; todos sus hijos gozaban de buena salud. Donativos incondicionados son los mejores 336 _j La Iglesia en el Archipielago Malay POR MATEO VAN TAPPAN J AVA es una palabra Malaya que significa "País de la Nuez Moscada"; si en los tiempos pasados hubo cierta justificación del título aplicado a la isla más rica de las Indias Holándesas, por cierto Java hoy día merece su distinción en otros distintivos que la de nuez moscada. Por ejemplo ocupa el segundo lugar entre todas las naciones que producen la goma; proporciona a los cinco ccmtinentes el noventa por ciento de la quinina y además se cultivan anualmente en su suelo fertilísimo cantidades notables de azucar, tabaco, tcha y café. Pero lo que nos interesa más como Católicos es que Java en estos últimos años juntamente con las demás islas de las Indias Holandesas, ha producido también una cosecha abundante de almas. Estas colonias Holandesas además de Java que es la isla más poblada con unos treinta y cinco millones de habitantes, o más de la mitad de los colonos Holandeses en este Archipiélago Malay y que ha hecho grandes progresos y desarrollos modernos, comprenden también los territorios llamados Posesiones Exteriores o sea la Nueva Guinea Holandesa, parte de Borneo, las Pequeñas Sondas, las Islas Flores, parte de Timor, Sumatra, las Molucas y las Celebes, contando todas estas unos veinte millones de habitantes de varias razas y con diferentes idiomas. A principios de la Guerra Mundial, los Católicos nativos del Archipiélago eran sesenta mil. Diez años más tarde eran 122,143y hoy día son 313,966. A estos se deben añadir los Católicos Europeos que residen en el país, lo que hace un respetable total de 385,402 que acaban de celebrar el año pasado el centésimo vigésimo quinto aniversario de la vuelta de los SacerEmplee un dla tk oacacirJn dotes Católicos a las colonias Holandesas del Oriente. En los siglos diez y seis y diez y siete, no faltaban las naves Portuguesas y Españolas que cruzaban las aguas de estas islas y sus costas guardan los restos de no pocos Misioneros que allí han caido víctimas de su celo en buscar almas. Más tarde Holanda se apoderó del Archipiélago expulsando a los Portugueses y procurando extirpar la Religión Católica. Una ley prohibía a los Sacerdotes la entrada en las islas. En el entretanto los Protestantes Holandeses trabajaban enérgicamente con el resultado de que en estos días sus seguidores son más numerosos que los fieles de la Iglesia Católica. En 1808, se permitió la entrada en el Archipiélago a los Padres Nelissen y Prinsen pero bajo la condición de no meterse entre los nativos del país. Durante la última mitad del siglo diez y nueve, un grupo de algunos Padres Jesuitas se encargaron de la administraciórt espiritual entre los colonos Holandeses. A principios del siglo veinte se empezó la organización miSional y el territorio que hace treinta años constituía una sola misión confiada a los Padres Jesuitas, hoy día está dividido en doce provincias eclesiásticas con un personal de más de dos mil Misioneros: Jesuitas, Capuchinos, Mi6ioneros del Sagrado Corazón (de Tilburgo y San Quintín), Picpus, Padres del Verbo Divino, Carmelitas, Vicencianos, Misione337 ros de la Sagrada Familia, Cruzados y Franciscanos y también Hermanos de siete Institutos, Religiosas de treinta Congregaciones con numerosos Catequistas y Maestros Católicos. En esta misión aúnque floreciente no faltan las dificultades como en las demás misiones del mundo: los malos ejemplos de los Europeos, la ignorancia del Católicismo y por consiguiente las calumnias por parte de los fanáticos. La mezcla de varias razas, entre las cuales hay muchos miles de Chinos y otros Asiáticos, como también una multitud de idiomas dialectos, constituyen otro problema adicional. Además se encuentran obstáculos propios de estas colonias. Aúnque el gobierno Holandés haya concedido mucha libertad a la acción misional, sin embargo no se oculta a los Católicos que sus instituciones y actividades no tienen los mismos derechos que otras: en la ley colonfatl hay un artículo que ordena a los Misioneros e instructores tener licencia de la autoridad del gobierno o de su delegado para poder ejercer actos religiosos en cualquiera parte de las Indias Holandesas y en la aplicación de esta cláusula algunos oficiales locales no dejan de ejercer su intolerancia prohibiendo a los Católicos la entrada en ciertas regiones bajo el pretexto de no turbar la paz; pues en varios casos, cuando los mismos indígenas pedían Sacerdotes y Catequistas, no se les han podido faciBtucondo tino nuew suscripción 338 litar porque lo prohibían las autoridades locales. Pero la Iglesia siempre ha perseverado y en los últimos veinticinco años ha podido establecer un vasto sistema de escuelas juntamente con varios hospitales, clínicas, leproserías y organizaciones sociales. El periódico "Java Post" por más de veinticinco años ha luchado vigorosamente en defensa de los derechos de la Iglesia y ahora "De Koerier" otro diario recientemente fundado, ayuda eficazmente al primero. Las islas tienen varias publicaciones Católicas: seis periódicos hebdomadarios, uno quinoenal y siete mensuales, todos en idioma Holandés, además de los periódicos Católicos publicados en Holanda. También se ha desarrollado la prensa Católica en los idiomas del país; tiene sus dos publicaciones ilustradas mensuales en el idioma Malay, un periódico semanal y otro mensual en Javanés y una revista ilustrada en Sicanés. El Buró de la Misión Católica con su oficina, central en Batavia, se dedica a la propaganda Católica y cada año publica un excelente anuario. Los Católicos Holandeses de las Indias manifiestan cualidades admirables, entre otras una unión sólida en todo lo que concierna a la Iglesia y a los miembros de la misma. Estas cualidades se han transmitido a los indígenas que varias veces