Semana Revista Ilustrada Hispano-Filipina
Media
Part of Semana Revista Ilustrada Hispano-Filipina
- Title
- Semana Revista Ilustrada Hispano-Filipina
- Issue Date
- Volume VI (Issue Num. 139) Mayo 13, 1954
- Year
- 1954
- Language
- Spanish
- extracted text
- 1 TPBU EL PERFUME POR EXCELENCIA EDITORIAL APOLINARIO MABINI EMANA sale a luz hoy, 1$ de Mayo de 1954, exactamente el 51,o aniversario de la muerte de este ilustre patriota filipino, que ha recibido con justicia y acierto, el titulo de “Cerebro de la Re volución Filipina". En una casita de ñipa situada allá en las riberas del caudaloso Río Pasig, en el barrio de Nagtahan, Ciu dad de Manila, el día 13 de Mayo de 1903 éste Sublime Paralítico entregó su alma al Creador, como muelen los santos y los mártires de una causa noble y sagrada, Y para aquilitar los méritos de este ilustre filipino, nos permitiremos publicar algunos párrafos más sálten les -de su ideario político. Tratándose de Rizal, Mabini dijo: “Rizal, el hijo más esclarecido de nuestro pueblo, moría contento, porque tenía la convicción cierta de que con su muerte inauguraba la época más gloriosa de nuestra historia." Hablando de la libertad, Mabini dijo: “Muchos hablan de 'libertad sin comprenderla; muchos creen que, t'e+ niendo libertad, ya se puede obrar sin freno, lo mismo para el bien que para el mal, lo cual es un grandísimo error. La libertad es sólo para el bien y jamás para el mal; va siempre de acuerdo con la razón y la con ciencia recta y honrada del individuo" Refiriéndose de Dios, Mabini dijo: “Adora a Dios, en la forma que tu conciencia estime recta y digna, por que en tu conciencia que reprueba tus actos malos y aplaude los buenos, habla tu Diosf\ Y para un gobierno democrático, viene oportunamente las siguientes palabras de Mabini; “No reconozcas a tu Patria la autoridad de ninguna persona que no haya sido elegida por ti y por tus compatriotas, porque toda autoridad emana de Dios, y como Dios habla en la conciencia de cada indi viduo, la persona que designen y proclamen las concien cias individuales de todo un pueblo es la única que pue de ostentar la verdadera autoridad." Y hablando de la ciencia 'de gobernar, Mabini es cribió lo siguiente; “La ciencia de gobernar no con siste en saber escoger lo mejor y más perfecto, sino lo más útil y oportuno". Y del deseo nacional del pueblo filipino, la independencia. Mabini dijo: “Queremos Ja independencia, no como fin, sino como medio; como con dición sine qua non para la consecución del fin; porque sin la independencia nada podríamos* Con relación de los tres podares que tiene nues tro gobierno el ejecutivo, el legislativo y el judicial, es muv oportuno mencionar las siguientes palabras de Ma bini: “La sociedad debe tener un alma: la autorjdad. Esta autoridad debe tener una razón qu# guíe y dirija* el legislativo. Una voluntar que haga y haga obrar: el ejecutivo. Una conciencia que juzgue y castigue a los malos: el judicial.................En resumen. ¿Dónde reside la. autoridad? En el pueblo. ¿Y los tre$ poderes? Son delegados dd, nueblo para el eiercicio de su autoridad^ ¿Para qué fin? Para procurar la mayor suma de liber tades, conocimientos, bienes y seguridades para los ciu dadanos. He aquí el gobierno del pueblo, por el pue blo y para el pueblo." Hablando de las mujeres, Mabini dijo: "¿Cómo hemos de conseguir que los extraños respeten a nues tras mujeres, $i nosotros mismos les damos ejemplo fal tando a ella? ¿ Podremos acaso los varones filipinos aspirar a ser respetados, si ^nuestras mujeres no son respetadas?" Y finalmente, hoy que tanto se habld de patriotis mo de tal o cual compatriota, especialmente durante las m m pañas electorales es justo recordar cómo define Ma bini el patriotismo. He adni lo que este ilustre patricio düv “Sólo posee el verdadero^ patriotismo aquel que desde el puesto que oc/vna.. sea alto o baio, procura ha cer el Tum/or bien posible a. sin? compatriotas. Un pe queño Ríen, hecho desde un puesto humilde, constituye vn titulo de honor y ' alorio,; mientras que el pequeño bis>n. hecho desde vn elevado puesto, es signo de negli gencia o ineptitud." i Cnanto verdad encierran, los párrafos aue arriba b^m^s acatado? Anesar de haber escrito por nuestro KalW'ine Paralítico hace más de afo cuenta amos atrás los pensamientos con nnp hem^s honrada han este editorl^l todo? cnrnPlntamento todos, son aún ^lecciones ave todo bv.Cn filipino 'deben aprenderlas, son enseñanzas cnn.tTev^n sentimientos nobilísimas, y qu¿e perpetuarán hasta las futuras aeneracioneS. 464 M. H. DEL PILAR (4) Telefono 5—66 (5) Parnaso Filípi NO ESTES TRISTE No estés triste.;. A través del espacio, tan henchido de arcanos y apariencias de calma, enlacemos, despacio, el alma de las manos y las manos del almá. No estés triste... Voy a inclinar mi frente, para que en ella escribas tu pregunta en un beso. Un silencio doliente responderá con vivas ternuras hechas verso. No estés triste... Yo callo porque quiero que tú, en la sinfonía del silencio sagrado, percibiendo el lijero temblor del alma mía, me sientas a tu lado. No. estés triste... ¡que tú nunca estás sola! ha bajado una estrella y ha llegado a tu lecho. ¿Conoces su aureola? mi amor hecho centella se refugia en tu pecho. No estés triste... Que también ha bajado un rayo de huta. ¡Y9 estqy siempre contigo! mi tristeza a tú lado es siempre, ¡siempre! una caricia de un amigo. No, no; nunca estés triste... A través del espacio, que guarda los arcanos de nuestro amor sin calma, enlacemos, despacio, el alma de las manos y las manos del alma. Adelina Gurrea Cercedilla, Septiembre 1922. Las borracheras 9 ■E dirijo a usted—me decia en su carta la esposa de don Luis—ro lóle me aclare los rumores que cipn por aquí acerca de mi marido. A ¿e me hace muy duro el crear que hombre como él, quien no ha bebí an toda su vida más que agua, se ahora las noches de borrachera lánua en los “cabarets” de Berlín, conociendo como conozco su debilide carácter © ignorando la clase gentes que lo rodean ahí, mi inquie res enorme. De usted afectísima”.. itera, etcétera. íSómo explicarle las cosas a aquélla léeüora? ¿Cómo convencerla ¿te Bu marido seguía sin beber más pero que el agua que bebía en acababa siempre por subírsele a abeza? ¿ Cómo persuadirla, en fin, e, si, a ciertas álturas, el hombre estar ya, por regla general, a mepelos, lo estaba de agua única y ivamente? que esto era, en realidad, lo que a. Don Luis, quién se encontraba fatalmente en Berlín, nos aconTa casi todas las noches a una esde “boite”, que se llamaba el ermaus” y, allí, cada vez que uno otros pedía un “whisky”, él pecuarto de agua de Apolinans. toolinaris WaSSer, Ein viertel— desplegando su alemán de los días bta. ) M medida que nosotros apurábatauestros “whiskys”, él se tomaba blinaris a traguitos, como una ta. La conversación iba hacin ada vez más incongruente, y, co fa Luis intervenía en ella todo, el pues iba cayendo en la inconCia al ritmo de los demás. A la la madrugada ya no decía casi nada razonable, a las dos se senpaz de las empresas más temey, a las dos y media o las tres, vi en cierta ocasión arrancarse leerías en plena Potsdamer Platz, ha realmente borracho? ¡Vaya ussaber! Probablemente la borraconstituye un fenómeno colectiel que lo de menos para qu© un determinado se emborrache como ros, es la cantidad de alcohol que absorber individualmente, y no bien ustedes de los borrachos soporque el solitario se intoxica, gar nunca, a la verdadera emez. Don Luis, por su parte, no ab alcohol ninguno, .pero tenia tan arrollado el instinto de la sociabiliIr ?€ Sen^a ^an compenetrado con ¿hfaigos, que las libaciones de éstos fiaban para hacerle perder él equiliy , aunque no es cierto que hu«salido nunca del “Fledermaus”. bandazos ni haciendo esas, codijeron a su mujer, se veía que lpí-¿Á costa de grandes esfuerzos 10el hombre seguir la línea recta inaptenerse en una vertical decorosa. “Siento mucho el disgusto que le han .Jó a usted con las noticias que le counicaron—le escribí yo a la esposa de >n Luis—. Su marido sale aquí alguis noches con nosotros, y, si bien es rdad que en el grupo no falta quien tome a veces un “whisky” o una copa de coñac, él no toma nunca—más que agua de ApoÉnaris, un agua com pletamente inofensiva y quizá hasta be neficiosa, como hay tantas en España. ¿Cree usted sinceramente que un agua así es capaz de emborrachar a alguien? Si lo cree, puede, desde luego, llamar le borracho a su marido, pero si no lo cree, haría usted muy mal en aplicar le un calificativo semejante. dedicarse al “whisky”. * manila azucarera SOii DISTRSBUTO» producto Filipino Un TABACALERA Sazono**0 Esto le dije yo en mi contestación a la esposa de don Luis, y e& indudable que le dije la verdad, pero no toda la verdad. Si llego a decirle toda la ver dad, la buena señora, a lo mejor, le prohíbe él Apolinaris a su marido, y ¡quién sabe!, para altenar con nosotros don Luis, entonces, hubiera sido muy (7) Ecos comerciales del exterior por NOMAR ALEMANIA:— El Bank Deutscher Laender anuncia, que se ha autorizado a las empresas de Alemania Occidental, asi como a los particulares, a aceptar pagos en mo neda de otras naciones de extranjeros residentes en el país para mercancías y servicios. Dichas monedas deben cambiarse en cualquier Banco de Ale mania Occidental en el plazo de siete días. ♦ * £ ♦ * ARGENTINA:— Los primeros envíos de gasolina de aviación y de petróleo crudo soviéticos se espera lleguen en Buenos Aires en Prepárese en cocktelera: 2 ó 3 pedacitos de hielo. 1/2 copita de ginebra española. 172 copita de licor Vieille Cure. 1/2 vasito de vermouth francés. Agítase y sírvase en copa de coktail, con una guinda. MIRABOTAN-COCKTAIL Prepárese en cocktelera: Unos, pedacitos de hielo. 1/2 copitai de ron. 1/2 copita de marrasquino. 1/2 copita de coñac Veterano. Agítese muy bien y sírvase en co pa de cocktail, con una guinda. el curso del mes actual, conforme al acuerdo comercial firmado entre ambos países en agosto último. AUSTRALIA:— * En breve firmará este país la decla ración por lo que se amplía la vigencia del Acuerdo General de Comercio y Tarifas hasta el 30 de junio de 1955. Con este motivo, el Ministro de Comer cio y Aduanas ha manifestado que era importantísimo mantener la mayor es tabilidad posible para el comercio y los mercados de exportación. ♦ * • * * BELGICA:— Argentina y Bélgica están en nego ciaciones para que esta última cons truya, en un plazo de seis años, un de terminado número de buques, por valer da mil millones de francos belgas, con destino a la Argentina. ♦ * • * * BRASIL:— Se ha inaugurado en Curitiba el anunciado Congreso Mundial del Café. El tema principal discutido hasta la fe cha ha sido la urgente necesidad de una mayor producción con objeto de esta blecer el equilibrio entre la demanda y la oferta /mundial del café. Bepublic of the Philippines Department of Commerce and Industry SECURITIES AND EJCCHANGE COMMISSION Manila STATEMENT OF ASSETS AND LIABILITIES OF “ARDED, INC.” as (rf March 27, 1954, a general business Corporation Santa Cruz, Laguna examined and found in order for purposes of incorporation, is hereby published under Section 9 of Act 1459, by order of the Securities and Exchange Commissioner: ASSETS Cash on hand and/or in banks P5,500.00 Total Assets P5,500.00 LIABILITIES AND NET WORTH Authorized capital stock: 330 comrnon shares (number) at P100.00 par valué P33,000.U0 Capital stock subscribed P22,000.00 Less: Subscription receivable •’ 16,500.00 Paíd lip-capital P5,500.00 Net Worth 5,500.00 Total Líabilities and Net Worth P5,500.00 TRINIDAD DE LEON DE ARENAS Treasurer, “ARDEL, INC.,r GRECIA:— Se ha firmado un Convenio en com pensación entre el Banco Nacional de Grecia y el Banco del Estado polaco, en sustitución dlel existente entre las Cámaras de Comercio de Atenas y Varsovia. Gresia exportará mercancías a Polonia por valor de 4.100.000 dólares e importará por dólares 3.885.000, sir viendo la diferencia para cancelar el déficit comercial contraido en 1953. Las exportaciones griegas consistirán, entre otros artículos, en tabaco, arroz, aceite de oliva, cueros, piritas y algodon. Las exportaciones polacas com prenderán: carbón, maquinaria agrió la, manufacturas de lana, azúcar, hue vos, papel prensa y productos químicos?, éntre otras mercancías. NORRUEGA:— * En 1953 este país tuvo un déficit de 992 millones de coronas en su comercio exterior, frente a un superávit de ocho millones en el año de 1952. ♦ * • * ♦ EGIPTO:— Egipto y Rumania han firmado ur» Acuerdo Comercial, mediante él cual aquel país exportará algodón, frutas y cebollas. Recibirá, en cambio, madera pe tróleo, productos petrolíferos y produc tos. químicos. En la foto aparece Imelda Romualdez, ex-Musa de Manila en la primera Feri International de Filipinas, gra duada del colegio de educación del “St. Paul’g College” y es actualmente una aventajada alumna del Conservatorio de Música de la “Phil'ippine Women’s University”. Esta culta y distinguida dama filipi na contra jó nupcias recientemente en el erúdito Congresista Ferdinand F. Marcos. (Foto: X’or) Manila (8) X Solución a la CHARADA anterior: ----- Cazalla-----La CHARADA de hoy: Perdona si tercera dos-primer a; quiero darte a probar este total. Aunque tres-una, amigo Romaguera nnp te parezca mal. —---- oOo-------Solución al jeroglífica anterior: ----- El éxito rotundo----—TUVO MIEDO----ACOMPAN D AMIENTO Las solucioi es en el número próximo. A&L Vaya con Dios Si llegó el momento ya de separarnos En silencio el corazón dice en suspiros. Vaya con Dios mi vida Vaya con Dios mi amor. Las campanas de la iglesia suenan tristes y parecen que el sonar también te dicen Vaya con Dios mi vida Vaya con Dios mi amor. Ador<1/' t’í vayas yo voy contigo En sueños junto a ti yo viviré Mi VO7 escuchará, dulce amor mío diciendo lo qué sufre por tu aníor Y alborada ál despertar feliz te espera Si er» corazón voy a donde quiera Vavp con Dios mi vida Vavj» z*on Dios m amor. Las pinturas Y C O son buenas y cuestan menos... por que protegen su casa contra las inclemencias del clima tropical’ mejor que’ cualquier otra pintura, producida lo» cálmente o importada. YCO es fácil de aplicar, además, ya que para cualquier clase de pintura, una ama de ca sa puede hacer el trabajo con relativa facilidad. Y por que la pintura YCO cubre mucho — un galón es, sufi< cíente, a menudo, para muebles y toda clase de armarios y estantes, que quedan convertidos en “verdaderas piezas de arte.” hechas en los trópicos—mejores para los trópicos ELIZALDE PAINT & OIL FACTORY, INC 384-388 Tanduay, Manila, • Tel. 3-86-71 ■ (9) Parnaso Español SOLEDAD DEL ALMA La flor delicada, que apenas existe una aurora, tal vez largó tiempo al ambiente le deja su olor... Mas, ¡ay!, que dél alma las flores, que un día atesora muriendo marchitas no dejan perfume en redor. La luz esplendente del astro fecundo del día se apaga, y sus huellas aun forman hermoso arrebol... Mas, ¡ay!, cuando al alma le llega la noche sombría, ¿qué guarda del fuego sagrado que Mía sido su sol? Se rompe, gastada, la cuerda del arpa armoniosa, y aun su eco'-difunde en los aires fugaz vibración Mas todo es silencio profundo, de muerte espantosa, si da un pecho amante el postrero tristísimo son... Mas nada: ni noche, ni aurora, ni ¿arde indecisa cambian del alma desierta la lúgubre faz... A ella no llegan crepúsculo, aroma ni brisa---a ella no brindan las sombras ensueños de paz. Vístan los campos de flores gentil primavera, doren las mieses los besos del cielo estival, pámpanos ornen de <otoño la faz placentera, lancé el invierno brumoso su aliento glaciafl, siempre perdidas, vagando en su estéril desierto, siempre abrumadas de peso de vil nulidad, gimen las almas do el fuego de amor esitá muerto... Nada hay que pueble o anime su gran soledad. Gertrudis Gómez de Avellaneda (10) MADREO, ESPAÑA:— La Colonia filipina ha iniciado los preparativos para celebrar el día de la independencia de su país, el próximo 4 de Julio. A este efecto, se tiene enten dido que' el círculo y varias organismos cívicos filipinos se han puesto de co mún acuerdo para confeccionar un ame no programa del Día de la Independen cia, y se espeta un rotundo éxito en la celebración del mismo. Importantes organismos españoles y amigos de Filipinas han significado que ayudarán a los de la colonia fili pina aportando sus gramos de arena para dar mayor auge a la conmemora ción-------- oOo-------WASHINGTON, EE. UU.:— El Secretario interino de Estado, Robert Murphy, ha condenado el ata-, que del Vietminh contra un tren de Cambodia y el asesinato de más de cien pasajeros, indicando al propio tiem po que este hecho macabro demuestra clara y evidentemente la “depravación comunista” en sumo grado. ----------- oqo-----------Ün tribunal Militar de Washington ha condenado al Cabo Edward S. Dickenson a la degradación deshonrosa y a servir dies años de presido con tra bajos forzados, por haber coloborado con sus captores comunistas en Corea, facilitando informaciones sobre sus compañeros prisioneros. Dickenson era el soldado que se pasó a las filas comunistas y luego se negó a mantener dicha idea, pasándose de nuevo al Occidente. ------------oqo-----------ATENAS, GRECIA:— Los habitantes de seis localidades de Grecia central, han pasado por varios días en campo abierto, en virtud de intensos temblores que se registraron recientemente en aquellos lugares. Las localidades evacuadas son: Agrinion, Missolonghi, Lamia, Volos, Frasalia y Domokos. Los casualidades por este catástrofe terrenal resultaron con 25 personas muertas y 152 heri das de más o menos gravedad. Se des truyeron 2. 