en estos últimos años han demostrado su sentido Católico y se han ilustrado por sus concepciones largas sobre la Iglesia y el mundo, significando de esta manera cómo desean formar parte integral de la Iglesia siendo reconocidos como miembros convencidos de la misma. Aquí se debe llamar la atención sobre las Pequeñas Islas Sonda, una cadena de islotes que comienza en la extremidad de Java extendiéndose hacia el este por unas mil millas y en donde los Padres del Verbo Divino han establecido en veinte años un Vicariato Apostólico con 229,949 Católicos. Justamente se ha llamado este archipiélago la "Perla de las Misiones en las Indias Orientales." Sí; grande ha sido el progreso de toda esta Misión Malaya en las colonias Holandesas y sólo durante estos últimos treinta años, promete ser mayor aun en el porvemr. -~Chile. Buena Reparación. La escena del hecho siguiente fué la Cámara de los Diputados. Eleodor Guzman, diputado radical, estaba hablando ante los miembros de la Legislatura. De repente reinó el silencio más completo en la sala. Es que el orador había pronunciado una blasfemia contra el Salvador. Y entonces vino la reacción. Los diputados conservadores protestaban enérgicamente; se levantó la sesión y cuando se abrió de nuevo, los diEl sacrificio trae consigo la recompensa putados hicieron una profesión pública de su Fe, pidiendo perdón a Dios por las palabras injuriosas del diputado Guzman. Pero no paró en eso la reparación del agravio. En todo el país se formaron grupos de Católicos que publicaron oraciones pidiendo perdón a Dios; el periódico Mercurio en una editorial pidió la destitución del diputado Guzman. Pronto se verificó en todas partes la reparación al Salvador y se elevaron continuas oraciones al cielo pidiendo perdón por lo que se consideraba haber sido una blasfemia pública de uno de loslegisladores del país. U na reacción tan general y tan intensa contra un incidente tan lamentable en la legislatura demuestra las buenas condiciones Católicas de Chile. -eY.>Al emania. A pesar de las dificultades. Los varios disturbios de estos últimos años no parecen haber causado gran daño a la Religión Católica en Alemania. Según estadísticas publicadas por el gobierno, la populación Católica de Alemania llega a 21,200,000, significando un aumento de 4,8% contra 2% entre los de religión Protestante. Como el mundo entero lo sabe muy bien, los Católicos Alemanes no se contentan de servir a Dios con solo los labios. Cuando las persecuciones Hitlerianas se habrán apacigüado, podemos es339 perar en Alemania triunfos de la Iglesia mayores aun que los pasados. -eY.>Irlanda. Dos Misioneroa perdidos, Nueve ahogados. Cuando el Rvdo. Padre O'Donnell O. M. l., después de haber estado once años en la parte noreste de Canada, dió en Dublin una conferencia sobre los Esquimales, intituló esta raza como "deshonesta, mentirosa y codiciosa". Añadió que en los dos últimos años dos Sacerdotes Misioneros de su inmensa misión se habían extraviado en el camino durante unas ventiscas terribles, perdiendo así la vida y que otros nueve Sacerdotes se habían ahogado en las aguas heladas de los ríos cuando su embarcación volcó. -~~Japón. Un Sacerdote Conferencista en una Universidad. El R vdo. Padre Salvador Canda u, rector del Seminario San Francisco Javier en Tokyo, ha sido nombrado Maestro de Conferencias en la universidad libre de Uaseda, Tokyo. Fué elegido por ser un Sacerdote Católico y sus deberes consisten en .dar semanalmente una Conferencia sobre el Catolicismo a los jóvenes alumnos de las clases de literatura Francesa, porque, como Jo manifestó el Sr. Profesor Y ama No U chi a los estudiantes: es imposible comprenLa.s Misionss necesitan escuelas 340 der bien la literatura Francesa cuando uno ignora el Catolicismo. La universidad de U aseda puede compararse con la universidad imperial de Tokyo tanto por el número de estudiantes como por las cualidades de los Profesores. Por petición del Sr. Adachi, miembro prominente de la Dieta y jefe del partido político Cocudomei, el Padre Candau dió en el "día del armisticio" una conferencia sobre "el Catolicismo y el Patriotismo" hablando en el templo famoso de "Los Ocho Santos", edificado por el Sr. Adachi. ~~Reconocimiento de Un Seminario. El Seminario "De Guebriant" instituto creado para estudiantes Japoneses que tienen la vocación al sacerdocio,. en la diócesis de Kucuoca, se ha abierto oficialmente bajo los auspicios del Excelentísimo Monseñor Pablo Marella, Delegado Apostólico. Varios personajes representando al Gobernador de la Provincia, al Presidente de Fucuoca y la universidad imperial de Kyushu honraron con su presencia la inauguración del seminario. Varios periódicos Japoneses publicaron extractos del discurso de Su Excelencia Mons. Marella. Habiendo sido reconocido oficialmente para el mes de Abril, el seminario podrá en adelante despachar diplomas a los estudiantes que desean entrar en los Institutos de enseñanza superior del país. Islas Lau. Piden la vuelta de loa Sacerdotes desterrados hace 80 años. Las Islas Lau, que son muy pequeñas y situadas al este de Fuji, en el Pacífico, acaban de pedir la vuelta de los Misioneros Católicos que hace 80 años fueron desterrados. Y a son cincuenta los nativos de estas islas que se han convertido a nuestra Fe. Los Padres Maristas, empezando sus trabajos misionales en Lau, celebraron allí la primera misa en 1814, pero como había algunos Misioneros. Protestantes establecidos ya en la región desde varios años antes, estos excitaron a los habitantes contra los Padres, causando así una persecución que duró diez años cuando por .fin estos se vieron obligados a retirarse de las islas, sin por eso abandonar la firme esperanza de volver a establecerse en su misión, y por eso la visitaban de vez en cuando logrando más y más la confianza de algunas familias que seguían mandando a sus hijos a las escuelas de los Misioneros. Hace un año, un grupo de habitantes pidió la instrucción religiosa; se les mandó un Catequista y ahora son cincuenta los que han sido bautizados. Como las islas distan mucho de la misión donde viven los Padres, estos no pueden visitarlas sino una vez al año, pero pronto los Misioneros irán a establecerse allá; en el entretanto el Vicario Apostólico, S. E. Mons. La mDYof" necaidad: Carlos Nicolas, ha diputado a un Catequista a estas regiones con el encargo especial de presenciar las ceremonias Católicas de los matrimonios. -~e>.':1Islas del Pacifico. Aniversarioa. En el Vicariato de Tahiti se ha celebrado el centenario de la llegada a Gambier de los dos primeros Misioneros Católicos el día 7 de Agosto, del año 1834; eran los Reverendos Padres Caret y Laval de la Congregación de los Sagrac dos Corazones. Tres años después de haberse establecido esta primera misión ya se notaba que los habitantes estaban quietos, pacíficos e industriosos. Hoy día todos los del archipiélago dP. Gambier son Católicos. Este año se celebrará en Australia el centenario de la llegada de sus primeros Misioneros. El Vicariato Apostólico de la Nueva Holanda fué erigido en Mayo del año 1834 y el Vicario Apostólico, Mons. Polding, con dos Sacerdotes y tres subdiaconos llegaron a Sydney el día 12 de Septiembre, 1835, encargándose de la administración espiritual de un territorio casi tan extendido como el de los Estados 341 U nidos de América. En aquel tiempo no había más que 18,000 Católicos viviendo en las colonias penales de Inglaterra, entre los presidiarios libertados y con los colonos Europeos; los Católicos nativos sólo formaban un grupo insignificante. Los indígenas eran unos 200,000, pero como entonces faltaban Sacerdotes, los Misioneros no podían atenderles hasta que en 1840 llegaron Padres Pasionistas Italianos y en 1846 Benedictinos Españoles. Debido al contacto con los Europeos el número de los nativos ha ido decreciendo y hoy día no llega más que a unos 60,000. El último Tasmaniano murió en 1876. Por otra parte la populación blanca ha ido aumentando. El número de los Católicos hoy día es de 240,000 y en vez de unos cuantos Sacerdotes que había antes, ahora ya son 1,200 seglares y 600 Religiosos con 1,100 Hermanos y 9,300 Madres. Más centenarios se celebrarán en el Pacífico en los dos años próximo venideros. En 1836 se ha erigido el Vicariato Apostólico de la Oceanía Central. En las islas de Wallis y Futuna llegaron los primeros Misioneros el año 1837; en ambos territorios el clero indígena supera ya en número a los Misioneros del extranjero. Catequistas! 342 :Página Teresiana: Dos rosas brasileñas Febrero de 1934. De Río Janeiro, una celadora del culto de Sta. Teresa del Niño Jesús escribía al Carmelo de Lisieux: Un padre de familia, tuberculoso en el último grado, recibió la Extremaunción. Era imposible pensar en administrarle la Santa Comunión pues la laringe estaba de tal modo afectada que ya no podía comer ni beber. Viéndole en este trance le aconsejé hiciese con su familia una novena a Sta. Teresita del Niño Jesús y le di algunos pétalos de rosas que habían tocado la tumba de la Santa y me habían sido enviados por el Carmelo. Con gran trabajo el enfermo pudo tragar con agua un fragmento de estos pétalos y enseguida sintió un cambio repentino que fué acentuándose tan bien, que al tercer día de la novena podía comer un poco. La tos desapareció, los dolores de la laringe cesaron y volvió a conciliar el sueño. Tuvo la dicha de poder comulgar. La querida Santa le reservaba otra gracia (no la de la curación como habíamos pensado). Se le apareció en diversas ocasiones, sonriéndole y animándole y le aconsejó se guardara en oración bien recogido y confiando en Dios. Por fin le anunció que el 15 de Diciembre vendría a buscarlo. Entre tanto estaba tranquilo y alegre. El dia anunciado esperaba a su Santa Protectora, hizo alumbrar un cirio en su honor, pidió su reliquia y expiró dulcemente a las tres de la tarde. El relato del cual hacemos un resumen breve estaba firmado por la Sra. Dña. Cándida Mendes, muy conocida del Carmelo de Lisieux y por la viuda del privilegiado. Esta añade las lineas siguientes: "Dos meses después de la muerte de mi querido esposo, Teresita ha hecho caer sobre mi familia una rosa bien hermosa: mi hermano estaba casado civilmente hacia cinco años y no quería hacer bendecir su unión en la Iglesia. Desolada a causa de su situación me decidí a dirigir fervientes súplicas a la Santa. El último dia de la novena, mi hermano vino a casa pidiéndome le procurara los papeles necesarios para recibir el Sacramento del Matrimonio ¡Podéis adivinar mi alegría!" En Australia Convento de la Presentación Lanceston, Tasmanie, Australia 28 Diciembre 1933. Muy Rvda. Madre: Hace mucho tiempo que debiera haberle hecho participante de Sostenga un Catequista! los favores señalados que hemos recibido por intercesión de Santa Teresita del Niño Jesús. Hace algunos años, nuestra casa fué presa del fuego. Soplaba un viento violento y los conductos de agua no funcionaban. Nos dijeron que no había nada que hacer sino salvar lo que buenamente pudiéramos y dejar arder el edificio. Subi corriendo a nuestro cuarto para tomar lo necesario, cuando de pronto reparé en una imagen de la "Florecita". Enseguida la eché por la ventana, en medio de las llamas, suplicando a la querida Santa viniera en nuestra ayuda. A penas había formulado mi oración y la santa imagen había tocado las brasas cuando los bomberos nos gritaron que el agua comenzaba a correr y el viento cambiaba de dirección. Pudieron evitar el siniestro pero cosa sorprendente después que el incendio fué sofocado, el viento comenzó a soplar en la misma dirección. Otra intervención: mi madre fué picada por un insecto venenoso durante la noche y su dedo se hinchó de tal modo que le fué imposible al dia siguiente sacar su anillo. Mi padre le aconsejó que fuera a casa del joyero para hacer cortar la sortija, pero como el estaba enfermo no podía acompañarla y mi madre vacilaba en ir ella sola, tanto era lo que sufría. 