046 edificios y otros 6.651 gravemente dañados. ----------00°---------TOKIO. JAPON:— La Misión filipina sobre reparacio nes de guerra, ha estudiado ra forma de servicios que podrían admitirse del Ja pón como pago a largo plaso, a modo de compensación de las reparaciones por daños de guerra. Un miembro del grupo ha manifestado, que la misión $ que está actualmente en Japón, tiene su “mente despejada” para indagar íntegramente si’ las reparaciones japonesas puedan verificarse en “servicios solamente” según el tratado de Paz de | San Francisco, o rí el pago, puede ser pagado en metálico. -------- oOoLONDRES, INGLATERRA:— La delegación del Vietminh comunis ta, ha pasado por Moscú camino de Por RASOBAL Ginebra, para asistir las conversaciones de paz s.bre Indochina, según una emi sión del radio Moscú. Encabeza la de legación el Primer Ministro auxiliar, Phan Van Dong. Gran Bretaña ha anunciado, que ha partir del próximo lunes (Mayo 3,) le vantará todos los controles sobre la ex portación de cauchu a Rusia y otros ELUaLDE ANDUAY ASTILLERY, INC i ELIZALDE «rCO-.lNC. gemeral-managers 4T-*¿¡í ttow&nah che países de Europa Oriental. Un portavoz británico dijo: “Hay pruebas que indican que el bloque so viético obtiene cauchu en grandes pro porciones, conforme a ¿ otras sario No pecto sus deseos, en partes, y por tanto no es necemantener el control.” obstante, el control sigue con resa la China comunista. (Pasa a la pag. 35) (11) EL TURISMO EN ESPAÑA -------- oOo-------EL SUELDO DE LOS REYES AL oficio el de rey, en estos tiem pos calamitosos, ae persecuciones, revoluciones y generales Naguib. Pero, como dice nuestro proverbio, “los duelos con pan son menos’’. Demasiado retórico parece esto de referirse al pan cuando se .trata de algunos monarcas, como el ex rey de Egipto, Faruk, cuyos ingre sos de pierden en ceros astronómicos. El zemperador Bao-Dai, que impera sobre la parte de Indochina donde no impera Stalin, recibe cada día treinta de mes un “sobrecito” con su nómina, como cualquier empleado, que le pasa el Gobierno francés: 50 millones de francos. No es demasiado. El jefe de la U.R.S.S. cobra 52 millones de francos al año, pero nos tememos que esto sea pura propaganda; porque el sanguinario zar rojo es dueño absoluto de casi medio mundo. El rey Haakon de Noruega sólo gana 50 millones de francos al año. Gustavo de Suetia, ga na 80 millones. La reina Isabel de In glaterra cobra 450 millones de francos al año. El más afortunado parece ser el “Cheik” de Koweit, esa casi descono cida isla del océano Indico que es un au téntico manantial de petróleo, sustituto de Persia: el “Cheik” cobra un canon por cada barril que se embarca; así, tie ne para sus gastos personales unos 160 millones de dólares —hemos escrito dó lares, sí— al año. -------- oOo-------LAS FINANCIAS ESULTA imposible calcular con al guna exactitud los ingresos de los grandes ; financieros mundiales. Como es natural, y andando por medio esa cosa molesta que se llama “impuestos” los ingresos se camuflan como se puede. Hemos dado, sin embargo, con los datos del rey francés del algodón, Marcel Boussac, propietario de grandes alma cenes, fábricas y periódicos. Solamen te sus caballos de carreras le propor cionan ingresos por valor de 150 millores anuales; el algodón le hade ganar cerca de 300 millones. Lo cúrioso es que Boussac empezó en 1909 pidiendo prestados a su padre 100.000 francos esto es lo qtiese llama una buena in versión, ya que Boussac tiene hoy más de sesenta fábricas en Francia, Bélgica y Holanda y su fortuna se calcula en unos 60.000 millones de francos. Buhrle, director de las fábricais sue cas Oerlikon, goza xle un sueldo anual de 140 milones. La propietaria de una casa de productos de belleza, Elena Rubinstein, ha gandao 8.000 millones de francos vendiendo tarros de crema y cajas de polvo paira las señoras y se ñoritas. El general MacArthur cobra 100.004^ dólares anuales de la Casa de máquinas de escribir Remington. ------oOo---------LOS AUTORES MANTEE gentes de letras y artes, es “ más fácil averiguar sus ganancias. Cierto que muchas cifras están dada® con vistas a la publicidad, pero ese ine vitable pecado del artista, la vanidad, les l eva con frecuencia a nevfelar el estado de sus economías particulares. Muchos de los actores norteamerica nos más famosos son millonarios, si bien los ingresos son allí de un porcentaje terrible. Pero vamos primero con los autores. André Roussin, un comediógrafo, ga na 68 millones anuales por derechos de autor. Sartre, unos 50 millones, y otro tanto nuestro particular amigo y bene factor monsieur Maurice Thorez, por su obra “Hijo del pueblo”; su nómina demuestra que ha dejado de serlo. ¿Recuerda usted, lectora o lector, aquella cítara de Antón JCaras en una inolvidable película, “Él tercer hom bre”? El señor Raras, autor de aque llas melodías, ha ganado por ellas la bonita suma de 25 millones de francos. El novelista inglés más acaudalado es hoy, sin duda —lo sentimos por Somerset Maugham, aunque no hay raizóji pa ja compadecerle—, Pelter Chen^y, cuyas novelas policíacas, én quince rños, le han dado la nada fea cantidaa re 250 millones de francos. -------- oOo-------ACTORES Y ARTISTAS ERO, repetimos, lós sueldos más com nocidos son los de los actores y ar tistas, sobre todo, los cinematográficos, r.-orque los teatrales, los pobres, se con forman -con ir tirando. La actriz Martine Carol —a la que hemos visto aquí en “El deseo y él amor”, “Mujeres soñadas” y- otras pe lículas— ha ganado tres millones con sólo conceder permiso para que una marca de jabón utilice una fotografía suya. Otra joven actriz, Daniele Deloi me, ha ganado 30 milloíies en un año; un caricato. Robert Lamoureux, cobra 150.000 flancos por noche; la Mistingue.tte aún consigue sacar a los empre sarios 100.000 xfrancos por actuación. Al lado de estas cifras resultan bien modestas las de por acá; por ejemplo, las 10.000 pesetas semanales cuie ha es tado ganando Pepe Iglesias, el “Zorro”, en Radio Madrid, en una emisión por cuenca de un producto farmacéutico. Resulta curioso citar el caso de Margaret Xruman» Que gana como •cantante 100.000 dólares más al año que ganaba su padre como Presidente de los Esta dos Unidos, y conviene advertir, 'como el Presidente mejor pagado de la histo ria del país. Pero esto no es hada aJ lado de los 150 millones que ha gana do Bing Crosby por una sola canción, “Um dreaming” —“Estoy soñando”—; en cada minuto de canto, Bing gana ocho millones. Tál vez, lector, está usted escandali zado después de leer este reportaje. Sí, hay para escandalizarse. Pero no lo teme así. Saque la lección más oportu na: ¡que poco vale el dinero! Porque todos estos milones no hacen a los hom bres más felices ni, lo que es más im portante, más buenos J. M. P. CALENDARIO DE FIESTAS Y FERIAS AYO. Jerez de la Frontera. Ferias y Fiestas de Primave ra. Llenas de personalidad,, estas fiestas son unas de las más im portantes en España, destacando de ellas sus desfiles típicos anda luces, sus bailes en las casetas de la Feria, las corridas de toros, etc. 10-25. Mayo. Valencia. XXXII Feria Intemacioíial de Muestras. 9- 16 Mayo. Fiestas de San Isi dro. Se celebran fiestas de toda índole (artísticas), folklóricas, culturales, deportivas, etc., desta cando de ellas las corridas de to ros. Posiblemente también du rante el mes de mayo, se celebra rá en' Madrid la II Feria Nacio nal e Internacional del Campo. 6 Junio. Almonte (Huelva). Domingo de Pentecostés. Célebre Romería del Rocío. A ella acuden hermandades de casi toda Andalu cía, en carretas engalanadas y vistiendo los romeros el traje tí pico andaluz. Pese a las dificul tades para trasladarse al Santua rio de la Virgen del Rocío, es re comendare esta Romería por su fuerte tipismo que la hace uno de los espectáculos más coloristas de España. 25 Mayo-5 Junio. Córdoba. Fe ria y Fiestas. Desfiles, bailes an daluces, corridas de toros, etc. 10- 25 Junio. Barcelona. XII Fe ria Internacional de Muestras. 17 Junio. Festividad del Corpus Christi. Las fiestas más importan tes se celebran en Sevilla, Cádiz y Toledo (típicas y solemnes pro cesiones y corridas de toros). Sin embargo, las más importantes fiestas corresponden a Granada^ en cuya población, durante una semana, tienen lugar actos folk lóricos, artísticos, culturales, de portivos, coros, etcétera. También (Pasa a la pág. 16) (12) GRAFICOS DE SOCIEDAD Doña Luisa Benedicto fué la anfitriona en la primera fies ta prenupcial en honor de Lourdes Peña, que contraerá nup-^ cías con Rústico Henson. El acto tuvo lugar recientemente en el ; (íAimy & Navy Club”. En la foto aparecen la Sra. de Cuerpo cruz, Chuchi Planes-Pineda, Maring Vi llamor, Amparito Aute, Pat Esta do, la homenajeada, Ñicolasa Tiroña, Constancia Tolentino, la anfitriona, Araceli Calero, Lile Juico. Al acto concurrieron ade- id más, pero no aparecen en la foto: Socorro Chuidan Vda. de Araneta. Auring Castro, Lala Tedrow, Bonnie Teotico, Margarita Bulaban, Sonia Lim, Pacita Reyes, Pilang del Rosario, Auring Báduria Locsin, Letty Stone, Juanita Li William Chiongbian, Luces Julie^ 1 Benedicto, Josefina Manolo, nina Acuña, Belarmino, Nati nie Ejercito. y MoÑena Y anee, Ester Valentín, Con* Otra fiesta celebrada reciente mente fué el coctkail buffet anual del Club de Mujeres Católicas da do en la residencia 'de Mrs. Ma nuel Igual en la ciudad de Pasay, En la foto aparecen Mrs. R. Ma chado, Mrs. J. Connor, Rev. PJ. Hennessy, R. Machado, Mrs. P. Nelson, Mrs F. Marti y F. Marti. 'El General Jesús Va/rgas y su señora ofrecieron recientemente í una cena y baile en el “Officers Clubhouse” de Camp Murphy co-> mo despedida al Almirante Ri chard Cruzen y Su señora, y bien venida al Almirante Hugh Goodwin. En la foto aparecen el Gen. Jesús Vargas, la Sra. de Vargas, el Almirante Cruzen, Mrs. Cruzen. y el Almirante Hugh Goodwin. CARNAVAL DE LA VIDA T. r- TG. V. S. PAT. OFF. COr >5Í BY NEA ÍB t g a j a g Demanda de divorcio. Diálogo entre el juez y el marido: —¿Cuál es la verdadera causa del desacuerdo entre usted y su esposa? —Que pensamos de la misma mañe ra, —¡ Qué piensan los dos igual!.. En tonces no veo desacuerdo. —Sí; señor. Pensamos igual, porque ella siempre encuentra gusto en pelear se y yo también. ♦ * • * » “Mi hermano tiene ya 20 años y cuando él se ca se me van a dar este cuarto... Verás que limpie za voy a hacer de estas fotografías insulsas dé mu jeres. Hace un calor horrible. Dos chicas casaderas ,en el Paseo de Gracia: —¿Cómo sigues con tu novio, Carmencita? —Psé... Sí, no está mal de guapo, pero no he visto un temperamento más frió que el suyo. —¿Has dicho frío?... ¡Ah, hija mía! j Qué suerte la tuya!... (14) (Viene de la pag. 13) Reventiow: Somos tan felices, hechos el uno pa ra el otro.. . Con el actor Cary Grant: —Sov ta feliz. Cary es tan dulce' y tan gentil... Con el príncipe Troubetzkoi: Se observa en Filipinas la separa ción de poderes, proclamada por Montesquieu? El lado afirmativo lo sostie ne la sentencia del Tribunal Supremo (5 Jur. Fil., Bernardo vs. Gob. General) Es una teoría ésta que, desde el pun to de vista técnico, es buena; pero que es imposible en la práctica de los he chos. Entre las atribuciones propias de un poder y las atribuciones propias del otro, resulta muy difícil señalar una linea divisoria, con o que hay muchos asuntos que corresponderían técnica mente a un, poder, cuyo ejercicio debe dejar a otros, en el sentido de hallar la eficacia misma de la acción guber namentalLa división de poderes, necesa riamente, no supone absoluta y completa separación entre uno y otro. Deben existir relaciones de mutuo fun cionamiento, dependencai 1y tolerancia de mixtificación de atribuciones, pero siempre con predominio evidente, en muchos casos, del poder legislativo. El gran Mabini, en su gráfica expre sión, decía: “la sociedad debe tener un alma: la'autoridad.. Esta autoridad de be tener una razón que guíe y dirija: el poder legislativo. Una voluntad que haga obrar: el poder ejecutivo. Una conciencia que juzgue y castigue a los malos: el poder judicial. Estos poderes deben ser independientes, en el senti do de que uno no debe inmiscuirse en las atribuciones del otro; pero los dos últimos deben subordinarse al primero, como la voluntad y la conciencia se su bordinan a la razón. El ejecutivo y el judicial no pueden separarse de las le yes que dicte el legislativo, como no las puede infringir ningún cliudadaino., El ejecutivo y el judicial son juzgados por el legislativo y este tiene por juez la opinión pública, o sea el pueblo mis mo. Así como la razón es la potencia más noble de nuestra alma, así también la potestad de legislar es la manifesta ción más alta de la autoridad.” ¡Que Dios nos libre de tantos con flictos gubernamentales! Hartos estamos de presenciar seme jantes espectáculos, en desdoro de los intereses de la República. El pueblo de be demandar de .sus gobernantes la res ponsabilidad de sus actuaciones en el gobierno, de esa ^asociación de hom bres públicos” que empuñan las riende los tres poderes. Hay cosas que teó ricamente son buenas, laudables, san que por eso dejen de ser desastrosas también en la práctica. Atengámos a la realidad.... Con estas consideraciones expuestas, el gran día de liquidación de cuentas para todos los partidos políticos exis tentes en Filipinas en el día 10 de No viembre después de cada cuatro años de gobierno, día fijado en el calenda rio del Tribunal del Pueblo. Quiere de cir, que ese mismo pueblo debe estar sobreaviso al ejercer su derecho, con cedido por la Magna Carta, del sufragid popular. Mediténse, pués, nuestros compatriotas, apartando de la vista esos partidos políticos, instrumentos inh Universidad de Santo Tomas (La Universidad Católica de Filipinas) celebrará UN EXAMEN DE ENTRADA a quienes soliciten ser admitidos al PRIMER*AÑO de MEDICINA a las 8:00 a.m. del viernes, 28 de mayo, 1954 • Nota: Los solicitantes Someterán en la Oficina del Registrador, no más tarde de 24 de mayo, 1954, dos copias de su certificado de transcripción pre médica, y dos fotos suyas, de tamaño pasaporte. Los estudiantes que hayan sufrido un suspenso, o dos o más suspensiones condipiondles, es inútil que* presenten ninguna solicitud. —Es el día más bello de mi vida. Como el lectro ve, parece que Bár bara tiene el disco de sus glosas matri moniales un poco rayado, y por eso repite casi siempre la misma frase. Leyendo esa breve antología de la fri volidad conyugar uno piensa que el di vorcio no es, ciertamente, el mejor ca mino para el amor. ¿Quién puede creer que la viuda color esmeralda ha dicho —en todos esos casos—la verdad?