343 La hinchazon aumentó de tal modo que el anillo llegó a desaparecer en medio de ella. Llena de confianza en Sta. Teresa del Niño Jesús, mi madre puso un instante sobre su dedo una reliquia de la "Florecita" suplicándole calmara su dolor siquiera hasta llegar a la casa del joyero. Inmediatamente el anillo salió de su dedo, Tres Teresitas de Lubuagan. aunque la hinchazon no había disminuido. "Jamás, (añadio mi madre relatándome lo ocurrido) hubieran podido creerme, si tupadre no hubiera sido testigo de este pequeño milagro." Por estos favores. y otros muchos señalados por la protección de la querida Santa sobre mi familia, expresamos nuestra profunda gratitud, suplicándole acepte mi R vda. Madre etc ..... Sor Maria Teresa Rogad por las Misiones 344 Ut Omnu Unum .Siut Queridísimos Hermanos. Hemos seguido a Santa Teresita hasta el día en que entró en el Carmelo de Lisieux y así hemos podido formamos alguna idea de toda su generosidad con que amaba y servía al Señor en Ja Vida-Religiosa. Conviene pues consagrar aquí algunas lineas a la memoria de los padres de una hija tan admirable para tributarles todo el honor y respeto que merecen ante Dios y los hombres. En la edición Portuguesa de "L'Histoire d'une Ame" se leen las palabras inspiradorias de un eminente Padre Jesuita: "A LA MEMORIA SAGRADA DE LUIS JOSE ESTANISLAO MARTIN Y DE CELIA GUERIN, LOS BIENAVENTURADOS PADRES DE SOR TERESA DEL NIÑO JESUS, COMO EJEMPLOS DE TODOS LOS PADRES CRISTIANOS." "Admirabilis est Deus in Sanctis Suis", "Dios es admirable en Sus Santos", y de veras debemos admirar el sumo cuidado con que la Santa Providencia preparó el hogar en donde Su Blanquísima FloNUESTRA JUNTA FAMILIAR recita debía ver la luz y recibir la santa educación según Sus eternos designios en vista de Su mayor gloria y de la salvooión y santificación de inconttables "pequeñas almas. Tomaremos nuestros informes del Prólogo de "L'Histoire d'une Ame" y de lo que Santa Teresii'a misma nos ha dejado por escrito sobre la vida de su queridísimo padre y de su amadísima madre. Luis, José, Estanislao Martín nació el 22 de Agosto del año 1823 en la ciudad de Burdeos, Francia, donde su padre, un soldado valiente y devoto, era a la sazón capitán de la guarnición. "El Señor ha predestinado este niño para Sí mismo" decía el Santo Obispo de Burdeos cuando bautizó a Luis y efectivamente los acontecimientos han demootrado admirablemente la verdad de su profecía; Al oir como el niño e~ "predestinado por Dios .para El", enseguida se nos ocurre la idea de que más tarde sería llamado a h Vida Religiosa; sin duda la idea de la predestinación debía influir proNecesitamos estipendios de Misas. fundamente a Luis Martín cuando joven aun de sólo veinte años subia la montaña del gran San Bernardo en Suiza con la intención de consagrar al Señor el resto de sus días; pero "los conceptos de Dios no son nuestros conceptos y Sus vías no son nuestras vias." Grande fué la desilusión de Luis cuando el venerable Padre Prior del convento de San Bernardo le dijo: "Hijo mío, lo siento mucho, pero la ciencia del Latín es indispensable para la admisión de un candidato en nuestra Orden. Puedes volverte a tu país y cuando habrás terminado tus estudios, entonces te recibiremos con el abrazo más paternal." Sin embargo el joven Luis pronto vió con toda cJaridad que debía consagrar su vida al Señor de otra manera y también saludable ... Unos cuantos años más tarde, una joven devota, Celia Guérin, acompañada por su madre, se presentó a las puertas del convento de las Madres de Caridad con la firme esperanza de ser admitida como religiosa en este santuario. Durante la conversación, la Madre Superiora - si.n duda guiada por el Espíritu Santo-decidió sin vacilar que Celia no te. nía la vocación religiosa: EL SEÑOR LA DESEABA EN EL MUNDO y por consiguiente Celia se retiró a casa pare quedarse en el mundo... Desde aquel día Celia muchas veces repetia en su corazón esta oración singular: "¡Oh! Dios mío, como no soy digna de 345 ser Tu esposa, ya abrazaré el estado matrimonial para cumplir con Tu Santa Voluntad y Te suplico: haga.sme la madre de muchos hijos y dales la .gracia de consagrarse todos a Tí." El Señor escuchó su plegaria y Su Dedo manifestó visiblemente cómo la había escogido para ser la esposa de Luis Martín, para que juntos fuesen los padres privilegiados de la mayor Santa de nuestros tiempos modernos. Igual como el casto Tobías, se unieron en matrimonio el día 12 de Julio del año 1858,-"únicamente por amor a hijos que bendecirían para siempre el Santo Nombre de Dios." Desde la cuna todos sus hijos fueron consagrados a la Virgen Inmaculada; en este jardín sagrado crecieron nueve flores blanquísimas; de las nueve, cuatro fueron trasplantadas al paraiso eterno antes de haberse abierto sus capullos, mientras cinco otras fueron unidas en los jardines murados del Señor en esta tierra, una entrando en el convento de la Visitadón en Caen, y Jas demás en el Carme]o de Lisieux. El 2 de Enero de 1873, nació la última hija, que era el nono hijo de Luis Martín y Celia Guérin; bautizada en Ja iglesia de Nuestra Señora, se le dió por nombre é1 de María, Frtmcisca, Teresa. Su querido padre se deleitaba en llamarla su "Pequeña Reina", mientras Teresa con gusto se intituJaba la FLORECITA, nombre simbólico de su humildad, de su pureza y de Nuestra residencia: Convento, Baguio. 346 su sencillez y también se pu,ede añadir, de la poesía de su alma. El Santo .?adre Pio XI al elevarla a los honores del Altar, sin vacilar un IIl<)mento, la presentó al mundo Católico como la "INTERPRETE DE DIOS." Pooo se imaginaron los padres felices todo el apostolado futuro del esplendor celestial y excepcional de su hija pequeña. Sin embargo-OIGAN PADRES CRISTIANOs--eUos cada dia habían preparado sus almas para convertirse en instrumentos de Dios Quien los usaría para su honor en Su debido tiempo. No les faltaban sus horas de ansiedades y difi:cultades, pero con toda resignación aceptaban las varias cruces que el Señor-siempre amante-les mandaba. Es que sabían en donde buscar la fuerm espiritual: cada mañana asistían juntos a Misa, se arrodillaban juntos ante la Santa Mesa; siempre eran fieles en observar los .ayunos y las abstinencias de la Santa Iglesia; observaban religiosamente y a pesar de las observaciones de sus amigos, los domingos y las fiestas de guardar y juntos ofrecían sus oraciones de la mañana y de la noche, imitando de esta manera el ejemplo del padre de Luis, el Capitán Martín, cuya manera de recitaren alta voz el Padre Nuestro provocaba lágrimas a los oyentes. En su casa no se admitían periódicos si no Católicos como "la Croix" y se deleitaban en la lectura de algún libro piadoso. En recompensa por tantas virtudes, el Señor derramaba oon abundancia Sus gracias y Sus favores temporales sobre Sus siervos tan fieles, pero a pesar de su bienestar nunca reinaba en su casa el menor lujo sino una sencillez siempre invariable. La Señora Martín, madre Cristiana de profunda convicción, solía decir: "¡Cómo la mayoría de los hombres se equivocan! Cuando son ricos, ya desean honores; que si los logran, todavía siguen inf elices, porque el corazón buscando algo fuera del Señor, nunca puede estar satisfecho." La ambición de esta Señora verdaderamente Cristiana se dirigía al cielo. U na vez escribió: "Y a son cuatro mis hijos que están en el cielo y los demás también irán al reino celestial, pero con mayores méritos que los primeros, porque sus luchas se habrán prolongado más." La Señora amaba tiernamente a sus hijos, mas nunca toleraba el menor defecto en la formación de su caracter. Lo siguiente se encuentra en una de sus cartas e ilustra esta atención para con sus hijos: "Una mañana, antes de bajar, tenía la intención de dar un beso a Teresa, pero como la niña parecía dormir profundamente, no quise despertarla, cuando María me dijo: 'Mamá, estoy segura de que sólo pretende dormir.' En eso me acerqué a Teresa para besar su frente, mas ella se escondió debajo de las mantas diciendo: 'no quiero que alguien me mire.' Su acción me disgustaba y lo dijé a ella. Uno o Acordáos de las Misiones en tJUestros. ofrecimientos diarios dós minutos después, pude oir a Teresa llorando y me extrañé al verla a mi lado; es que por sí sola había salido de su cama y andando con pies descalzos, había bajado la escalera, tropezando de vez en cuando en los pliegues de su ropa de noche. Su pequeña cara se llenaba con lágrimas: 'Mamá' ·así dijo so1lozando y echándose de rodil1as a mis pies, 'Mamá me arrepiento de haber sido traviesa, perdóname!' Claro está que el perdón fué acordado sin tardar, cogí al angelito en mis brazos y apretándole sobre mi corazón, le cubrí de besos." La caridad Cristiana bajo todas sus formas fué observada admirablemente por el Señor y la Señora Martín. Alrrnas sencillas, los dos resenraban una parte notable de sus ganancias para la Propagación de la Fe; cualquierá persona en la necesidad nunca llamaba en vano a las puertas de su casa. Se ha notado que en cierta ocasión, Don Luis, igual como el buen Samaritano, levantó del suelo a un hombre borracho, recogió sus instrumentos de trabajo, y conduciendo al pobre por los brazos, le llevó a casa. En una estación del ferrocarríl, un pobre epiléptico, por no tener los medios de volver por tren a su casa en un pueblo distante, supo tocar el buen corazón de Don Luis. El Señor Martín cogió su sombrero en que colocó su limosna y después se dirigió a los presentes pidiendo algún socorro en favor del miserable :347 epiléptico. Claro está que las limosnas no faltaron y era con lágrimas en los ojos que el hombre dió las gracias a su bienhechor tan inesperado. El Señor Martín no era hombre que permitía el respeto hwnano rebajar su dignidad de Cristiano. Cualquiera fuese la compañía en que estaba, siempre saludaba a Nuestro Señor Sacramentado cuando pasaba en frente de una iglesia y al encontrar a un Sacerdote nunca faltaba en demostrarle todo su respeto. Estas costumbres cristianas no dejaban de influir en los que le rodeaban y una so1a palabra de sus labios bastaba par:a imponer el silencio a los desgraciados que en su presencia se atrevían a blasfemar el Santo Nombre del Señor. Como padre cristiano y amoroso, él como su querida esposa, dedicaba todo su cuidado a la educación profundamente católica de sus hijos; es lo que confirma Santa Teresita cuando escribe en su "Histoire d'une Ame": "El nombre de Papá siempre me llena de dulces recuerdos. Mamá decía sonriendo que él siempre cumplía con todas mis ganas, pero entonces él contestaba: '¿Y por qué no? Ella es la reina' Y diciéndolo me cogió en sus brazos y me ponía sobre sus espaldas, acariciándome de mil modos. Sin embargo no puedo decir que me mimaba. Recuerdo que un día, mientras pasaba ante el colwnpio en que me divertía, me llamó diciendo: 'vén acá y daAyuda a los pobres Igorrotes me un beso, pequeña reinita.' Contrario a mi costumbre de acudir enseguida al ser llamada, no me moví y le contesté: •Tu mismo, Papá, debes venir ad.' A locual Papá rehusó y se retiró. María que estaba presenre me reganó diciendo: 'iQué mal está de contestar a Papá de esta manera!' Sus pa. labras me conmovieron profundamente, enseguida bajé del columpio y la casa entera resonaba con mis lloros. Corriendo subí la escalera y a cada escalón no hice más que llamar a Mamá; mi único pensamiento era buscar a Papá y someter.me a él. lnutil decir que 1a paz se restableció muy pronto." La Señora Martín