— nobles para los que quieren enriquecer se por medio del Poder Público, ¡tenien do en cuenta siempre aquello de que la lealtad al partido termina donde co mienza la lealtad al pueblo. (15) $es¡caimá p DICEN que para pescar hay que te ner mucha paciencia, y es verdad: se necesita mucha paciencia para espe rar por largo tiempo a que “pique el pejq”, pero mucha más paciencia se ne cesita para aguantar los comentarios insolicitados y tontos de los innumera bles mirones que se creen en la obliga ción de dar su parecer cada vez que pasan por el lado de un indefenso pes cador. Entre estos mirones hay diversos ti pos: el “observador”, d “consejero”; el * Cooperativo”, el “comentarista”, etc. Los tres primeros son inofensivos y no tan exasperantes como el “comentaris ta”. que es el más aborrecible y detes table de todas las plagas, que azotan a los que practican este difamado depor te. Empecemos anailzando al “observar dor”: Este se sienta a una respetable distancia del pescador, silenciosamen te... y allí permanece por varias ho ras, mirando a ver si pican. De vez en cuando despliega los labios para de cir: “¡Parece que no tienen hambre!’” ... y vuelve a su mutismo después de lanzar una sonrisa al pescador, mezcla de compasión y de comprensión. Estos no se sabe lo que piensan; a lo mejor son fanáticos de la pesca y no se atre ven por miedo al ridículo, o a que su mujer se lo ha prohibido; a lo mejor están haciendo un “survey”’ mental para ver lo que el cuerpo aguanta. El “consejero” es aquel que le acon seja qué carnada y qué avíos usar. Y efectivamente, si usa pita le aconseja la caña; si usa alambre le recomienda pita de corojo... ó viceversa. Si usa camarón le dice que no hay como la sardina, y si usa sardina, que el cala mar es mejor; si usa calamar le reco mienda enfáticamente langosta, y si usa langosta, camarones. La cuestión es que usted nunca acierta. Luego tenemos al “optimista o coope rativo” —este es un verdadero entu siasta del deporte. Llega, investiga la situación: pican o no pican... luego le dice que allí mismo han cogido pargos hasta de . 15 libras y abre los dos brazos a todo lo largo para ilustrar su histo ria. Entonces, si hay algún avío a maEL TURISMO... ( Viene de la pág. 12 ) durante el mes de junio tendrá lu gar en Granada el III Festival Internacional de Música y Danza, debiéndose señalar que el celebra do en el año actual de 1953 ha sido un éxito apoteósico. 7 Julio. Pamplona, Comienzan las célebres Fiestas de San Fer mín' entré cuyos actos destaca los famosísimos “Encierros” de toros. ^eácaboá.... no se apodera de él y comienza a pro bar su suerte, utilizando la carnada ajena también, por supuesto, y mien tras esto sucede va contando historias de pesquerías fantásticas donde llena ban el? barco con miles de libras de pes cado. De vez en cuando dando un brus co tirón de la pita, exclama: “se me fué... ¡y lo traía!” Pero el más insoportable de todos los enemigos de la paciencia del pescador es el “comentarista”. Este indaga con sorna malévola cuántas horas hace que está pescando; si ya sacó para el al muerzo: si se le fué el más grande; si ya alimentó a los peces, y goza inefa blemente cuando el fracasado pescador no puede enseñarle, como trofeos de su triunfo, los grandes pargos y hermosas rubias (estas rubias son también peces, por si alguno se entusiasma). Luego empieza a comentar: no se explica có> mo puede tener tanta paciencia y per der tanto tiempo... cómo puede soporrrible de este vivíparo es que se entar el olor de la carnada, etc. Y lo tecuentra lo mismo en el muelle qomo en el mar ... y echa el bo te remando con tal *de llegar has ta donde está el pescador muy ocupado en su faena, para decirle sarcásticamen te su sarta de comentarios imbéciles. Hay otro más aún: el que por des gracia posee un bote ó lancha de mo tor, y no teniendo nada mejor que ha cer, se dedita a pasar a toda marcha lo más cerca posible del pescador, para dejar su bote al vaivén de las olas y espantar los peces. Sin embargo, nun ca se acerca lo suficiente para oír lo oue le desean a él y a su familia los indignados pescadores. En todo esto o que se advierte es una falta de respeto al derecho ajeno, ga rrafal. Y unos deseos tremendos de resultar gracioso, que resultan en todo lo contrario.. Cada persona tiene el de recho de pasar su tiempo de la manera quo mejor le venga en ganas... sobre todo, qué el que pesca sabe positivaque puede ser que pasa 10 horas y no coía pada, (excepto un buen catarro, pi cadas de mosquito y demás chistes ba ratos), pero él está dispuesto, y muy gustoso, a perder ese tiempo qup es su yo, no le pide nada a nadip, usa sus propios medios, malgasta su propio tiempo, y su propia paciencia —sin in terferir con «nadie. Como hay gustos para todo, al que no le guste la pesca debe buscar algo que !e guste ~eñ lo cual gastar la energía que usa acriticando y me1 estan do a los pescadores, o si no, pase, mire v calle. Si le piden su, opinión hará bien en darla, pero si no, guárdesela, porque a nadie le interesa. Después de todo, el mar bien ancho y hay mucho que hacer en el Casino que no seai precisamente plantificarse en la punta del muelle donde el pescador con su paciencia benedictina está tratando de practicar su menospreciado deporte. PURA LOPEZ CARDERO CORAZONES CHINOS -------- oOo ÍJEKIN. — Una ley del régimen comunista en China que rige las relaciones matrimoniales ha provocado tremenda oposición y la muerte de unas 240.000 muje res chinas. La ley prohíbe la po ligamia, el matrimonio entre los menores de edad la venta de mu chachas y, de una maneta gene ral, el régimen patriarcal que hasta ahora condenaba a la mu jer china a la esclavitud. Por pa radoja, estas disposiciones pueden parecer a todo europeo como na turales y buenas, pero allí se es tá derhumbiando un sistema de millares de años, y muchos cora zones se están destrozando. Du rante siglos la familia china estu vo dirigida por el miembro más anciano; él decidía sobre los ma trimonios, después de consultar con el astrólogo. El marido tenía prácticamente el derecho de vida y de muerte sobre la esposa, que estaba confinada en el hogar y aerobiada de trabajo. La mujer china tenía que mantenerse siem pre un paso detrás de su marido y ca'lar cuando éste le dirigía la pa’abra. El régimen de Pekín quiso borrar de una* vez estas costumbres “feudales”, otorgando p la mujqr china la libertad e igualdad completas, y el fervor comunista Provocó graves conse cuencias. En la provincia de Kuantung, unas cincuenta muje res fueron asesinadas o empuja das al suicidio cada semana en el curso de 1950 y 1951. ,En 1952 este promedio aumentó incluso a 88 muertes violentas por semana. (Pasa a la pág. 36) (16) PHILIPPINE STEAM NAVIGATION COMPANT 155 Juan Luna Tel 2-79-X1 TERMINAL Pier—4 T«sl. 2-79-JJ VAPORES SALIDA DESTINO VIZCAYA ELCANO Todos los Lunes 8:00 P-M. Cebú. Alaasin, Cabalian, Surigao, Bislig, Matl Da va o, Pulupandan, Iloilo KOLAMBUGAN Todos loe Martes 8:00 P.M Iloilo, Di¡)olog( Iligan, Ozamis y Kolambugan FS-176 0 FS-272 Todos los Martes 8:00 P.M. Estancia, Pulupandan, Iloilo, San Carlos, buenagüete, Pagadian, Cocabato, Jolo, Bais y Cebú. B4ZTAN Todos los Martes 8:00 P.M. Cebú y Cagayan dt Ore DAVAO Todos los Jueves 8:00 P.M. Cebú, Butuan, CagaTai» de Oro, Iligan y San Carlos SORSOGON 0 KINAU Todos los Jueves Q OO PV Pulupandan, Iloilo, Cotabato, Dadiangaa, Davao y Estancia ----------------- X Todo o los Miércoles 10:00 A.M. T I L I K FS-167 loaos los Jueves 6 P.M. Pandan, Iloilo, Ormoc, Cebú & Pulupandan LEGAZPI 0 LANAO lodos los Sábados 8:00 P.M. Pulupandan, Iloilo, Cotabato, Dadiangap, Davao y Estancia BOATSWAIN 0 H01IH TURK’S HEAD loaos loa Sábados ft.uu P.M. Cebú, Dumaguete, Bais, Zamboanga, Cotabato, Jolo y Basilan FILIPINAS I lOdOS 1UB L.UUCÜ o:ÜO P.M ------------- ---------------Boac, Gasan „ y Pinamalayan lixlus lo. 6:00 P.M. Tilik, Calapan, Roza* y Odiongan. A falta de caldo, buena es la carne. A falta de capón, pan y cebollón. A falta de carne, bueno es el caldo. A falta de hombres buenos, casé mi hija con suegros. A falta de hombres buenos, hicieron a mi padre alcalde; o sois alcalde, pa dre. A falta de moza, buen^ es Aldonza. A falta de pan, buenas son tortas^ A falta de partido, a mi padre pu sieron jurado. Si los años y las tentaciones del mundo no torciesen y corrom piesen su naturaleza, no tendría el hombre necesidad de pensar en ctra vida, porque en esta misma gozaría de la gloria. MONTALVO El mundo es para él hombre una tienda de éampaña levantada un instante para albergarle un día. CASTELLAR El mundo, con sus halagos, es un ladrón que con mano cruel nos va robando las delicias que nos esperan en el cielo. VERDAGUER El mundo no es más que concupiscencia de la carne, concupis cencia de los ojos y soberbia de la vida. Este mundo es un parador: infeliz el que hag^ de él una mora* da de delicias. t C. FERNANDEZ Messageries Marittmes Barcos Llegadas Salidas Para ST. VALERY Mayo 13 ''layo 31 Genoa-H amburg. INDUS Mayo 2 Mayo 13 Marseilles, North Afri ca, La Havre, Antwerp, Rotterdam. BRIANCON . Mayo 2« Junio 18 Geroa-Hamburg. Vercors Junio 3° T-ú;0 21 Genoa-Hamburg CAMBODGE Mayo 17 Mayo 17 Marseilles, vía Saigón^ Smr-apore, Colombo, J^üb^u-ti. Zuez Port Said EVERETT STEAMSHIP CORPORATION 155 J. Luna, Manila Tel: 2-79-31 Agentes (17) EL MEJOR MARIDO "ATUEVA YORK. — Las reinas de belleza de Europa que fue ron a América, tienen en común la opinión de que el hombre ame ricano no es tan cortés como el inglés, ni tan apasionado como el francés,' ni tan enérgico como el alemán, ni tan sencillo como el sueco, pero justamente por la au sencia de estas cualidades, un tan to exageradas en los hombres de los países europeos, el marido americano representa el hombre ideal. Rita Strazzi, Miss Italia, di ce “que los italianos piensan de día y de noche solamente en ellos mismos. Antes de casarse nos lo prometen ft^do. Una vez casados nos abandonan en casa y se pasan las noches flirteando con las ame ricanas. El hombre controla allí todos los gastos y se siente ofen dido en su vanidad si su mujer quiere trabajar. El americano en trega todo el dinero ganado a su mujer y no se ruboriza1 sí a ve ces tiene que empujar el coche del niño”. Miss Francia, Christiane Martel, también *elogia a los america nos. “Antes pensaba que eran de masiado vanidosos porque en Francia no hacían otra cosa que dejarse fotografiar. Después vi que no son tan mimados como los franceses que esperan toda clase de atenciones por parte de las mujeres. Cuando un francés se casa es pára encontrar a una com pañera que sepa cocinar y sea an te todo capaz de ahorrar el dine ro del marido. Los americanos prefieren comer carne de lata an tes que fastidiar a sus mujeres”. Christel, Shaack, miss Alemania, dice: '“Cuando un alemán se ena mora empieza a filosofar. Se vuelve pesadísimo y melancólico preguntando a cada paso “¿qué es la vida”? y “¿qué es la pasión?” y “¿quién es usted esencialmen te?” Sin embargo, los alemanes son buenos maridos pero sus mu jeres no se divierten demasiado. Cuando el hombre alemán descu bre la importancia de ser padre de familia empieza a creer que la mejor solución de este problema es un chalet en la Selva Negra. Su mujer se aparta de la casa sólo para tomar una cerveza en la ta berna local o para hacer alpinis mo los domingos. Las americanas tienen todas trajes de noche para incitar y encantar a sus maridos y un coche personal para pasear sin tener que pedir permiso a sus esposo”. Miss Suiecia dice “que las mujeres en Suecia son tan li bres como én América, pero los siíecos que tratan las mujeres co mo iguales, prefieren de noche la compañía de hombres. Los ameri canos no salen siempre con sus mujeres, pero al menos las ayu dan a limpiar los platos. Y en caso de divorcio les dan siempre una buena recompensa’” (En resumidas cuentas, estas reinas de Europa parecen bastan te materialistas, egoístas y quizá un poco tontas...) DOLARES, DIVORCIO Y AMOR BARBARA Hutton, la mujer más ri ca del mundo—fee trata de una es timación económica, no de ún piroso—, cree en él amor. Este verano paseó por Deauvile su melancolía de millonaria incomprendida. Los que la vieron afir man que no parecía muy feliz. Llevaba a rastras cuatro matrimonios frustra dos. Pero la gente se decía: “¿Cómo puede ser que la mujer más afortuna da de la tierra aparezca tan nostálgi ca en la más elegante playa de Fran cia?” Los mal pensados atribuían su tristeza a la soledad. Bárbara—esbel ta, silenciosa, como la Esfinge, y ele gantes-estaba sóla. No era viuda, por que ninguno de sus cuatro maridos ha bía muerto. No era novia; de un solo amor no realizado, es decir, viuda blan ca. Era'tan sólo una triste dama cua tro veces divorciada. Una viuda color esmeralda. €on cerca de cincuenta años a cuestas. Pero he aquí que don Porfirio Rovirosa, el ex marido de Danielle Darrieux, en un nuevo rapto de romantecismo, ha dec1 arado a Bárbara su amor. Y hace ocho días que con ella se ha casadb. S'empre hay un juez civil para un ma trimonio laico. (Estas. viudas de ma ridos vivos, remaridadas recalcitrantes, son como los escritores de un solo li bro, que se empeñan en hacer varias ediciones rectificadas de su única obra, hasita que, al final, nadie las puede aguantar.) Y al terminar la ceremonia nupcial, la reci-n. casada ha ofrecido una conferencia de Prensa. Ustedes ya saben en que consiste esto. El que da la conferencia comienza por ofre cer «un “cocktail” Y ya todas las ex travagancias ' que afirme después— cuando cada repórter ha consumido más de cuatro mezclas—se convierten engenialidades. Pues Bárbara ha dicho, en esa hora (18) solemne de la historia del mundo, est^s estupendas palabras: —Nos amamos. Y yo sé que éste es el amor de mi vida. Si esa dulce confesión la hubiese su surrado, tímidamente, una ingenua co legiata ante el hallazgo del primer amor, esta árida prosa periodística hu biera intentado adornarse con las ves tiduras poéticas de un madrigal; Pero Párbara no es ya ninguna niña. Y en la tornaboda de los otros cuatro aconte cimientos precedentes formuló las si guientes frases lapidarias: Con el príncipe Alexis Mdivani ha bía dicho: —Hoy es el día de mayor felicidad de mi vida. Con el conde danés Hatigwitz von (Pasa a la pag. 15) Miniaturas brillantes GAMBITO - EVANS, rehusado Partida núm. 51 MANHATTAN, 1942 Blancas: HELMS Negras: TENNER 1. P4R. P4K 7. P5C, PxP 2. C3AR. C3AD 8. AxP, C3A 3. A4A. A4A 9. A3T. CxPR 4. P4CD. A3C 10. D2R. CxPA 5. P4TD. P3TD 11. CxP. C5D 6. P5T. A2T Las ¿legras, agobiadas por el peso de las nuevas armas de ataque puestas en acción por su enemigo, trata de manio brar en buen estilo combativo, dibu jando a gunas amenazas. Pero la ven taja excesiva de las blancas y los más nutridos juegos de sus armas, decidi rán la lucha inmediatamente. He aquí la posición: SOLUCIÓN: 12. CxPD+ü CxD Parece la mejor, pero hace posible el mate. 13. C6A-Mque de todas formas es inevitable, pues 12.........C3R; 13. C6A + +. Si 12. ..A5R o 12. ..., C5R, también, 13. C6A+4-. ~[^A señora Jean Bouard trajo al mundo por Ja noche una niña, según informa “Paris-Press”. Pe ro su estado hizo necesario el traslado a una lejana Maternidad. Al día siguiente vino al mundo su segundo hijo, un niño. Así, pues, los gemelos, que nacieron a 25 kilómetros de distancia uno del otro, no serán inscritos en el re gistro civil del mismo Ayuntalicas f'iHILE.—El 15 ^^de octubre fuép puesta en circu- £ lación eri Ch-Ue a ra correo ordina- | son dos sellos, pa- L valor de un peso, | • producimos el de fc vos, de los que re- | tos conmemoratimeros sellos. Esnario de sus prirativa del centeemisión conmemo-* rio uno y para el aéreo el otro, de los valores, respectivamente, de un peso, que reproduce el valor de 5 centavos de la emisión de 1853, y de 100 pesos para-correo, en el que figura el sello de 10 centavos de dicha primera emi sión. FWOMÁS López de Juan. —Buenos * Aires.— Quisiera toda la genealo gía y fechas que puedan aparecer en el expediente de Santiago (1681) de Juan Antonio Romeo y López Calvo, referidas a esta línea.— Este caballe ro, capitán de Corazas, tiene sus cita das probanzas en el A. H. N., sección de 00. MM., bajo el número 7.211, sien do efectuadas por R. C. de 11-III-1581. Era natural de Miranda, en donde se le bautizó el 17-VI-1660 (fol. 3, exp, cit.) Hijo de Juan Antonio Calvo, am bos de Miranda, bautizada, ahí la ma dre el 14-IV-1630 (fol. 3 v.), e hija de Pedro López Calvo, bautizado en Miranda el 10-XI-1593, vástago de Juan López Ca]vo y de Grae*ana Barre na, su mujer (folio 3 v.) y de Ana de Armendáriz, nacida en Obanos. Los padres del sJntiaguista forma1 izaron su contrato matrimonial en Iriñuela con fecha 2 de noviembre de 1651 (fol. 11). No hay otros documentos de su expresado interés. miento. * * • * * J^ORUEGA ha sido famosa por ■su pescado desde la época de los Vikingos. En los tiempos de la Liga Hanseática, los merdadeites germanos establecidos en Bergen adoptaron un escudo de armas en el que figuraba un baca^o, pesca do que colgaban también en sus almacenes como fetiche para atraer la prosperidad. Actual mente el pescado se exporta seco, sa ado, congelado, fresco y en con serva. Del pescado se extraen múltiples t’pos de aceites indus triales y preparados vitamínicos de uso medicinal. Con las escamas se fábrica una excelente esencia para perlas artificiales y otros adornos. Con la piel se prepara cuero para el cacado y un mate rial para el revestimiento de pi sos. Pero por primera vez un pes cado ha sido utilizado como ins trumento musical. A rae Lo vista, estudiante de la Escuela de Artes Manuales y Aplicadas de Oslo, de veinticinco años dé edad, se pre sentó en la audición del Hobb/ Chib del Servicio Noruego de Radiodifusión con un “violín ic tiológico”. El $oven Loevstad ha declarado que construyó el instru mente con un bacalao seco, pero no salado, del tipo que Noruega exporta a Italia y a otras nacio nes de Europa meridional. Des pués de haberle dado una1 forma adecuada para contar con una ca ja de resonancia, le colocó tres cuerdas, ajustadas a las clavijas aue se háPan próximas a la cola del pez. * * 9 * * "■pL jefe del Servicio de Investi gación Médica del Ejército norteamericano," John R. Wood, ha dicho que se ha utilizado, con resultados “uniformemente bue nos”, un derivado de la caña de azúcar, a1 que se ha denominado “Dextran”, como sustitutivo del plasma sanguíneo. Agregó que será preciso aguardar todavía al gunos meses para decidir si dicho producto puede set adoptado ofi cialmente paria sustituir al plas ma. (19) (^hachara Semanal No. 9 El Abogado Canalita encabeza la lista de candidatos (De lo que vamos leyendo, viendo y oyendo.) .. Por “Uno de Quiapo” DOS funcionarios del gobierno estan de malas... El Vice-Presidente _ García, porque tanto la opinión pública como algunos altos oficiales están culpando a él por el lío que está provocando el conve nio García-Ohno... Y todos, sospechan que hay algo misterioso en dicho con venio. Y de ahí que el mismo Presidente Magsaysay, demostrando que es un hom bre de acción, envió a Romulo para presidir la delegación filipina en Geneva. ¿Y qué papel desempeñaría enton ces allá todo un Vice-Presidente de la nación? Los que tienen la cutiz fina dicen, que el único remedio que le queda a García es volver aquí y presentar su dimisión como Jefe del Departamento de Asuntos Extranjeros... ♦ *<,** Y el otro funcionario que está tam bién de malas es el perínclito Je fe de la ACCFA, Don Vicenté Araneta... Nada menos que uña dimisión exigi da lo que tiene delante de si... Y algunos diputados hasta piden el barrido general de los Aranetas en la presente administración. ¿Razones? Tal vez por nepótismo, porque todos los tres hermanos Aranetas están en el gobierno... El uno es Secretario de Agricultu ra, el otro hermano es el jefe de la ofi cina de Rentas Internas y el último hermano es el gerente de la ACCFA... ¿No es eso, acaso una verdadera prueba de nepotismo existente entre los grandes pece’s?... ♦ * • * * NOSOTROS que a veces hemos t cen surado algunos actos del Alcalde Lacson, hoy vamos a dedicar «elogios sin fin, a sus bien atinadas observacio nes sobre el periodismo mercenario y egoísta existente en estos dias... Resulta, según Lacson, hasta los edi tores de algunos gTandes periódicos fi guran en las nóminas de algunas ofi cinas gubernamentales... Y de ahí que dichos periódicos no hacen más que dedicar inciensos y za humerios a dichas oficinas. Y esa actitud infame tergiversan el noble fin del periodismo y envenena la opinión pública. Alcalde Lacson, siga usted con sus latigazos contra eses periodistas que son unos verdaderos Iscariotes y ven de-cristos ... ♦ ♦ • * ♦ CUANDO las comadres se riñen, sa len las verdades. . . Con motivo del disgusto existente en tre Araneta, el jefe de la Oficina de Rentas Internas y el Congresista Bengzon, hemos descubierto que este con gresista ha intervenido para que la cuestión de la “Madame X” existente en dicha oficina sea arreglada de una manera amistosa... Y de esa manera los millones que debe entrar en el erario público y que debía pagar dicha señora misteriosa se evaporarían... para entrar, todo o par te, tal vez en algún bolsillo privado... ♦ * • * * EL pico de nuestro ilustre Vice-Pre sidente García, desde Geneva ha abierto, para decir palabras fulminan tes... ¿Qué ha dicho García desde Geneva? Que sería fatal para el pueblo filipi no, rechazar las ofertas ofrecidas por. el Japón... Es decir, que García, se ha conver tido en voz cantante del Imperio del Sol Naciente... Es que parece aue García, asi nos dicen, ha dejado de ser el portavoz de de Filipina... para serlo de aquíl pais que durante los tres años de su ocu pación aquí ha sembrado destrozos, de solaciones, miserias, lágrimas y muer tes ... ♦ * 9 * * Y por azar hemos cogido, el siguien te diálogo: —;Porqué estas muy contento? —Porque nosotros Igs liberales vol veremos a ocupar el poder en las pró ximas elecciones... —¿Porqu- dices eso con tanta segu ridad? —Porque nosotros los liberales hemos JgL abogado Protacio Cañalita, miembro del cuerpo técnico de la Comisión de Tarifas de Filipi nas, encabezó la lista de candida tos^ que aprobaron con éxito el examen* dado por la oficina del Servicio Civil sobre el estudio del negocio $e importación y expor tación para cubrir becas otorga das por el gobierno de la India. De los 24 candidatos que se su jetaron al examen solamente seis pasaron. El abogado Cañalita ob tuvo un. promedio de 84 por cien to, Wilfmdo M. Morales 78.7 per ciento y Luttgarda M. Arceo 77 por ciento. El que obtuvo el más alto : promedio es un graduado de la Escuela de Derecho de Filipi nas y tenerdor del título de Ba chiller y Licenciado en Derecho dje la misma institución Idódente. ÍBajo el Esquema Técnico Coo perativo del plan de Co^ombo, el aue obtenga’el mas alto prome dio tienie djerecho a estudiar en cualquier universidad de la India durante el año académico 19541955 a costa del gobierno de la India en la linea que desee espe cializarse mientras tanto el go bierno de Filipinas continuará pagando su remuneración entera durante su estancia en el extran jero prosiguiendo estudios supe r i ores. Por B. Briones encontrado un buen líder. Figúrate chico, todo un Vice-Presidente de la nac;ón, el Hon. García, trabajando pa ra la derrota del Partido Nacionalis ta y para la victoria del Partido Li beral en los próximos comicios... Que si eso nuede ser pura palabre ra o una realidad, nosotros nada de cimos. .. Entretanto, tengamos calma... no seamos apasionados... N¡ seamos maliciosos o malintencio nados ... Tarde o temprano, descubriremos la verdad... <2®) |Bená hispano Jftlipina CONVOCA TORIA La Peña, que, cual peña ha decidido seguir siempre adelante en su camino, sin que haya nadie que horade o debilite su empeño grande. El sábado día cinco del mes de Junio se reunirá de nuevo en el "Carbungco"; siendo "SEMANA" la organizadora de esta velada. Con banderas y plantas Míss Dora y el poeta será adornado él "salón de. sesiones" de arriba abajo habrá poesías, y música, canciones; ¡habrá alegría! Los mejores artistas han prometido que participarán el día cinco sm cobrar nada por amor a la lengua de Madre España. También aficionados realizarán todo aquel o que puedan y un poco más. Y "los tres pelos" oiremos al gran Tony, que es un portento. Carbungco lia prometido que hasta el piano para ese día célebre será afinado y que será la comida que ofrezca, monumental. Conque, ya lo sabéis amigos mitos a todos os espero el día cinco pues que no dudo que saldréis satisfechos os doy seguro. La "doloroso" es sólo los tres pesillos que lo creo al alcance de su bolsillo. Y el "matando” seguro que si viene. se alegrará. ARCAICO CAIA la tarde—me dijo mi amigo el poeta—. El Richmond al borde del Támesis, los árboles cantaban, llenos de pájaros. Comenzaban a iluminarse los 14 Restaurants” con faroles venecianos que se reflejaban en el agua. Algunas canoas deslizábanse corriente abajo rá pidamente. Se oía un vals lejano. La orilla del río estaba llena de fragan cias. Era un anochecer de primavera ideal. Yo, que tenía entonces mis buenos veintidós o veintitrés años—continuó el poeta—, había salido de paseo con miss Dora. Cansados de andar, nog ha bíamos sentado sobre la hiérba. El pa seo había encendido las mejillas de mi amiga y su pecho palpitaba profunda mente. Estábamos solos muy lejos ya de Richmond, en un crepúsculo román tico. ¿Verdad—exclamó aquí el poeta—que todo esto parecer que va a acabar en una linea de puntos suspensivos? Des de luego—añadió—yo me sentía atraí do hacia los’ puntos supensivos de una manera irresistible. Me parecía que to da la Naturaleza estaba llena de puntos suspensivos, que aquella media luz» que aquel perfume, que aquel vals lejano, que aquellos gorjeos, que aquel misterio crepuscular eran líneas y más líneas de suspensión. Le pregunté a miss Dora si no se sen tía influida por ningún deseo por nin guna inquietud, y si la primavera no la decía nada. —¡Oh, sí, ya lo creo!—me respon dió—i Yo soy muy sensible a los en cantos de la primavera. Ahora por ejem plo, en este crepúsculo tan hermoso, no me puedo contener. Mientran unas ga nas terribles de remar, de jugpr al “tennis”, de hacer “sport”, mucho “sport”... Y miss Dora lanzó un hondo suspiro. Verdaderamente—reflexionó el poeta en este punto de su relato—, el sport” es una gran invención. En ciudades co mo Londres!, donde hay tres mujeres para cada hombre hábil o disponible ¿qué van a hacer las dos Sobrantes co mo no hagan “sport”? ¿Qué van a ha cer sobre todo en los día® de prima(Pasa a la pág. 23) (21) MORCILLAS, SALCHICHAS, VELA DE LOMO SALCHICHAS PARA COCKTAIL Son los famosos productos marca “GOITI” que se venden en los siguientes establecimientos: Acmé Supermarket Luzon Market Charles Grocery Rizal Grocery Central Food Supply Unifive Grocery Tip Top Grocery y Philippine Coid Stores Pedidos directos o ^especiales, dirigirse a la FABRICA DE EMBUTIDOS “GOITI” Propietario: T. Uriarte Tel. 5-27-51 (Local 133) JSJ? INDIS ¡Salud! — Así brindaron Legazpi y Sikatuna, Bebiendo sangre de ambos en la copa de caña; Y pactaron la alianza FILIPINA Y ESPAÑA, Por suerte dé las dos confundidas en una... & Eso fue en la alborada de nuestra Patria-Historia MAS, DESDE AL AÑO MIL OCHOCIENTOS „ NOVENTA y a se brindó CERVEZA, sin tener en la cuenta Si era cara o barata porque sabía a gloria. & Por mias de medio siglo su fama pregonera Recorrió el Universo toda su inmensa esfera Celebrando alegrías y SALUD a granel.... & Que lo crean o nó como dicen, pruebas delatan Que la NEGRA Y PALE PILSEN en la plaza arrebatan, Como la SUPER ROCK de marca SAN MIGUEL. Juan D’LUX En Washington, la sra. del Presidente Dwight D. Eisen^ hower recibe un pliego de Sellos Cuaresmales de manos de la in:aJida Karen Albrecht de San Antonio, Texas, como propa ganda para reunir fondas para niños inválidos. La raí tu raheza se presenta por Jtodas partes a vuestra contempla ción, y doquiera que volváis los Jejos veréis brillando la convenien cia, la armonía, el orden patente ma^mífico que atestiguan el gran fin de ]a ¡creación. Consul tada y nada os esconderá de cuan to conduzca a la perfección de vueg tro ser, el único entre todos do tado de una perfectibilidad inde finida. Nada os esconderá, porque esta perfección pertenece al mis mo orden y está contenida en el mismo fin. Consultada, y luego de sen volverá a vuestros ojos el ad mirable y portentoso lazo con que sostiene el universo, atando y su bordinando todos los seres, ha ciéndolos depender unos de otros, y ordenándolos ipara la conserva ción del todo. Veréis que en él to do está enlazado, todo ordenado, que nada existe por sí, ni para sí; que toda existencia viene de otra, y se determina hacia otra; y que todo ex’sfe para todo v está orde nado hacia el gran fin. JOVELLANOS En la Casa Blanca, el presidente del cómité de Energía Atómica 'de Estados Unidos, informó personalmente al Presi* denle Dwight D. Eisenho'uter sobre los resultados de las prue* bas del arma termo-nuclear, hechas en los terrenos de “Marshall Islands. En vista de que se ha pronunciado un interés mundial so* bre dichas pruebas, el Presidente Eisenhower propuso al Sr. Strauss, de qiie asistiera a las conferencias semanales cdn los representantes de la prensa, é ilustrarles de algunas faces de su informe sobre el resultado 'del poder atómicónuclear de fas mencionadas pruebas. (22) COMIERON LA “SETA DE LA RISA’ ^OKIO. Una familia de campe sinos japoneses ha entrado en un maratón de la risa, de treinta y seis horas, y no porque estuvie sen bromeando. Comieron para desayuno unas setas y poco des pués estallaron en unas risas rui dosas incontenibles. Los vecinos encontraron a la familia riendo y. con mucha fiebre. Los llevaron al hospital y los médicos han diag nosticado que ello se ha producido por haber comido setas de la cla se conocida por “setas dé la risa”. **•*'•* HERIDO TRES VECES Y NO ERA SOLDADO j^UEVA ORLEANS. Un soldado herido tres veces en la guerra de Corea ha sido condenado a cua tro meses de cárcel por el uso in debido del uniforme en el Ejérci to ,ya que no ha pertencido nunca al mismo. Roy Augustina, de veinticuatro años de edad, fué rechazado por incapacidad física en 1950¡, pero se hizo con un uniforme y la do cumentación de un soldado heri do para marchar al frente de ba talla donde resultó herido tres ve ces, aiites de descubrirse su ver dadera personalidad. ♦ * • * * PARA RESOLVER LAS QUERELLAS CONYUGALES WfcICE La Croix, de París, 'que en Dahomey,- cuándo surge una diferencia entre dos esposos, cada uno se retira inmediatamente al otro extremo de la casa, y al cabo de un rato de silencio, uno de ellos se pone a pasear repitiendo en voz alta: “¡Soy un insensato!” El otro, sigue su ejemplo, y po co después se reunen para repetir juntos: “¡Somos unos insensatos!” Uná vez dé acuerdo en este pun to, todo lo demás marcha sobre ruedas, según se dice. PAPY, DETECTIVE MMIAMI. El detective C. Papy, Mal tratar de detener a una mujer a la que atrapó por el pelo cuando corría tras ella, se llevó la sorpresa de ver como quedaba en sus manos la cabellera de la fugitiva, mientras ésta seguía su carrera. Papy tiró a un lado la peluca y logró detener a la mujer en cuestión, que llegó a la comisa ría con su calva al aire. * * • * * TONICO DE (TEJAS »? Nueva York llega esta his toria sobre la manera con que hacen las cosas los téjanos. Un viajero que se cortaba el pe lo en un hotel neoyorquino, no su po contestar al peluquero qué tó nico acostumbraba a echar a la cazeba. La industria peliculera española concede premios "OSCAR" a las mejores cintas de 1953 MADRID, Mayo 2.