pasó a mejor vida el día 28 de Agosto del año 1877, a la edad de cuarenta y seis años. Después del fallecimiento de su esposa, Don Luis fué con toda su familia a vivir a Lisieux. "El 28 de Julio, 1894," así escribe Santa Teresita: "el Senor llamó al cielo a mi santo Papá no sin haber sufrido antes muchísimo. Durante los dos últimos años de su vida, estaba e.nteramente paralizado; por eso mi tío tomándole en su casa, le cuidaba con todas las atenciones posibles. Papá estando completamente inválido, pudo visitarnos sólo una vez durante el curso de su enfermedad. La entrevista fué de las más tristes. Al momento de retirarse, como nos despedimos de él, levantó los ojos e indicando con el dedo el cielo de arriba, se quedó en esta posición durante largos momentos, siempre para expresar sus íntimos pensamientos por esta sola palabra que pronunció derramando abundantes lágrimas: "En el Cielo." Felkes son los padres de familia que después de haber educado a sus hijos en la práctica de las virtudes Cristianas, pueden en sus últimos momentos dirigirles la palabra para despediI'Se de ellos di-. ciendo: "hasta nuestra reunión en el cielo", donde, igual como fueron unidos por el amor estando aun en la tierra, podrán amarse mutuamente por toda la eternidad. Para ellos el Señor ha ofrecido Su oración: "Ut Omnes Unum Sint." Para tales padres de familia y porque en la tierra han sido un verdadero padre Cristiano y una verdadera madre Cristiana, se verificará esta oración del Señor en la hiena venturanza celestial. Rogamos al Señor Nuestro Padre en el cielo, se digne bendeciros guardándoos para siempre en Su Santa Guarda. Fratemalmente suyo en Jesús, nuestro Padre y Rey, José De Samber. ~~~~~~~~~ Novena del Ultimo Recurso (Sabado 6 de Abril-Domingo 14 de Abril) INTENCIONES GENERALES tados Unidos de America nos traen noLos periódicos Católicos de los Es- ticias horrorosas acerca de las contiHacedlo por amor de Cristo nu&s persecuciones de los Católicos en Méjico; más que nunca debemos rogar a Dios por estos afligidos Jtermanos en la Santa Fe. ¿Quién de los miembros de Nuestra Junta Familiar no pudiera ofrecer por ellos una Santa Comunión? Hagamos por ellos lo que nosotros mismos quisieramos se hiciera por nosotros si estuviesemos en las mismas tristes condiciones. Para que la Misión de Bontoc y otras estaciones de misión puedan asignar de nuevo a los Catequistas que por falta de recursos tuvieron que despedir. INTENCIONES ESPECIALES FAVORES ESPIRITUALES: "Ruegue por mi hijo seminarista", l. "Santa Florecí ta del Niño Jesús, obtengas el consentimiento de mis padres para que pueda entrar en la vida Religiosa", l. Y ocaciones al Sacerdocio o la vida religiosa: 4-0. "Para que el Señor me ilumine sobre la persona a escoger como compañero de mi vida", l. "La gracia de poder casarme dentro de poco'', l. Rueguen ·por níi hermana para que se case cuanto antes en la iglesia Católica o que vuelva pronto a casa si no puede casarse canónicamente", l. Feliz matrimonio: 36. "Por mi padre quien desde haee muchos años no se ha confesado, para que obtenga la gracia de reconciliarse con el Señor antes de morir", l. " ... para que su esposo deje el vicio de beber y también para que cumpla con sus deberes de Cristiano", l. "Por la conversión de mis dos hermanas", l. En general: por la conversión de ciertas personas: 107. "Por mi perseverancia hasta el fin en el servicio de Dios", l. "Pido por la intercesión de San José un favor especial 349 para un amigo íntimft", l. "La graátt de olvidar cierto contratiemS- IJ'M. en estos últimos días me ha ca~pro­ fundo dolor", l. "Por la cracia de poder someterme con todo corazón a la Santa Voluntad de Dios", l. "Pidan por mí la gracia de poder evitar cualquier pecado mortal", l. "Por la gracia del amor de Dios, de la Santa pureza y de la perseverancia final", l. "Buena salud, perseverancia final y una santa muerte", l. "La gracia de cumplir siempre con la Santa Voluntad de Dios, de resistir con fuerza a todas las tentaciones y dificultades, de vivir una vida pura, de nunca cometer un pecado mortal" han pedido 23. Santa muerte: 34. Feliz. parto: 7. Por el eterno descanso de las almas: 89. En general: "lilueguen por mis necesidades espirituales" 42. FAVORESTEMPORALlS: "Ya hace años que mi hermana ha estado enfer• ma mentalmente; rueguen por su curación", l. "Estoy gravemente enferma .. Que Santa Teresita obtenga mi curación por el bien de mis tres hijitos", l. "Incluya mi intención en favor demi hi-jo Silvestre quien por estar enfermo desde hace cinco años, no ha podido trabajar", l. "Por la curación de una persona a quien quiero mucho", l. "Por la curación de mi sobrinito", l. 112 personas nos suplican roguemos por su curación y su buena salud. "Por el éxito en nuestro pequeño comercio; no pido grandes riquezas, sino lo bastante para poder facilitar a mis hijos una buena educación", l. "Para que mi esposo tenga fuerza y buena salud, porque debe trabajar duro para ganar el pan cotidiano de nuesDios premia la generosidad 350 tros hijos", l. "Para _que podamos recobrar algo de las grandes pérdidas que hemos sufrido durante esta depresión", l. "Para que mi esposo abogado tenga suerte en sus pleitos", l. "Por el éxito de un querido amigo en sus estudios", l. Varias intenciones nos han mandado 34 pidiendo un empleo, éxito en su comercio y un empleo mejor. Por una buena cosecha: 12. Suerte en los exámenes: 28, y en los sweepstakes: 69. En general: "rueguen por mí" 56. A LOS MIEMBROS DE NUESTRA JUNTA FAMILIAR El mea que viene es el mea de Maria, nuestra Madre Celestial. Durante el mea de Mayo se celebrarán ciertas devociones especiales en honor de la Virgen Santísima por las intenciones de loa miembros de Nuestra Junta Familiar. Cada domingo del mea se ofrecerá la santa Misa a sus intenciones. Estas devociones se celebrarán en la catedral de Baguio