—Lá industria peliculera española va alcanzando a paso rápido su mayoría de edad. En reriente junta de la Unión Española de Entretenimientos, re han concedido premios “Oscar” y en metálico a los di rectores y artista de las mejores pro ducciones españolas del año 1953. “Bienvenido Mr. Marshall” y “La Guerra de Dios” se dividier n el pri mer premio de 9000,000 pesetas. -‘Bien venido Mr. Marshall” es una fantasía satírica de lo que podría haber ocurri do en una pequeña capital dé provin cia cuyo habitantes esperaban recibir de un momento a otro la muy espera da ayuda proveniente del Plam Marshall: esta film causó un tremendo éxito no sólo en España .sino en Francia e Ita lia, donde el público pasó Vn rato muy divertido. “La guerra de Dios” es la historia de un Sacerdote idealista, quien va a una pequeña población minera, donde al principio no consigue la simpatía de los mineros que le consideran un in truso. Todo termina bien, sin embargo tras un desastre .minero se hacen* amigos el padre, el dueño de la mina y los mineros, después de calvarse de una muerte segura. Líevar a escena problemas sociales y laborales, y simpatizar con los obre ros es algo nuevo en películas espaMiss Dora... (Viene de la pág. 21) vera cuando las flores perfuman el ambiente y tos pájaros trinan y las músicas y las luces encantan el rio más bonito del mundo? Porque las ingle sas no son como dicen algunos. To do ' lo contrario. Hay que vqr con qué ardor cogen el remo y cómo brillan sus ojos al hundirlo en el agua. Yo no sé de dónde sacan sus fuerzas muchas inglesas frágiles y delicadas para re mar sobre el Támesis a tres o cuatro millas por hora. Un fuego interno Jas anima. Reman de un modo verdadera mente pasional hasta que, rendidas y extenuadas, se dejan ir a merced de la corriente. El “rowing^, después de to do, quizá no sea, en esencial, más que un sistema elegante de flagelación. —Quizá—asentí yo: —Y por eso—terminó mi amigo el poeta—-cuando miss Dora me presen tó si yo no remaba, me quedé un tan to perplejo y la dije: —¿Yo? ¿“Pa” qué?... Julio CAMBA -■-No recuerdo, pero llame us ted a mi barbero que vive en Beaumont, Tejas, y se lo dirá. El peluquero llamó por teléfono a Beaumont, a más de tres m i kilómetros de distancia, y obtuvo el nombre del tónico deseado. ñolas. Antaño los directores evitan tra tar tópicos de seriedad realística. El segundo premio de 400,000 pese tas se concedió a “Jermonín”: un dra ma histórico basado en la vida de don Juan de Austria el hijo bastardo del Emperador Carlos V de España, el que fue más tarde el héroe de Lepanto, y que de niño se llamaba Jeromín, o así le llamaban sus padres adoptivos. Es una; preciosa película, sobre la niñez de Don Juan de Austria, de hondo hu manismo y que realza los sufremientoS íntimos del Emperador por no poder re conocer a su hijo ilegítimo por miedo al escándalo de la Corte. Se espera esta película, muy mucho de las usuales de capa y espada donde hay mucha aven tura ficticia y poca realidad históri ca. Otros premios se han concedido a “Carne de Horca”, “Dos caminos” “Fuqgo dé^ la Sangre”, con un prome dio de 300,000 pesetas. Esi;as pelícu la» tratan más bien de temas folklóri cos, teniendo • por escenario interesan tes lugares provinciales de España, Acusan un grandísimo adelanto sobre anteriores películas y producciones de esta clase, que no gustaban al. inteli gente público español, quien irónicamen te las calificaba por sus_ exagerados sentimentalismos, de “españoladas”. (23) TEATRO Y CIN E Roger Gaillard, que dirige la cole en ‘‘Masques et Visages” donde han arecido ya serios y pintorescos esiios sobre las estrellas del teatro y de pantalla, ha tenido la excelente a de dedicar uno de sus volúmenes a rnand Ledoux, y ha estado no menos spirado al pedir qute redactase ese lumen a Andró Lang. Andró Lang, periodista que ha hecho andes encuéstas (Voyage en zigzags ns la République des Lettres, Tiers Siécle) en las que el cine y el teao eran situados en su lugar adecuaautor dramático cuyas obras de .nguardiá han tenido éxito en la Coedia Francesa (Les trois Henry); itor de películas -adaptó entre otras ilículas Los Miserables de Víctor Hu> para la versión hablada heqha por FERNAND LEDOUX Raymond Bernard; también colaboró con Saint-Exupéry en el guión ArmeMarie, obra igualmente de Raymond Bernard—; crítico al que su experien cia y su libertad de juicio le han lle vado a la presidencia de. la Asociación Francesa de la Crítica del Cine, era el hombre que podía trazar el retrato de un actor como Fernand Ledoux, quien no se contenta sólo con mante ner ercelentes relaciones de vecindad entre los dos hermanos enemigos que son el Teatro y el Cine, sino que tie ne también ideas sobre el arte ul que sirve y sobre el oficio que ejerce. Fernand Ledour es, efectivamente, un hombre muy curioso. Nacido en Bélgi ca como Berthe Bovy, Feyder, S'imenon, Charles Spaak, Víctor Francen, Raymond Rouleau, Fernand Gravey, sin 1066 VERTICALES CRUCIGRAMA 1. MOVER, SACUDIR. 2. PA. I O DE LA BARAJA. 3. CON SONANTE (PL.). 4.-AFECTO GRANDE. 5. EXPRESION DE LA ALEGRIA (PL.). 6. BAR QUERO DÉ LOS INFIERNOS, A ORILLAS DEL ESTIX (MI. TOL.). 7. GOLFO DEL OCEA NO INDICO. ENTRE ARARIA 1 EL INDOSTAN. 8. PRON. POSESIVO. 9. PRON. PERS. 10. DAR ANIMOS. 12. MOVER LOS REMOS. 14. RECORDAR. 16. QUE TIENEN SAL O ORACIA. 18. ZOPAS. CECEOSO. 20. SALAS. 22 * ANOTACIO NES. 24. ENCORDAR A I OS ¡ ANIMALES. 26. NOSOTROS | 2i VOZ DE MANDO (APRRV I MILTT.). 30. 'BOLICHE .TU í GTTETE. 31. BOTINA CAL ZADO. 33. MUELA FT.1A DEL KOLINO. 35. PROPOSICION. 36. TELA GRUESA PARA VE LAS. TOLDOS. ETC. (PL.). 39. MANOJO DE FLORES. 40. AGUA GASEOSA. 43. APO * COPE DE CASA. 44. ASTRO. 46. NOTA MUSICAL. 47. STMB. QUIM. DEL SILICIO. HORIZONTALES I 1. NOMBRE. EN LA INDIA, i DE LAS ENCARNACIONES DE VICIINU. 6. DE FACIL ! USO (FEM.). 11. REINA LE ! GEND. DE ASIRIA Y DE BA¡ LILONIA. 13. SIMB. QUIM. ( DEL IRIDIO. 15. INSULCE. i CES. SANDECES. 16. ADV. DE AFIRMACION. 17. PIEL DEL ROSTRO. 19. RAMOJO. BO. SEGUNDO HIJO DE NOE. ti. DIOS EGIPCIO DEL SOL. 23. APOCOPE DE SANTO. 24. BAHIA PEQUEÑA. 25. VUEL VE A PONER. 27. TENER MIEDO. 28. RELATOS FARU LOSOS. 29. QUITAR LO AGE NO. 30. CALZADO CON CA. ÑA. 32. SUSPENSION DEL TRABAJO INDUSTRIAL (PL.) 34. ALTARES. 35. CALABAÍ ZA CORTADA POR LA MI TAD. 37. LLANO. SIN ESTOR BO NINGUNO. 38. ARTICULO. 39. PROVOCACION O DESA FIO (PL.). 41. CONDIMENTO COMUN. 42. SIMB. QUIM. DEL ERBIO. 43. CLUBES. 45. FORMA DE PRON. PERS. 46. REDUCIDOS A LÁMINAS. 48. ESTOMAGO DE LOS RUMIAN TES (PL.). 49. PERTENE CIENTE j LOS SALTOS. üJEISíiH am&lB araraniEi mkbbib s BmraEirawui @ 3 anminniii i' ríira@BEiR nsffliiia _____ solución oei pfioaieMA an. .ri jo los cuales el teatro y el cine de Fran cia no serían completamente lo que son, Fernand Ledoux parece un hombre de otra época, es decir, un hombre para el que una verdad vale más que la más Seductora de las paradojas. Por eso, an te todo, no cree que se pueda haber llegado antes de haber emprendido la partida, ni que un cómico que no am bicione.- más que representar bien la comedia, que no publica manifiestos y que una noche bailando en una cueva ¿e Saint-Germain-des-Prés puede des cubrirse como capaz de revolucionar el arte teatral, como por- lo menos un Antoine, un Copeau, un Jouvet o un Dullin, sea un verdadero cómico. Fer nand Ledoux ha estado'siempre conven cido que uno llega a ser un verdadero actor representando comedias, nunca se ha_ avergonzado de representar papeles peñueñas. Ha representado muchos, y continua haciéndolo en el teatro y en la pantalla y ello no le ha hecho nun ca mal. Fernand Ledous posee todas esas cualidades unidas a una sencillez qpe hace que no se les conceda siempre to do su valor exacto. Sin embargo, es necesario estimar mucho la inteligencia de ese, hombre que se distinguió de la mayoría de sus camaradas —sin excep tuar los más grandes— cuando se tra ta de adoptar posición ante el Cine. Le doux no desprecia el cine. No lo consi dera únicamente como un medio de ga nar dinero. Sabe lo que váfe, cual es exactamente el lugar que ocupa en la .vida del espectáculo y cual es su in fluencia sobre los diferentes elementos de e«a vida,, y no deja pasar ninguna ocasión para rendirle justicia. Escuché moslo: “E1 Cine ha rendido un gran servicio al Teatro. Ha permitido a los cómicos modificar su trabajo, represen tar finalmente. El Cine, en el que la óptica y la acústica son prácticamente las mismas en todas las localidades y que ofrece, gracias a los grandes pia nos, el modo de leer a distancia la? emo ciones más fugaces, los sentimientos más sutiles con la mirada, la expresión, las manos, los gestos de los intérpre tes. ha hecho que el espectador sea sen sible a la finura, a la discrección,, al matiz. Fernand Ledoux no , sólo no despre cia el cine, sino que lo ama y se en trega 'a él' con tanta devoción como al teatro, destacándose con las mismas cualidades. Para no tener ninguna du da de esto basta haberle visto en Goupi-Ma'ins-Rouges de Jacques Becker, en La, Bete humaino de Joan Renoir o en Sortileges de Christian Jacque. Quizá sea el único gran actor que haya logra do establecer entre su actividad cine matográfica y su actividad teatral un equilibrio gracias al cual puede ejer cerlas sucesivamente sin que la única perjudique a la otra; gracias a esto también no puede dejar de ser cada vez mayor el lugar que le corresponde tanto en el escenario como en la pan talla, para el más grande bien de las obras y de los actores y para la mas legítima satisfacción de los espectado res Rene JEANNE (24) 13 de Maya de 1954 SEMANA Página 25 ANUNCIO JUDICIALES VENTA DE TERRENOS PUBLICOS Por la presente se avisa al publico oue la Oficina de Terrenos en la Ciu dad de Davao venderá al mejor postor a las diez (10:00) de la mañana del día 28 de Junio de 1954, la parcela de terreno decriba en la solicitud de Com pra Num. V—15810 de CASIANO DE JUAN. Situación: Manay, Panabo, Davao Descripción: Lote Num. 2853-1, Cat 276 Superficie: 26.9200 hectáreas Valor de tasación: P30.00 por hec tárea Valor de las mejores existentes: P5,600.00 — casa, abaca y* ca marín Si el mejor postor no fuese el mismo solicitante aquel reembolsara a este el va’or de las mejoras y los gastos de publicación del aviso de subasta. Se presentaran las ofertas en plie gos cerrados dirigidos a la Oficina de Terrenos en la Ciudad de Davao en o antes de la hora y fecha arriba desig nadas, marcándolos claramente: “OFERTA por el terreno descrito en la «Solicitud de Compra Num. V-1581(T” Las ofertas deberán hacerse en los for mularios que la Oficina de Terrenos prescribe para el caso y someterse con dinero en efectivo, cheque aceptado o giro postal por una cantidad equivalen te al 10% de la oferta. Ningún funcio nario de la, Oficina de Terrenos podra ser designado como representante de cualquier postor, Se reserva el derecho de rechazar todas o cualquiera de las» proposícioñes. Para mals pormenores, diríjanse a la Oficina de Terrenos. Manila, 2 de Abril de 1954. ZOILO CASTRILLO Director de Terrenos ««SEMANA” Abril 15—22—29— Mayo 6—13—20, 1954. VENTA DE TERRENOS PUBLICOS Por la presente se avisa al publico que la Oficina de Terenos en Lucena, Quezon venderá al mejor postor a las diez (10:00) de la mañana del día 30 de Junio de 1954, la parcela de terreno descrita en la solicitud de Compra Num. V-128 de FRANCISCO F. MORATO. Situación: Sakang, Tagkawayan, Que zon Descripción: Lote Num. 1, “Psu118271” Supe^fice: 52.1811 hectáreas Valor de Tasación; P50.00 por hec tárea Valor de las mejoras existientes: P12,308.00 — edificio, cocos y otros Si el mejor postor no fuese el mismo solicitante aquel reembolsara a este el valor de las mejoras y los gastos de puVENTA DE TERRENOS PUBLICOS Por la presente se avisa al pu blico que la Oficina de Terrenos en Kidapawan, Cotabato venderá al mejor postor a las diez (10:00) de la mañana del día 14 de Jul'io de 1954, la parcela de terreno describa en la soli citud de Compra Num. V-8902 de GORGONIA DE IBAÑEZ. Situación: Sigitan, Kidapawan, Co tabato Descripción; Lote Num. 4516, «‘Pls59 North Ext.” Superficie: 10 hectáreas Valor de tasación: P30..00 por hectá rea Valor de las mejoras existentes: P4,174.00 — abaca, casa y otros Si el mejor postor no fuese el mismo solicitante aquel reembolsara a este el valor de las mejoras y los gastos de pu blicación del aviso de subasta. Se presentaran las ofertas en pliegos cerrados dirigidos a la Oficina de Te rrenos en Ifidapawan, Cotabato en o antes de la hora y fecha arriba desig nadas, marcándolos claramente: “OFERTA por el terreno descrito en la «Solicitud de Compra Num. V-8902’ Las ofertas deberán hacerse en los formularios que la Oficina de Terrenos prescribe para el caso y someterse con dinero efectivo, cheque aceptado o giro postal por una cantidad equivalente al 10% de la oferta. Ningún funcionario 'de la Oficina de Terrenos podra ser designado como representante de cualblicación del aviso de subasta. Se presentarán las ofertas en pliegos cerrados dirigidos a la Oficina de Te rrenos en Lucena, Quezon en o antes de la hora y fecha arriba designadas, mar cándolos claramente: ‘«OFERTA por el tereno descrito en la ‘Solicitud de Compra Num. V-128”. Las ofertas de berán hacerse en los formularios que la Oficina de Terrenos prescriba para el caso y someterse con dinero en efecti vo, cheque aceptado o giro postal por una cantidad equivalente al 10% de la oferta. Ninguh funcionario de la Ofici na de Terreólos podra ser designado co mo representante de cualquier postor. Se reserva el derecho de rechazar to das o cualquiera de las proposiciones. Para mas pormenores, diríjanse a la Oficina de Terrenos. Manila, 13 de Abril de 1954. ZOILO CASTRILLO Director de Terrenos ‘«SEMANA” Abril 29, Mayo 6, 13, 20, 27 y Junio 3, 1954. VENTA DE TERRENOS PUE'LICOS Por la presente se avisa al publico que la Oficina de Terrenos en la Ciude Dumaguete venderá al mejor postor a las dez (10:00) de la mañana del día 19 de Junio de 1954, la parcela de terreno describa en la solicitud de Com pra Num. V-6211 de ELPIDIO S. SERF1NO. Situación: Barras, Bais, Oriental Negros Descripción; Lote Num. 1400, **PJs-146" Superficie 120 hectáreas Valor de tasación: P30.00 por hectá rea Valor de las mejoras existentes: P1,000.00 — casa, arboles fru tales y otros Si el mejor postor no fuese el mismo solicitante aquel reembolsara a este el valor de las mejoras y los gastos de publicación del aviso de subasta. Se presentaran las ofertas en plie gos cerrados dirigidos a la Oficina de Terrenos en la Ciudad de Dumaguete en o antes de la hora y fecha arriba designadas, ‘marcándolos claramente: “OFERTA por el tereno descrito en la ‘Solicitud de Compra Núm. V-6211* ” Las ofertas deberán hacerse en los for mularios que la Oficina de Terrenos prescribe para el caso y someterse con dinero en efectivo, cheque aceptado o giro postal por una cantidad equivalente al 10% de la oferta. Ningún funciona rio de la Oficina de Terrenos podra ser designado como representante de cual quier postor. Se reserva el derecho de rechazar todas o cualquiera de las pro posiciones. Para mas pormenores, dirí janse a la Oficina de Terrenos. Manila, 30 de Marzo de 1954^ ZOILO CASTRILLO Director de Terrenos “SEMANA” Abril 15—22—29— Mayo 6—13—20, 1954. quier postor. Se reserva el derecho de rechazar todas o cualquiera de las pro posiciones. Para mas pormenores, di ríjanse a la Oficina de Terrenos. Manila, 21 de Abril de 1954. ZOILO CASTRILLO Director de Terrenos .“SEMANA” Mayo 6, 13, 20, 27, Junio. 3 y 10, 1954. Página 26 SEMANA 13 de Mayo de 1954 Republic of the Philippines !OURT OF FIRST INSTANCE OF NUEVA VIZCAYA First Judicial District [N RE INTESTATE OF THE DECEASED GEMINIANO VILLANUEVA, Special Proc. No. 298. LARA VILLANUEVA, Petitioner. x K NOTICE OF HEARING NOTICE OF HEARING WHEREAS, a verified petition has been. filed in thiszCourt by the above-named petitioner thru her counsel, Atty. Apolonio V. Palma, alleging, among other things, that Geminiano *Villanueya, single and a resident of ba rrio Bone, Aritao, Nueva Vizcaya, j^ied intestate on February 9, 1954; that said decedent left, real properties with a valué of P8,150.pO, situated in the barrio of Bone, Hiritao, Nueva Vizcaya, and praypg that letters of administration pe issued to Clara Villanueva, the j^titioner herein; THEREFORE, notice is hereby fren to all parties concerned, lat said petition has been set r hearing on JUNÉ 7, 1954, at 00 o’clock in the moming, in fis Court at Bayombong, Nueva caya, on which date, time and ice all persons interested1 should ípear ^and file opposition, if any ley have, to the petition. Let this notice be published, at Ie expense of the petitioner, in e “SEMANA” a newspaper edifl in the City of Manila and of neral circulation in this prohce, once a week for three (3) nsecutive weeks, before the date the hearing, and let copies of is notice be posted on the Bulle1 Board of the Municipal Buildg of Aritao, Nueva Vizcaya, on e Bulletin Board of this Court, and in four (4) conspicuous puKi^ places in this province, and Further let copies of this notice be served to all the heirs and next of kin mentioned in the petition. Witness the Hóhorable José R. May 6—13—20, 1954. REPUBLIC OF THE PHILIPPINES COURT OR FIRST INSTANCE OF ILOCOS NORTE SECOND JUDICIAL DISTRICT IN> THE MATTER OF THE PETITION FOR SUMMARY SETTLEMENT OF THE ESTATE OF THE DECEASED, MAGDA LENA A. GARMA. CIVIL CASE NO. 1879 LAZARO GARMA and EVELIO GARMA Petitioners. X A verified petition having been filed by the petitioners thru counsel, Atty. Juan A. Respicio, praying for the summary settlement of the estáte of the deceased Magdalena A. Garma, who it is alleged, died intestate on November 20, 1953 in Laoag, Jlocos. Nor te, whereof she was a resident at the time of her death, leaving an estáte consisting of abank deposit in the amourit of Pl, 155.87 under Pass Book No. 7096 and as heirs those mentioned in said pe tition. Notice is hereby given that said petition has been set for hearing on May 28, 1954, at 8:QP p‘clock in the morñing in the Court Room, Municipal Building, Laóag, llocos Norte, at which date, hour and place ainy interested party may appear and show cause, <if any they have, why said petition should not be granted. Leí this notice be published in the newspaper SEMANA, edited in the City of Manila and-of gen eral circulation in the provice, once a weelc* for three consecutive weeks, at the expense of the petitioners. Witness the Honorable DEL FIN B. FLORES, Judge of this Court, this 23rd day of April, 1954. ANGEL V. JAMIAS Clerk of Court. “SEMANA” de Venecia, Judge oí this Court, this 3rd day of May, 1954, at Bavombong, Nueva Vizcaya. MIGUEL M. GUEVARA Clerk of Court “SEMANA” REPUBLIC OF THE PHILIPPINES IN THE COURT OF FIRST INSTANCE OF MANILA IN THE MATTER OF INTESTATE ESTATE CHANAN DEVI, Deceased THE OF No. 18606 CASE SAGAR PARKASH, Petitioner. ORDER Letters of Administration hav ing been issued in the above entit'ed case in favor of Sagar Parkash. It is hereby Ordered that notice be, and the same hereby is. given requiring all persons hav ing claims for money against the decedent, Chanan Devi arising from contract, express or implied, whether the same be due, not due, or contingent, for funeral expens es and expenses of the last sickness of the said decedent,. and judgment for money against him, to file said claims with the Clerk of this Court at the City Hall, Ma nila, within six (6) months fróm April 29, 1954, servdng a copy thereof upon. .the aforementioned Sagar Parkash ¡the appointed ad ministrator of the above entitled fate" estáte■ IT IS SO ORDERED. Manila, Philippines April $6, 1954. RAMON R. SAN JOSE Judge SEMANA” April 29, May 6 & 13, 1954. r REPUBLIC OF THE i PHILIPPINES COURT OF FIRST INSTANCE OF RIZAL l SEVENTH JUDICIAL DISTRICT l PASIG, RIZAL ■ IN THE MATTER, OF THE INTESTATE ESTATE OF THE DECEASED ROSA UY, SP. PROC. No. 1927 DEE K. CHIONG, Administrator. x NOTICE TO CREDITORS Letters of administration hav ing been issued in the above entitled case in favor of De© K. Chiong, c/o Atty. Arsenio Sy Santos, Chinh Banking Corpora tion, 'Manila. It is hereby ordered that notice be, and tile same hereby is given requiring all persons haviiig claims for money against the decedent Rosa Uy, / arising from contract, express of implied, whethe? the same be due, not due, or contingent, for funeral -expenses and ex penses for the last sickness.of the said decedent, and judgment for money against her, to file said claims with the Clerk of this Court at the Provincial Capital Building, Pasig, Rizal, within six (6) months from the date this notice, serving a copy thereof of the. fiirst publication, of REPUBLIC OF THE PHILIPPINES COURT OF FIRST INSTANCE OF PAMPANGA FIFTH JUDICIAL DISTRICT BRANCH I INTESTATE ESTATE OF THE SPOUSES FERNANDO GUINTO and MARIA ISIP GUINTO SPECIAL PROC. —999— GENEROSA Petitioner No. GUINTO, filed by April 8, O R D E R A petition having been Generosa Guinto dated 1954, thru z AttyS. Lagman and Lagman, alleging among others that the spouses Fernando Guinto and María Isip Guinto died on, April 2, 1954 and March 10, 1952, respectivply at thé Philippine Gen eral Hospital, Manila and Guagua, Pampanga, but at the time of their death were both residents of Guagua, Pampanga; that they left conjugal properties worth about P9,000 and insurance «policy in the amount of P2,O0O; and praying that Generosa Guintp be a’ppointed the administratrix of their es"nótice is hereby given that said petition is *et for hear ing on May 27, 1954 at 8:30 o‘clock m the morning at the Court Euilding, San Fernando, Pampanga at which date, time and place, any and all interested persons may come to show cause if any they have why said petition should not be granted. Let a copy of this Order be pu blished in the “LA SEMANA”, a nAvspaper edited in the City of Manila and of general circulation ín this province for three consecutivé weeks at the expense of the petitioner. SO ORDERED. San Femando, Pampanga, April 22, 1954. EDUjBERTQ BAROT Judge “SEMANA” April 29, May 6 & 13, 1954 this notice, serving a copy thereof upori the aforementioned Dee EL Qhiong, the appointed administrator of this proceeding. WITNESS the Honorable DE METRIO B. ENCARNACION, Judge of this Court. this 24th day of April, 1954. SEVERO ABELLERA Clerk of Court “SEMANA” April 29, May 6 & 13, 1954. 13 de Mayo de 1954 SEMANA Página 21 REPUBLIC OF THE PHILIPPINES COURT OF FIRST INSTANCE OF SURIGAO 15th Judicial District 7. IN THE MATTER OF THE PETITION OF BENITO GO TONG, to be admitted as ai Citizen of the Philippines: 8. x NATURALIZATION CASE NO. 13 9. x NOTICE OF HEARING To the Honorable SolicitorGeneral, Manila, and BENITO GO TONG, Gigaquit, Surigao: 10. 11. place, presently studying in San Agustín High School and dedicated to business; MARQUITA GO, bom in Gigaquit, Sürigao, June 20, 1942, residing in the same place, presently studying in Gigaquit, Surigao; ' CARMEN GO, born in Gi gaquit, Surigao, June 26, 1944, residing in the same place and studying in San Agustín High School, Giga quit, Surigao; JOSE GO, born in Gigaquit, Surigao,. August 27, 1946, residing in the same place and studying in San Agus tín High School, Gigaquit, Surigao; BENJAMIN GO, G gaquit, Surigao, 1948 residing in place, (minor) ; SEPENA GO, born in Giga quit, Surigao, February 26, 1950, residing in the same p ace (miqor); and born in April 29, the same REPUBLIC OF THE PHILIPPINES DEPARTMENT OF JUSTICE Office of the Provincial Sheriff Jolo, Sulu TIBURCIO SENDAYEN, Plaintiff, Civil Case No. —versus— DATU. IDIRIS AMIRHUSSIN and DATU AMIRUL AMIRHUSSIN, Defendants, x X 24 REPUBLIC OF THE PHILIPPINES COURT OF FIRST INSTANC OF ILOCOS NORTE SECOND JUDICIAL DISTRIC IN THE MATTER OF THE CHANGE OF ÑAME OF JEN CALUPIG. CIVIL CASE NO. 19¿ JEN CALUPIG. Petitioner. ORDER A verified petition having b?e filed by the petitioner in the abo^ entitled case praying for leave 1 change his ñame, and it appeai ing that the petition is sufficiei in form and substance; It is hereby ordered that th said petition be set for hearing o October 8, 1954, at 8:00’oMlock i the morning in the Court Roon Municipal Building, Laoag, Hoce Norte, at which date, hour an p^ace any interested person. ma file his or her opposition, orall or in writing, to said petition. Let this order be published, a the expense of the petitioner, i the newspaper SE1MANA, edite in the City óf Manila and of gen eral circulation in the provine* once a week for three consecutiv weeks, before the date set fo heating thereof. SO ORDERED. Laoag, llocos Norte, May 4 1954. DELFIN B. FLOREf Judge “SEMANA” May 13—20-—27, 1954. WHEREAS, a verified petition for Philippine citizenship, pursuant to the provisions of Commonwealth Act No. 473, as amended by Commonwealth Act No. 535 has been filed in this Court of First Instance of Surigao by BE NITO GO TONG, who alleges that he was bórn in Amoy, China, in July 1906, of chínese parents, and therefore, a Citizen of the Republic of Nationalist China where Filipinos may become. naturalized citizens; that he has re- _. _ _ sided in the Philippines for more prince, potentate, State or sove— than forty (40) years from the time of his arrival in Manila; that he is married to Dee Tian Ting also a citizen of China since the year 1930 and have the following children, whose ñames, dates, prefolof his arrival in Manila; places of birth and school sently attended by each is as lows: 1. Ga25. SAMSON GO, born in qwit, 1931, place, San City, dFÓÑICIO GO, born in Gi gaquit, Surigao, November 6, 1938, residing in the same place ‘ and presently study ing in Srfn Nicolás College, Surigao, Surigao; SIXTO GO, bom in Giga quit, Surigao, November 21, 1934, residing in the same place, presently studying in San Juan de Letran, Mani4. CONCORDIA GO, bom in Gigaquit, Surigao, January 1, 1937, residing in the same place, presently studying in San Agustín High School, Gigaquit, Surigao; 5. CONSOLACION GO, born in Gigaquit, Surigao, Janua ry 2, 1939, residing in the same place, presently study ing in San Agustín High School, Gigaquit, Surigao: 6. ABUNDIO GO, born in Gi gaquit, Surigao, October 8, 1940, residing in the same Surigao, on July residing in the same presently studying in Carlos College, wCebu Mechanical Enginéer2. 3. 12. NOTICE OF SALE By virtue of the Writ of ExeJUAN G(\ bom in Gigaquit, cution (alias) dated 5th day of November, 1953, issued by the Court of the Justice of the Peace of Jolo, Sulu, the undersigned, Ex-Officio .Provincial Sheriff of Sulu, on the 8th day of April, 195'4,\evied upon all rights, titles and interests on the following described property of the defendants: Surigao, November 26, 1953, residing in the same place (infant); he is ab'e to speak and write Cebú Visayan that English and the dialect; that it is h^s intention in good faith to become a citizen of the Philippines and tó renounce absolutely and forever all allegiance and fidelity.to any foreign reignty and particularly to the <<A . * . , T j Republic of China of’which he is parcel of land Lot No. still a citizen or subject; that he 1132 with Certifícate of Title has all the qualifications required No. 3010 of the Cadastral Surunder 2 and none* of the disquali- . fications under section 4 of the Commonwealth Act No. 473; that he has conducted himself in a pro per and irreproachable manner during the entire period of his residencie in the Philippines and offers Juan Gijal, Municipal Ma yor of Gigaquit, Surigao, and Juan Bayor, a regular public school téacher, both Filipinos, as his^ witnesses at the hearing of this petition. . WHEREFOREJ, notice is hereby given that this petiton will be heard in -this Court, on June 19. 1954, at Surigao, Surigao, at 8:30 a.m., on which time, date and place, all interested persona may appear and show cause, if there be any, why the said petition should not be granted. Letm copy of this notice of heariner be published twice in the Official Gazette and three consecutive weeks in the SEMANA ILUS TRADA, edited in the City of Ma nila, with a wide 'circulation ¡n this province of Surigao. WITNESS the FRANCISCO ARCA, this Surigao, this 23rd 1954. vey of Siasi and Lapak, with the improvements ekisting thereón, éituated in the Municipal Pistrict.of Siasi; the and No. ing __________ ,___ meters, under the same of ta tú Amirul married to Mora Jahala of Siasi, Sulu, and is assessed in ¡the ámount of P2,270.00, according to Tax Dedaration No./ 431.” bounded on Southeast by Lot No. 1133; on the Northeast by Lot 665 and Sulu Sea, containan area of 159,754 squareHonorable Judge of Court of First Instance of day of April, J. Acting RENDON Clerk of Court “SEMANA” May 6—13—20, 1954. Therefore, by virtue of the aforesaid order and in accordance with Rules 39, Sections 16 and 19 of the Rules of Court, the undersigned, Ex-Officio Provincial Sheriff of Sulu, will sell at public auction to - the highest bidder in CASH in Philippine currency the above-described property on May 29, 1954, between 9:00 A.M. and 4:00 P.M., at the Siasi Munici pal Building, Province of Sulu. Copies of the Notice of Sale will be posted on three conSpicuous places in tde Aiunicipality where the above-described property is located and to be publishi ed in of general circulation in th( province for three consecutiva weeks, once a week during twen ty (20) days prior to the date oj the auction sale. Jolo, Sulu ■ April 15, 1954. EMILIANO S'. PATRON Ex-Officio Provincial Sherifi “SEMANA” May 13—20—27, 1954. Página 28 SEMANA 13 de Mayo de 1954 REPUBLIC OF THE PHILIPPINES OFFICE OF THE PROVINCIAL SHERIFF PASIG, RIZAL PHILIPPINE KATIONAL BANK, Plaintiff, —versus— Civil Case No. 11653 ACARIAS B. PAPAZO, al.. Defendants. ------------------------x OTICE OF SHERIFF’S SALE WHEREAS by virtue of the ¡Xecution dated March 16, 1954, Sued by the Municipal Court of te City of Manila, in the above titled case, for the recovery by plaintiff against the defend; of the sum of FIVE HUN|JED EIGHTY SIX & 24/100 ¡PSOS (P586.24) plus interest, cost- in the amount of P11.50, lorney’s fee and other expenses sale, the Provincial Sheriff of iza!, attached and levied upon, é following described property, the defendant, to wit: TRANSFER CERTIFICATE TITLE No. 26390 in the ñame of GUALBERTO BRIONES “A paircel of lan& (Lot. No. 2, tock No. 33 of the subdivisión Psd-13288, being a portion Lot No. 1-C of plan Psd-12222» .R.O. Record No. 2029), sitúain the Municipality of MakaProvince of Rizal, Bounded on NE. by Street Lot No. 12 of subdivisión plan; on the SE. Lot No. 3, Block No.* 33 of the bdivision plan; on the SE. by No. 3. Block No. 33 of the subvision plan; on the SW. by No. 12, Block No. 33 of the Indivisión plan; and on the NW. Lot No. 1, Block No. 33 of the bdivision plan x x x x containan area of TWO HUNDRED IFTY (250) square meters, ¿re or ess. ÑOWTHEREFORE, by virtue said Execution and in accordce with Section 16, Rule 39 of e Rules of Court, the Provin al Sheriff of Rizal, hereby giyes Otice that on May 27, 1954, at 10:00 a.m., infront of the Office the Provincial Sheriff of Rizal, cated in the Rizal Provincial apitol Building of Pasig, Rizal, will sell at public auction to highest bidder and flor ,sh, the above described properto satisfy the amount of the NOTICE OF EXTRA-JUDICIAL SALE OF MORTGAGED PROPERTIES Under Act 3135 as Amended By virtue of the power of attorney inserted in the deed of mortgage executeck by FLORENTINO AYSON AND EPIFANIO BALBUENA in favor of the Philipnine National Bank under date of May 7, 1948, and for the satisfaction of the debt of P447.00, plus 10% annual interest on the amount- of P190.00 from July 17, 1952, and the fees and expenses in connection with this sale, secured by said mortgage, the underslgned Provincial Sheriff announces that on June 4, 1954, in front of the • Court Building at Tuguegarao, Cagayan, at 9:00 a.m., he will sell at public auc tion, for cash to the highest bid der the following real property: PROPERTY IN THE ÑAME OF FLORENTINO AYSON “A parcel xof land (Rice Land), under Tax Declaration No. 5294-a, situated in the si tio of Caramay-Tagungtuñgan, Municipality of Baggao, Province of Cagayan, Philippines and bounded as follows: On the North, by Hilario Martin; on the East, by Macario Arzadon; on the South, by Félix Villanueva; and on the West, by Martin Gammuac. Containing an area 20.0000 hectares, assessed at Pl,200.00.” PROPERTY IN THE ÑAME OF EPIFANIO BALBUENA “A parcel of land (Rice Land), under Tax Declairatíon No. 865-A, situated at Masical Pequeño, Municiplity of Bag gao, Province of Cagayan, Phi lippines, and bounded as fol lows: On the Nórth, by Chan Sui Co; on the East, by Mountain; on the South, by Moun*ain bv Creek and on the West, bv Mountain. Containing an ai^ea of 5.2500 hectares, assess ed at P320.00.” This Notice of Extra-Judicial Sale will be published in “SEMA NA”, a wieekly magazine edited in Manila and .caving general circulation in the Province of Cagaexecution plus interest, fees, costs, attorniey’s feje and other expen ses of sale. NOTE: Prospective bidders or buyers are liereby enjQined to in vestígate for themselves the title to the property 'and incumbrances thereon >if any there be. Pasig, Rizal, March 31, 1954. SEVERO AVELLERA Provincial Sheriff Rizal “SEMANAL May 6, 13 & 20, 1954. NOTICE OF EXTRA-JUDICIAL