y en todas las estaciones de misión de la Provincia Montañosa; en toda la Prefectura Apostólica, loa Sacerdotes Misioneros, los Hermanos y las Madrea, así como loa Catequistas y loa Cristianos ruegan por los miembros de Nuestra Junta Familiar. Las intenciones y peticiones que se nos manden hasta el día 28 de Abril serán incluidas en nuestra Novena del Ultimo Recurso del mea de Mayo y también en las Misas de los Domingos. Son miembros de Nuestra Junta Familiar: todos loa Lectores de The Little Apostle y del Misionero0 loa Cruzados de la Santa Florecita de Jesús y loa Bienhechores de nuestra-. misiones en la Provincia Montañosa. -eX)ACCI Ó N DE GRACIAS Habiendo recibido a/gun fa'tVJr espiritual o temporal por medio de nuestra Novena del Ultimo Recurso, no se olvide de mandarlo publicar en The Little Apostle o El .Hisionero. -eY.1R vdo. Padre José:-No sé si se acordará V. R. de una carta que le escribió mi hija pidiendo en mi nombre se me incluyese en las intenciones de la Novena de Nuestra Junta Familiar, porque a la sazón estaba gravemente enferma. Entonces prometí a Santa Teresita renovar mi suscrición a El Misionero, si recobrase la salud por su, intercesión. Durante mi enfermedad no cesaba de invocar a Santa Teresita del Niño Jesús. No hay duda, nuestras oraciones en común fueron escuchadas porque en este momento estoy del todo bien y gozo de perfecta salud. Haga el favor de ayudarme a dar las gracias a Dios por este favor concedido por la intercesión de nuestra Patrona de las Misiones, la Santa Florecita de Jesús ... G. G. de T. -~eY.1Eata carta nos muestra cómo le guata a Santa T ereaita cuando uno suscribe o busca auacritorea a The Little Apoatle o El Misionero. Sabe muy bien cómo por medio de "Nuestra Junta Familiar" loa Lectores podrán enterarse de "sus caminitoa" que condu]fanda sus inte11cio11es a "Nuestra Junta Familiar" cen a la perfección Criatiana y nuestra Patrona aprovecha nueatraa cartas mensuales a loa Lectores para formar en estaa hermoal81maa lalaa una legión de "tiemaa almaa" que amarán al Señor como ella Le ha amado. (Nota del Editor). -e)(,)Querido Padre:-Incluyo un giro postal de dos Pesos como mi contribución continua a las misiones que he prometido para que el Señor bendiga mi comercio. Desde que hemos suplicado a la Santa Florecita nos protejiese, siempre hemos notado que se nos piden más y más productos de abaca. Haga el favor de incluirnos en sus oraciones, pidiendo la protección divina sobre mi familia y un servidor ... J. M.S. -e)(,)R vdo. Padre:-Con mi carta va un giro postal de 1"3.00. Un Peso es para la renovación de mi suscripción a The Little Apostle. Los otros dos son para una Misa en .acción de gracias por una promesa que he hecho. Además haga el favor de recomendar nuestras empresas para que el Señor las bendiga y también me ayude en mi vocación .... J. F. 351 gún. escrito. Sólo daremos las iniciales de los que escriben para que de esta manera cada uno siempre pueda reconocer Sil carta; algunas cartas son trad1tcciones del Inglés al Castellano o viceversa; de ciertas cartas no publicamos mas q1te 1tn extracto, porque el espacio en El Misionero es muy limitado. Siempre recibiremos con gusto y gratitud cualquiera sugestión que pueda ser útil. Debemos trabajar j1tntos y en buena unión como verdaderos hermanos de una gran familia: Nuestra Junta Familiar. (Nota del Editor). -G>(!)~Queridísi mo Padre .... Tengo el honor dé mandarle la cantidad de P2.00, uno de éstos para la revista y el otro como una pequeña contribución a la Misión por un favor que he recibido por la intercesión de Santa Teresita .... F. S. C. -e)(,)R vdo. Padre:-Dígnese aceptar este giro postal de P2.00 para una Misa en acción de gracias que he prometido a la Santa Florecita por un gran favor que le pedí y que me ha .concedido. E.C.T. -e)(,)Rvdo. Padre José:-También quisiera manifestarle toda mi gratitud al SeP. S. Que no se mencionen mi ñor y a Santa Teresita por un gran fanombre y mi dirección si se publica esta carta en su revista. -e)(,)Estas últimas palabras indican un deseo de muchas personas, miembros de "Nuestra Junta Familiar." Por eso en adelante ya 110 publicaremos mtis el pueblo de donde nos "l.'ie11e alvor que me han conéedido. Mi enfermedad del corazón ha mejorado muchísimo .... R. P. de R. -e)(,)Querido Padre:-Aquí incluido Ya un Peso por una suscripción a El Misionero que V. R. mandará a la SeñoriPara que ruege por 352 ta C. A. Hqa el favor de empezar la nuestra queridisima Santa JK>r un fasuscripción el mes de Marzo .... Esta suscripción la he pagado en honor de Santa Teresita del Niño Jesús en acción de gracias por favores recibidos ... L. A. -~R vdo. Padre José: - Esta limosna viene de P.S. como muestra de su gratitud a Santa Teresita por una gracia que le fué concedida. -~ - vor que me ha otorgado ... P. l. M. -~Rvdo. Padre:-Aquí van dos Pesos en un giro postal, que he prometido a Santa Teresitá por la curación de mi hijo ... P.M. deG. -eY.)R vdo. Padre:- Habiendo recibido cierto favor gracias a la intercesión de Santa Teresita, tengo el gusto de mandarle la cantidad de PZ.00 por el bauRvdo. Padre José:-lncluidos van tizo de una niña lgorrota y haga el fados Pesos por el bautizo de una niña vor de imponerla el nombre de Teresilgorrota; haga el favor de darle por ta. nombre María del Pilar, Teresita; ésto A. A. de T. es para cumplir con una promesa a -~+ ~ OS rogamos Señor abaolvais de todo viilculo de pecadoa las aJ. mas de vuestros siervos: Paulina Torres, Manila. Benita M. Tuason, Maria Merced Sideco, Juan M. Tuason, San Fernando. Pampanga. Julieta Moreno, Rizal. Juana, Catarina Berben, Ganshoren. Belgica. Por nuestro Señor Jesucristo que con el Padre y el Espiritu Santo viv~ reina por todos los siglos de loa siglos. Amen. En 11i1estra Novena "del Ultimo Recurso." Este Numero Contiene: EDITORIAL: En Contacto con la Iglesia LA MISION: Carta Pastoral - ¿Quién ProYeerá al Pueblo de Sadanga de Un Catequistá? Cuentos Mágicos de los !fugaos CRONICA CATOLICA: La Iglesia en el An:hipielogo Mala y En las Misiones Extranjeras PAGINA TERESIANA '.