SALE OF MORTGAGED PROPERTIES Under Act 3135 as Amended By virtue of the power of attorney inserted in the deed of mort gage executed by Messrs. TEOGANO TABLAC, NEMESIO TA BLA C and FELICIANA TA BLAC, in favor of the Philippine National Bank under date of April 30, 1948, and for the satisfaction of the debt of P803.49, plus 10% annual interest on the* amount of P450.00 from October 1, 1951, and the fees and expen ses in connection with this sale, secured by said mortgage, the undersigned Provincial Sheriff announces that on *June 8, 1954, in front of the Court Building at Tuguegarao, Cagayan, at 9:00 a.m., he will sel] at public auc tion. for cash to the highest bid der the following real property: IN THE ÑAME OF TEOGANO TABLAC Tax Decl. No. 168. (a); A parcel of rice land located in the Barrio of Capanikian, Municipaldty of Allacapan, Pro« vince of Cagayan, containing an aréa of 8.0000 hectares, bounded on the North by R. Umbrero and Public Land; on the East by Marcelo Villanueva;*on the South by Catalino Bonifacio and on the West by José Udani. Assessed ‘ at P800,00. Tax Dec. No. 532 (a); A parcel of rice and pasture land, located in the Barrio of Burot, Municipality of Allacapan, yan, once a week, for three (3) consecufive weeks. Prospective buyers or bidders are hereby enjoined to investígate for themselves the titles of said properties al\d the incumbrances thereon, if any there be. Tuguegarao, Cagayan, April 23, 1954. GUILLERMO GALVEZ Ex-Officio Provincial Sheriff By: ELADIO LAGUNDI Deputy Sheriff “SEMANA” May 6, 13 & 20, 1954. Province of Cagayan, containing an atea of 6.1600 hectares, bounded on. the North by Prá xedes Udasco; on the East by Nicolás Ignacio; on the South by Nicolás Ignacio and on the West by Linao Creek. Assessed at P670.00. IN THE ÑAME OF NEMESIO TABLAC Tax Dec. No. 1217; A parcel of rice and forest land, locat ed in the Barrio of Capani kian, Municipality of AllacaDan, Province of Cagayan, con taining an area of 8.0000 hec tares, bounded on the * North by Pió Tablar; on the East by‘ Feliciana Tablac; on the South by V. Tablac; and on the West by Ricardo Umbrero. Assessed at P600.00. IN THE ÑAME OF FELICIANA TABLAC Tax Decl. No. 1155 (a): A parcel of rice and forest land, located in the Barrio of Capa nikian. Municipality of Alla capan, Province of Cagayan, containing an area of 8.000Ó hectares, bounded on ^the North by José García; on the East Proposed Road; on the South by G. Trinidad; and on the West by Nemesio Tablac. Absessed at P600.00. This Notice of Extra-Judjcial Sale will be published in “SEMA NA*’, a weekly magazine edited in Manila and having general circulation in the Province of Caga yan, once a week, for three (3) consecutive weeks. Prospective buyers or bidders are hereby enjoined to investígate for themselves the titles of said properties and the incumbrances thereon, if any there be. Tuguegarao, Cagayan, April 24, 1954. GUILLERMO GALVEZ Ex-Officio Provincial Sheriff By: ELADIO LAGUNDI Deputy Sheriff “SEMANA” May 6—13—20, 1954. INFORMACIONES PINTORESCAS PHILLIPS, ANTE EL MILAGRO jyORONTO (Canadá). Paul Phil lips se encontraba en la cola ante la ventanilla de pagos del Banco Wicket y, al mirar por en cima del hombro de la persona que estaba delante, vió que llevaba un cheque con la firma dé! propio Phillips. Sujetó por el brazo al fal sificador, que se llama John KosLnchuk, y lo entregó a la Policía. Los detectives calculan que un caso semejante tardará unos cien años en repetirse. * * • * * NEGROS PRESAGIOS PARA LA UNION SOVIETICA gJALTA (Argentina). Un astró> ’ogo que predijo la muerte de Stalin, además de otros graves acontecimientos en Rusia, relacio nados con aquélla, ha manifestado hoy que los rusos “no pueden de sencadenar una guerra este año, porque tendrán que hacer frente a desórdenes en el interior”. Ha dicho también que durante los próximos tres años, en los cua les “la tierra estará bajo la in fluencia de Mercurio, habrá una serie de crímenes brutales. El astrólogo, en cuestión, que se llama x Del Pont, ha predicho que el continente americano goza rá este año de una gran prosperi dad, y que será descubierto el ori gen de los platillos volantes. “La, Unión Soviética—ha pro nosticado finalmente — quedará reducida a ruinas en 1957, aunque pueda lograr algunas conquistas locales más en 1954.” * * • * ♦ ASTROLOGOS EN ACCION "OARIS. Los numerosos astrólogos de la capital francesa no dejan de escrutar sus bolas de cristal, y seis de los más famosos coinciden, en su “estudio” en 1954, en que no habrá guerra mundial en ese año y Que sí se poducirá una crisis económica en Francia. Las demás revelaciones “impor tantes” de esos seis, son: Que habrá dos graves crisis mi nisteriales en Francia (Jeanne Dumoncesu); que terminará la" guerra de Indochina y se retirará dél Gobierno sir Winston Churchill (Helene Bouviere) ; que una epidemia de gripe costará muchas vidas (señora Gines-Riviere), que Rus a pasará por un período de au-. téntica transición, y que Estados 70 Dasmariñas Te!. 2-93Unidos sufrirán una crisis rival de la de 1929 (P. H. Naylor y Albert Marchall el cual generali za lo de la crisis norteamericana al predecir que 1954 terminará con terribles dificultades), y que la Francia republicana «.dejará de existir en su forma actual, some tiéndose a una dictadura. El des cubridor de este secreto es el cal vo Rumelius. (29) MALEDICENCIA EXISTE en español la palabra “ma ledicencia’*, para expresar el há bito de mal-decir o de la habladuría malicüósa; peijso no Existe la palabra contrapuesta, con idéntica estructura, aue debería ser “benedicencia”, de igual modo que existen, correspondiéndose, las palabras “benef'iciencia” y “malefi cencia”, “maldecir” y “bendecir”. Es posible que ello obedezca a un mero ca pricho del idioma; pero es muy verosí mil cue el caso tenga una posible ex plicación; y es que el hablar habitual mente bien de los demás suele ser tan poco usado, que no haya sido precisa la creación de una palabra consagrada para expresar ese “fenómeno” de ha blar bien, recta, equitativamente, de los demás. Si alguien se determina a vsar el vocablo “benedicencia”, introdu ciría un neologismo legítimo, una pa labra eufónica, de bella, estructura; pe lo es posible que pronto cayera en des uso por innecesaria, -por inservible. En cambio su contraria, la voz “ma ledicencia”, es de uso frecuente y soco rrido, y como no basta todavía para abarcar todo el dilatado campo del murmureo, de la frondosa sinonimia, expre siva de todos los grados y matice» del mal-decir. La maledicencia es un mal endémico. Cuando ella impone su vigencia, no es posible el entendimiento, y la generosi dad y la tolerancia décaen lastimosa mente. Hay profesionales de la male dicencia: necesitan de ella, como de! aire, para*vivir. Siólo se sienten cómo do» e ingeniosos cuando se emplean en habladurías y detracciones. Se crecen en la misma medida que destruyen. El malediciente necesita extender el conta gio de su palabra viciada, de su visco sa intención. Y es a las personas más afirmadas, más rodeadas de prestigio a la» que escoge con preferencia para víctimas de áu maledicencia y de sus mordacidades. El caso es destruir, po ner en entredicho y suspicacia las vi das ajenas. Y acontece que todos los . resentidos, maledicentes fracasados y beneficia rios del mal se constituyen en cuadriTa y se sindican para sembfrar espe cies torpes y extender la semilla mala del descrédito y de la maledicencia. Por lo general es entre las gentes de una misma profesión donde mejor prende la habladuría, la reticencia la amino ración de méritos. El maledicente tie ne siempre a punto la palabra incisi va, la frase despreciativa, la alusión venenosa. Lanza sin miramiento la es pecie ‘ difamatoria la imputación malé vola, que inmediatamente es recogida y redondeada por el gremio de difuso res del chisme, del rumor de la insidia. La maledicencia, revestida de purita nismo y de escándalo’ farisaico, hace verosímil la necesidad y el absurdo. Bas ta el “se dice” para que logre buen acogimiento entre las gentes propen sas a creer siempre lo peor. El vulgo necio cuanto más disparatada y burda es la refenrencia mejor la admite y trasmite. Goza, al fin, con la demoli ción y el derribo. Hay gentes constitu tivamente predispuesta? a no aceptar más que lo que zahiere y rebaja. Les divierte deshacer un nombre y acumu lar sombra» y deméritos sobre valores consagrados. Son los obradores del mal, con una eompleja vocación de extermi nio, de confusión. La maledicencia es la supuración de todos los malos humores del espíritu; es la propensión morbosa a decir mal de todo y de todos; e» la cizaña que vi cia y extermina la vida social. La ma ledicencia emponzaña el aire y las al mas. Sus efectos son rápidos y desas trosos, y sus recursos son inagotables. La maledicencia opera en el campo di latado de lo» necios y de los que, sin serlo, acogen; los infundios y las ha bladurías de los vehículos transmisores de la cizaña y favoreciendo su arrai go y difusión. Siempre existió el sembrador de ma la similla, fijado con sus rasgo» espe cíficos en el pasaje conocido del Evan gelio. Cuando el campo lleno, bajo la gracia de los cielos iluminados, se es ponja y rompe en estremecimiento» de maternidad, es cuando irrumpe en el campo con su presencia torva, el mal Esta barca gigantesca de 60 toneladas, Ramada “The Bark”, confeccionada por la “U.S. Transportation Corpus”, hace sus ensayos de transbordos en Bordeaux, Francia, sobre arenas húmedas de la playa. Servirá para descargar bultos pesados desde un barca hasta la playa, y para llevar 200 soldado^ bien equipados. Su velosidad es de 10 millas p. h. en el agua y de 7 millas^ p. h. en tierra. Su fuerza motriz proviene de una maquina Diesel de 160 caballos de fuerza. sembrador, y entre las semillas gozo sas en la candidez de los primeros bro tes, va depositando con avieso propó sito la semilla de entraña negro, la se milla prolífera de la cizaña, que pon drá los tentáculos y raíces del mal en tre la semilla buena a punto de arrai go y de fructificación. Este páoceso del crecimiento de la cizaña esparcida entre la semilla ópti ma para sofocarla y malograr su pros peridad, se verifica de idéntica mane ra en la vida privada que en la vida pública de los hombres. No hay freno para la lengua del maledicente. El simbolismo, de la bella parábola tiene concreta y amplia resonancia en todas las manifestaciones de la vida. Tanto en la vida pública como en la privada, la cizaña de la envidia, de la palabra impertinente del gesto amar go, de la reticencia insidiosa, de la fra se hostil, abre el cauce de la disensión del malestar, del retraimiento, del odio. La vida íntima, la actividad, la hon radez o el mérito de un hombre entran en el juego turbio de la maledicencia. Basta que una lengua maligna deslíce una palabra sinuosa para que la sospe cha y la reserva levanten su cerco de nombras en tomo de una persona. Y es que a medida que el hombre de ja de ser agricultura de Cristo se con vierte en agricultura del diablo. P. Félix GARCIA (30) LE RENACER DE LOS PAJARILLOS Adonde van, cuando mueren, los paj arillos, se .preguntaba un poeta. Y se respondía a sí mismo: “¡Admi rable discreción de los pájaros, ¿y en vida, en el invierno, frente a la me lancólica orfandad del campo y la urbe —nieve, lluvia y viento—, con los ár boles desnudos, en qué recoletas aris tas. en que alero tutelar, en qué jun cos y tomillos itirita y duerme, sigi loso y encogido, este erótico paje de la primavera? Hace poco se dijo que en las grandes ciudades morían, cada año, de frío y de hambre, más de cien añil gorriones. Los que sobreviven re surgen, estos días como si un vigor misterioso les encendiera la sangre y agitara sus alas, y aun siendo días vertos y grises, inician su canción y ador nan su nido, picoteando en la nieve o desafiando el aguanieve. Comienzan también sus riñás de ra ma en rama. El pájaro de ciudad es un ser patriótico; nunca deserta de su árbol ni de su calle. Podrá hacerse vie jo y cobardón; podrá suscitar el odio o la envidia de sus compañeros. No le veréis nunca fuera de su “espacio vital" ciudadano. ¡Con lo fácil que le sería trasladarse de morada, de arbus to, de alero! Por un curioso arbitrio de la Natu raleza es el 14 y el 15 de febrero cuan do los pajarillos buscan novia y prego nan su domicilio ¡Vierais en el Hyde Park-»—el de Londres y el de Nueva York—, en las Tullerías y ahí cerca en el Retiro, los pájaros, sacudiendo sus alas entumecidas por los rigores del clima, y escogiendo, de aquí para allá, atolondrados y angustiosos, la pa reja nupcial de la próxima primavera! Es deporte anglosajón. Y el hombre anglosajón tiene mucho de espía orni tológico acurrucado detrás de un roble o de un seto. Los anglosajones haji llegado incluso a inventar la tercería de un Santo de los Cielos mártir del paganismo romano, San Valentín, Pa trón, por puro azar, de los enamoragos. La sangre empieza a bullir a los pájaros en el día de San Valentín, el día en que se lanzan descara damente, con esa audacia indomable que Dios les da en primavera a la busca y captura de su hembra y de nuevos requilorios para su nido. Si son núbiles, los pájaros construyen desde ayer desde hoy su morada. Si son maduros la adornan y perfuman con las prime ras florecillas o con simientes arranca das debajo de la nieve. La primavera efectiva parece remota: cinco semanas por lo menos, en el cómputo oficial. Los pájaros se (anticipan a ella: la sienten y la anuncian, como heraldos. En el recóndito seno de la tierra tam bién se hinchan y {germinan, oscura mente, presintiendo la opulencia dé Aries, y se difunden y trepidan de im paciencia, los granos que esparció al voleo el sembrador. Saben ellos, los granos lo mismo que los pájaros y que el poeta Ronsard, que el amor no du ra más que una primavera, y quieren aprovecharla. Adelantándose a su al borozo cósmico. W as visitas son los actos que más eficazmente contribuyen a fomentar, consolidar y amenizar las relaciones amistosas; a conservar las fórmulas y ceremonias que tanto brillo i y realce prestan a la sociabilidad; a facilitar todos los negocios y transacciones de la vida; y a formar, en fin, los bue nos modales y todas las cualidades que constituyen una fina educación, por la multitud de observaciones que aquéllas nos permiten hacer a cada paso, las cuales nos conducen a imitar lo que lo que es bueno y a desechar lo que es malo, adoptando insensiblemente los usos y estilos de las personas que más sé insinúan en ’ el ánimo de los demás por su trato agradable, delicado y cul to. SE VENDE 1 Imprenta “Windsbraut”, plana, de fabricación alemana. Tamaño 38" x 50” de doble, tirada con transporte automático de papel ...........................................P20.000.00 1 Linotipia “Mergenthaler", modelo 44-22 “em" con 3 “magazines" principales y 2 “magazines" au xiliares, completa con 18, 24, 36 puntos ......................... P12,500.00 Diríjase al Sr. Reina, Tel.3-31-37 COMPRO. “CASTING MACHINE” Eléctrica pago bien. Mr. Reina Tel. 3-31-37 (Sección anuncios* clasificados) MAQUINA PLANA. Vendo magnífica máquina plana “WINDSBRAUT", alemlna, a tato prueba. Tamaño 38”X 50", tirada doble. Alimentación automática. Con dos motores, uno de 7 HP. y otro nuevo, de 10 HP. 13 rodillos suple torios, y demás accesorios. Verdadera ganga. 