\TUESTRA .JUNTA FAMILIAR: Carta ¿,,fenmal '.\To,·ena del Ultimo Recurso OBITUARIO pag. 321 pag. 326 pag. 328 pag. .no pag. 336 pag. 338 pag. 342 pag. 344 pag. 348 pag. 352 !~- ... .¡,, - - -.... - ...... - - - - - - - -. - _ .... , : CAM·AS QUIROGA , 1 LAS QUE NUNCA SE MUEVEN PORQUE SON ' l'UMDIDAS EVITE EL ENGABO DE LOS IMITADOR.ES EXIJA SIEMRPE LA MARCA QUIROGA LA Casa QUIROGA ofrece a su numf' rosa clientela 1m nue vo- y variado surtid•' de modelos de CAMA!' FUNDIDAS de R Pto.O• en adelante Oficinas y Fabrica. 220 Tanduay, Manila Fa1:oreced a Nuestros A111111cia11tes .") ):{ 1 1 1 i i 1 1 1 1 1 i School Supplies and Text Books can be obtained FREE in exchange for Labels and coupons of-NESTLÉ'S PRODUCTS "MILKMAID" Condensed Milk "ALPINE" Evaporated Milk "MOLICO" Full Cream Milk Powder 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 etc., etc. i i i 1 -they all have labels and coupons i 1 which are valuable ! 1 1 1 1 START SAVING TO-DA Y 1 i i i a11d you 'l.oill be able to accumulate enough labe/s to l i obtain some School Supplies for the comi11g yea r. I i~ ~ 1 i ! Nestlé & Anglo-Swiss Condensed Milk Co. Send US . 1 1 _ P. O. Box 538, Manila 1 Dear Sir: - i j Please send me your Pamphlets regardth • i j ing FREE School Supplies and Text Books. IS i i ~~ i 1 .................................. 1 ( Address . ......................... ~ C0UP0ll. Í 1 "d:. , i i NESTLE & ANGLO-SWISS CON DEN SED MILK Co. i j P. O. BOX 538. MANILA J l:E_~1~--1..-..--.-..-----..-.c.----l-~--~1-~-!--(lCE 6 Favoreced a Nuestros Anunciantes 3CE•-·l-(1-tl-i)-·--·--1-t_1_11-..--.-..----,--·~-,-._.,,_1):E i i ¡ ''MASTIP A VE'' ; j the ideal FLOORCOVERING for Churches,Convents, Hospitals, Offices i - and Homes in the Tropics. i MASTIP A VE is wa ter-and acidproof, non-slip and ver mi nproof. i MASTIP A VE can be solidly cemented to concrete or wooden floors. MASTIP A VE can be furnished in brown, red, and black. MASTIP A VE is inexpensive. MASTIP A VE has bcen used by THE METROPOLlTAN THEATRE in Manila as well as by the HOSPITAL ESPAÑOL DE S.-\NTIAGO. MASTIPAVE is a "PABCO" product with a real felt base and a .-ery durable surface. Samples and prices upon request. 1 1 1 1 1 i 1 1 i 1 1 i í i 1 1 i 1 ! ! J. P. HEILBRONN CO. Í MANILA. 1 MANILA. Exclusive Agents 1 ~-··-l-l-Cl_C ___ l _____ .-4_-----1----1-;-c)I J:E'·---1----,-----)::IE: i 1 Everything for the 1 1 Church and Clergy ' 1 1 1 1 1 1 under one roof! 1 SASTRERIA DE IEieuterio MendezÍ 1 Outfitters to the Rev. 1 I Belgian 1\Jissionaries 1 i - j 106-108 Magallanes, Manila 1 I Tel. 2-81-98 f ~-1-1--1---11--1---cJE 1e---.-..------1-1-)::lf: 1 1 1 Articulos 1 1 Religiosos 1 1 i 1 Cruces l 1 i I Crucifijos i i M~~~s _i Rosarios 1 etc.... 1 - i CRISTAL de 1 COLOR 1 AZULEJOS 1 1 1 1 i 1 1 1 1 1 M. VERLINDEN 1 1 1 j P.O. Box 123 MANILA i ·-------1--._.--,i Fa-coreced a Nuestros Anunciantes 7 ~--------------------------· 1 i 1 Nuestra Junta Familiar 1 i i i i 1 e El mes de Mayo es el mes de Maria. nuestra 1 1 Madre Celestial. i i i 1 e Durante el mes de Mayo se celebrarún devo- 1 J ciones diarias en honor de la Virgen Santí- 1 l sima por las.intenciones de los Miembros de 1 1 1 ¡ Nuestra Junta Familiar. Cada domingo del i j dicho mes se ofrecerá la santa Misa a sus i 1 intenciones. i 1 i 1 e Estas devociones se celebrarán en la Catedral f : de Baguio y en todas las estaciones de misión 1 1 de la Provincia Montañosa; en toda la Prefec- ¡ 1 tura Apostólica. los Sacerdotes Mis_ioneros los 1 J Hermanos y las Madres. así como los Cate- 1 1 quistas y los Cristianos ruegan por los miem- i 1 bros de Nuestra Junta Familiar. 1 1 1 1 e Las intenciones y peticiones que se nos manden ¡ hasta el día 28 de Abril serán incluidas en i nuestra Novena del Ultimo Recurso del mes i de Mayo y tambien en las devociones diarias 1 y en las Misas de los Domingos del mismo 1 i mes. J i 1 1 NUESTRA JUNTA FAMILIAR 1 i OB 1 i P. . ox 8 i 1 Baguio, P. l. i t i 3CE-·,-··-·.._·-·~·¡._.._,,_,,_,_._!•-··-·-··-1-t~-1-•1-··-·-··-··-·-·• 8 Favoreced a Nuestros A11uncia11tes DE TUASON Y SAMPEDRO Oficina y Depositas: Globo de Oro 801-817 Quiapo, Manila, L F. Telegramas "LAGARIAN" Telefono 156 Premiados con Medalla de Oro en la Exposición Internacional Panama-Pacifico San Francisco, California, 1915 Grandes existencias de maderas del País y de America Ventas al por mayor y menor Contratistas de Obras Construimos VENTANAS á precio sin competencia Premiados con Medalla de Oro en la Exposición Comercial é Industrial del Carna'Vlll de Manila, 1922 )11--.c _ _ _ _ _ _ ,_, _ _ _ l_t_•_-_, _ _ , _ _ , _ _ _ _ _ , __ j BOTICA DE SANTA CRUZ 1 1 DR. CARLOS JAHRLING 1 MANILA, P. l. P. O. BOX 278 1 i 1 Exclusive Agents for Central Scientific Company,· Chicago, 111. Instruments and Apparatus for Schools, Laboratories, General Science-Physics-Biology Emst Leitz, G.m.b.H., Wetzlar, Germany Microscopes and Accessories-Prism Binoculars-Leica Camera W e carry a complete line of Mallinckrodt's and E. Merck's Reagents ~--------------------------~ ~·-t·-·-1-1-i..-..~~..-..-~,.._,.,---,.-..i.-..J_l_•_1_1_·l-l-·-·1-·~ 1 1 i i i 1 1 Happy 1 i í 1 Days ¡ i 1 . ' in 1 i Camp !! ! ' Week-ends and Vacatio11 1 1 THESE are the day~ t~at the boys ~ong for i -a chance to rough tt m the open w1th long ¡ hikes-fishing, and all the other outdoor plea- i ~~ . t My, but they do get thrrsty, But the hoys 1 provide for that-they always h~ve "ROYAL" i i ?ear by - For t?ey k':1ow the JOY o_f quench- j ¡ mg a happy thrrst w1th the bubbling good- ¡ ¡ ness of Sparkling j 1 i 1 ltf!!l· 1 1 t 1 MADE BY Í 1 1 1 i 1 SAN MIGUEL BREWERY 1 -~-~~~.._..~-~~---------(-->-•>.-~·-··-·~