20.000 pesos. Mr. Reina. Tel. 3-31-37. (Sección anuncios clasificados) W as diferentes especies de visitas ■^pueden reducirse a las siguientes: visitas de negocios, de presentación, de ceremonia, de ofrecimiento, de felicita ción, de sentimiento, de duelo, de pé same, «de despedida, de agradecimien to y de amistad. ----------- oOo----------W as visitas de negocios se hacen en los días y horas que cada cual tie ne fijados Para recibirlas; y a las personas que no han establecido nin guna regla en este punto, a cualquiera hora de los días de trabajo hasta las cuatro de la tarde, prefiriéndose siem pre en lo posible las horas del medio día. Solo en casos extiiaordinarios y urgentes, es lícito hacer visitas de es ta especie después de la comida, por la noche, o en un día festivo. PROGRAMA EN ESPAÑOL “SUSPIROS DE ESPAÑA” Radioescuchas: Todos los vierne de 9:00 a 9:30 P.M. de la noche, sin tonizad vuestros aparatos con la emi ?ora DZAQ asegurándole que la locutora, AURORITA, le ofrecerá treinta minutos de música selecta hispano americana. CITY OFFICE EQUIPMENT Máquinas de Escribir Máquinas de sumar | Filing Cabinets I Cajas de Seguridad |a precios razonables, calidad paran tizada y servido aficiente. España 248 (esquina P. Noval) Tel. 3-88-78 (31) El cuento de la SEM JIN J{ u .l MATRIMO MIO AL AZAR por ¿Domingo Cponce Mi querida hermana: Hace tiempo que no te he escrito, porque estuve muy ocupada. ¿De <ué? Pues sencillamente de mi' matri monio al azar. Por eso te escribo hoy para que tu veas los medios cómo pue des hacer llegar a papá esta breve odi sea de mi hazaña o juego de azar, y que me hizo cambiar, dentro de muy pocos minutos, mi condición de soltera a casada. Te escribo, pues para informarte li sa y llanamente que me he casado, sin decirles a ustedes ni una palabra. ¿Có mo’ y porque tan repentinamente? No sé cómo explicar. Tenía dos novios. El uno es joven, maestro de una escuela elemental del gobierno, gana unos doscientos pesos mencuales de sueldo y de familia muy pobre, pues se mantenía solamente del sueldo qu© pescibe dicho maestro. Fi gúrate las peripecias que está pasando este maestrillo para mantener a su madre viuda —pues él es huérfano de padre— mas cuatro hemianitos, todos estudiantes. Coniq que no tiene ningún otro ingreso, la madre se hacía de la vandera, para ayudar a los gastos mas inevitables, como el alquiler de la ca sita donde Vivían, el traje del maes tro, pues, como tal debe ir decentemen te vestido, los libros y trajes de los cua tro hermanos todos estudiantes^ mas otras actividades sociales del maestro como la Asociación de Padres y Maes tros, además de alguna que otra con tribución por la’recepción que se dará con motivo de la visita de Superinten dente ú otra autoridad escolar, etc. Todo o que arriba te he enumerado ison gastos muy inevitables, y el po bre maestro sále pagano de todo. F<s verdad que la madre encuentra algo por las lavadas, pero estofes muy poco, por que siendo ella débil y enfermiza, no puede dedicarse a este fatigoso traba jo continuamente. Pero este maestrillo es joven y muy 'guapo. Y me ha amado con locura. Me Üa hablado siempre poetizando ,me ha pintado la vida con colores de color de Tosa. Me ha amado tal vez como se amaron Julieta y Romeo. Y cita como testigos de su loca pasión, la luna, el sol, las estrellas... y me compara co7ho la Venus de Milo moderna, cómo la Srta. Universo en un futuro próximo, como la diosa de sus ensueños. En «una palabra, mi maestrillo estuvo soñando de una vida llena de ilusiones, de un palacio donde seré la hada que . encanta rá toda su existencia de una ninfa que 'es capaz de volar hacia el país d© los ángeles y querubines, donde no impera mas que Cupido, viviendo, respirando y braentré • como ya te dije desde los Co durmiendo entre mimos, entre los zos del travieso Dios del Amor, c„<,„ caricias, delicias y néctares sin fin \ 001110 y? diíe desde los co mienzos, tengo otro novio. Este ya es rraduro. Debe tener unos diez ó quince anos mas que yo. Es el gerente de una gran fabrica de tabacos y cigarrilos con un salario de mil pesos mensuales, ademas, posee varias fincas en Manila crue rentan bien porque están en sitios comerciales. Posee además, una gran extensión de terreno cocotal que tiene no menos ^de 70,000 plantas de coco. —jscuso decirte que con esta inmensa riqueza mi novio siempre me visita con un flamante automóvil y su manera de hablar, sus modales, sus inclinaciones son todo lo contrario del otro, el pobrecito maestro de mis ensueños.... Este gerente nunca me ha hablado de ilusiones, de ninfas ni de palacios de hadgs. Su manera de hablar es sen cillo, bien calculado y siempre está me dido. Tiene una voz que demuestra cal ma y serenidad, su conversación es Lana y sencilla, sin poesías ni metá foras que enloquecen, sin ilusiones ni ensueños. Todo es realidad y exacti tud. Mucha práctica y nada de teocuando se me ha declarado el tenía la voz temblorosa del ria... Y amor, no maestro, sino firme y viril. No ha usa do figuras retóricas sino directamente al grano. Me dijo sencillamente: “Te rmo, si me amas, prometo hacerte fe liz’/. Y como que yo estuve pensando como si dudhra de la sinceridad de sus palabras, este hombre práctico, sacó su lápiz en el bolsillo y uñ pedazo de papel y delante de mi, empezó a hacer gua rismos, a Nacer sulmas y multiplica ciones, resultanto al final de las cuen tas, su ingreso total, para probar que nada me hará falta y que que puedo vivir en medio de la mayor comodidad, lujo y ... ¿Qué, diré? Tendré lo que yo yo necesito, palacial mansión, cria das, flamante automóvil, saraos, vera neos, etc. etc... Estuve pues, en un gran dilema. ¿Quien de estos dos merecerá mi ma no? ¿*E1 maestro o el gerente? £1 maestro parece que me ama teóricamen te. El gerente en cambio, es muy prac tico. El uno conoce ilusiones, el otro conoce la vida. ¿A quién pues debo casarme? A ambos les he dado el “sí" no sé si por une torpeza mía o por una lij-ereza. Porque la verdad ambos me son simpáticos, ambos me atraen y am bos les quiero... Pero esto no puede pasar así. Am bos me apuran, pero mas especialmen te el comerciante. Prolongar y prolon gar la indecisión, puede causar fasti dio o cansancio a ambos; No quiero per-, der a la vez mis dos novios. Estoy dis puesto a romper a cualquiera, pero con la seguridad de que el otro me lleva rá hatíta los altanes domo esposa... ¿Cómo asegurar al uno y romper con el ctro, Y sobre todo, ¿Quién deberá ser el favoracido y quien será el desgracia do, Este es el problema que me ha preocupado noches enteras... días, mu chos días... ¡Ah!.. Si viviese mamá, podría acudir a ella para hacer esta consulta... pero está ella en el mun do de lo desconocido... a papá, he que rido consultar este problema, pero papa es demasiado augusto, es demasiado serio, es demasiado aústero... y como ya sabes, no tengo tanta confianza co mo he tenido a mamá. A tí, nada te he escrito porque... porque... —ha blando con franqueza— no sé porqué no he tenido el valor de informarte es te problema... , Después de tanto reflexionar... de tanto cavilar... y de tanto pensar, me decidí resolver este caso por medio de un juego al azar... ¿Te acuerdas tu cuando eranics pequeñas, de nuestro juego favo cito de „cara y cruz”? Co mo ya sabes, este juego consiste el ti rar la moneda en el aire y al caer la misma en el suelo, si la figura que está encima es ‘Vara” y si es el escudo es “cruz”. ¡Y tú eres especialistas en obrar con fraude este juego infantil! Pues, decidí someter la decisión de mi suerte por medio de “cara y cruz”. De cidí hacerlo por tres veces consecuti vas y el triunfante en las tres; o cuan do menos en las dos veces, será mi ma rido. Tomé pues una moneda de veinte cen tavos. Después de limpiarla con cuida do, porque es la que decidirá mi suerte, he escrito en un pedazo de papel blanco el simbolismo. La cara significa el ge rente y la cruz el maestro. Y en las tres veces consecutivas —créame, en todas— siempre resultaba victoriosa la cara, o sea el gerente. Y de ahí que en nuestra primera entrevista, yo dije al gerente mi aceptación a su proposición de matrimonio, y al desdichado maes tro le he dado una gran... calabaza. Es la historia verdadera de mi casa miento, casi improvisado y te ruego que intermedies a papá para que no se disguste por haberme casado sin pedir previamente su permiso. De todos mo dos, puedes decirle, que me siento fe liz, pero muy feliz porque voy obser* vando que mi marido me ama sincera mente y me provee de todos los necesi dades que deseo... Por eso soy feliz,, te repito. Tuyo siempre, CATALANA. P. D. —Si necesitas algo de mi, no* debes titubear* de decirme con fran queza, pues, ya sabes... “bigatin tayo r. gayón”... La misma LA CUESTION DEL TRABAJO PARA mantener “figurosa discipli na”, el Partido (Comunista) So cialista Unificado en Sajonia, Alema nia Oriental, ha decidido que en el por venir “ningún miembro, o candidato pa ra ser miembro, puede cambiar su lu gar de ^empleo sin permiso del comité local del Partido”* El periódico local del Partido, “Sáchsische Zeitung”, anunció esto y dijo que la decisión se había hecho necesa ria a causa de “la proporción extrema damente alta de la migración de r los miembros y candidatos de una fábrica a otra, poniendo así en peligro el cum plimiento del Plan”. El periódico añadía que si un miem bro o candidato del Partido deseaba cambiar el lugar donde trabajaba o su residencia tenía que enviar una solici tud a su organización básica del Par tido, la cual consideraría las razones que tenía para desear hacer el cambio y decidiría si “se ajustaba al cumpli miento del Plan”. Todos los miembros “deben permanecer en el lugar en que pueden ser de más utilidad al Partido y al Plan”. El artículo 8 de la sección . B1 de la Constitución de la Alemania Orien tal sobre “Los Derechos de los Ciuda danos”, publicada en el Boletín de Le yes, “Gesetzblatt der Devtschen Demokratischen Republik”, el 8 de octubre de 1949, declara: “La constitución ga rantiza la libertad del individuo, la santidad del hogar, el secreto del co rreo y el derecho a residir en cualquie ra lugar de su elección. El poder del Estado puede restringir o retirar es tas libertades sólo sobre la base de le yes aplicables de idéntica manera a. 4 odos los ciudadanos dal país/’ El Presidente de los Consejos de los Sindicatos Obreros Húungaros, István Kristof, hablando én una sesión plenaria del Consejo, subrayó las imperfe cciones de la obra del movimiento de sindicatos obreros “Népszava”. Rienda corta para los Miembros del Partido en la Alemania Oriental “Se habían alcanzado algunos» obje tos iniciales”, dijo el Sr. Kristof, y se había hecho algún progreso en la co laboración entre los sindicatos obreros y el Estado, pero frecuentemente no se consultaba a los sindicatos obreros acerca de la solución de problemas que afectaban a los obreros en una profe sión o industria particular. Los errores de otras organizaciones, dijo, no disminuían la responsabilidad de los sindicatos obreros, y ellos mis mos amenudo dejaban de ocuparse sa tisfactoriamente de los “ más urgentesproblemas /sociales y culturales de los obreros.” Las medidas de seguridad para pro teger al obrero deben considerarse “no como de tercera importancia sino co mo de primera importancia”, advirtió el Sr. Kristof. Los resultados en este respectó habían sido “muy pobres en las minas, que eran de suprema im portancia”. Los sindicatos obreros, di jo, deben dar apoyo más eficaz a la mejora de la salud en las fábricas, a fin de impedir las averías y las en fermedadns ocupacionales, “especial mente en las minas, y en las industrias de productos químicos y de cueros”. Acerca del bienestar de madres y ni ños, el Sr. Kristof dijo, el Consejo de los Sindicatos Obreros “no estaba a la altura de ]os que se esperaba de él” En algunas fábricas las casas-cunas de día s? hallaban atestadas hasta el exceso y en otras, “a causa de la de sorganización, muchas madres obreras llevan a sus niños de un extremo ie la ciudád o otro, porque no pueden ha llar facilidades más cerca”. El Sr. Kristof echó la culpa “a lus jefes de ciertos Ministerios y emprcsas“ porque esquivaban las obligacio nes explícitas en los convenios colecti vos. El Código del Trabajo, con fre cuencia, no se -tomaba en considera ción, y los convenios colectivos y las medidas referentes a la protección del trabajo muy amenudo no se llevaban jefes de los sindicatos obreros no toa cabo. El Sr. Kristof pedía que los jefes de los sindicatos obreros no to lerasen la violación de los derechos asegurados a los obreros por la ley. Charles S. Thomas, aue fué Se cretario auxitia/r de Defensa del Gobierno de Estados Unidos > da sido nombrado recientemente por el Presidente Dwright D. Eisenhower como Secretario de Marina de EE. UU. Durante la segunda guerra mundial, era auxiliar especial del Secretario de Marina, Jesús, James V. ForreStal, que fué pri mer secretario de dicho departa mento. (33) BOLSA DEL LIBRO DE En esta sección dedicada a los bibliófilos, tanto españoles como ilipinos, publicaremos los amunños que se nos envíen tan sólo al ¿recio de CINCUENTA CENTA7OS por libro anunciado y por lia. Encargado el Sr. Reina de esta* lección, la cual va teniendo bue na acogida entre nuestros parro quianos, daremos cuantas facili dades estén a nuestro alcance pa ra complacer a todos en la adquisi ción o búsqueda de libros difíci les de obtener. Pago espléndidamente los to mos de la ENCICLOPEDIA" ESPASA, números 18 (Segun da Parte), 24, 37; 58 y los APENDICES. Bolsa del Libro, Apartado No. 1 PAGO BUEN PRECIO POR LAS SIGUIENTES OBRAS DE RETANA: EL INDIO EANTANGUEÑO, FOLLE TOS FILIPINOS, AVISOS Y PROFESIAS, ESTADISMOS DE LAS ISLAS FILIPINAS. UN LIBRO DE ANITERIAS. EL PERIODISMO FILIPINO. LOS ANTIGUOS ALFABE TOS DE filipinas, ARCHIVO DEL BIBLIOFILO FILI PINO. MANDO DEL GENEi RAL WEILER EN FILIPIi ÑAS. HISTORIA DE MINDA! NAO Y JOLO, CATALOGO ABREVIADO DE LA BIBLIO TECA DE W. E. RETANA. LA IMPRENTA EN FILIPI NAS t Las corporaciones Religio sas en Filipinas Fr. E. Zamo ra. Bolsa del Libro. Apartado No. 8. OFERTAS VIDA Y ESCRITOS DEL l DR. JOSE RIZAL.— Por W. E. Retana, Edición ilustrada con fotograbados, Prólogo y Epílogo de Javier Gómez de la Serna y Miguel de Unamuno respectivamente. Obra comple ta en buen estado Bolsa del Libro.— Apartado No. 5 LA INSURRECCION EN FILIPINAS Y GUERRA HIS PANO AMERICANA EN EL ARCHIPIELAGO.— Por Ma nuel SaMrón. Ex Diputado a Cortes; Antiguo y último fun cionario de la administración civil española en aquellas islas Madrid 1.901. En muy bien estado ^de conservación. Bolsa del Libro. Apartado número 6. BIBLIOTECA HISTORICA HISTORIA FI LI PI N A.— GENERAL SACROPROFANA, POLITICA Y NATURAL DE LAS ISLAS DEL PONIEN TE, LLAMADAS FILIPINAS, Por el Padre Juan J. Delgado de la Compañía de Jesús. Tomo único. Manila 1.892. En per fecto estado. Bolsa del Lfibro. Apartada número 7. SUCESOS DE LAS ISLAS FILIPINAS por el Dr. Anto nio de Morga, Nueva edi ción enriquecida con los es critores del mismo autor. Ilus trada con numerosas notas que amplían el texto y prologada extensamente por W. E. Reta na. En magnifico estado de conservación). Bolsa del Libro» No. 10. Pago bien los tomos 18 (BV 33 y a partir del 60 de la BIB LIOTECA UNIVERSAL ILUS TRADA. Bolsa del Libro, Apartado No. 2 OBRAS COMPLETAS DE MENENDEZ Y PELAYO Antología de Poetas líricos castellanos. 9 Tomos, en per fectas condiciones de conserva ción 100 pesos. Bolsa del Libro. Apartado número 8. ' DICCIONARIO DE LA • LENGUA ESPAÑOLA. Año de 1.947. En perfecto estado Apartado del libro No. 9 DECADA DE LA PASION: Copiada de unos viejos manuescritos hallados en la biblioteca de 1A Universidad dé Oxford por el Muy Rev. P. Honorio Muñoz O. P. Exrector del Co legio de San Juan de Letrán y hoy rector dél Noviciado dóminicano en Hongkong. Escrito por Juan Coloma y de supremo interés y valor en especial para log bibliófilo®. Bolsa del Libro, Apartado No. 11. LOS ERRORES"' DE RETA NA ... Por Agustín Craig. Ma nila 1910. LASj CORPORACIONES RE LIGIOSAS EN FILIPINAS Por el P. Fr. Eladio Zamora (Agustino) ARTE DE LA LENGUA TA GALA Y MANUAL TAGALOG... Por Fray Sebastian de Totatañe®, Bindndo 1865. LA SOBERANIA DE ESPA ÑA EN FILIPINAS. Por Wenceslao E. Retana, da Barcelona 1897 FRAILES Y CLERIGOS. Por Wencelao E. Retana. Madrid 1891. ESTADO GEOGRAFICO, TO POGRAFICO, ESTADISTICO HISTORICO RELIGIOSO DE LA SANTA PROVINCIA DE, S. GREGORIO MAGNO. Por el Rev. P. Fr. Félix de Huertas. Binondo 1865.. Bolsa del Libro Apartado No 15 —¡Horroroso! He perdido la cartera. —¿Te has registrado todos los bolsillos? —Todos menos el del interior de la americana. No me atrevo. —Si tampoco la encontrara en ese, sé que me moriría del disgus to! BENTELICAS Colección de poesías selectas del egregio poeta filipino CE CILIO APOSTOL. Edición cui dadosamente editada y corre gida, incluyendo podías hasta ahora inéditas, esmerada en cuadernación en tela imitación piel; papel de la méjor calidad; titulares /le la cubierta en oro y viñetas en rojo; presentación artistic^. Bolsa de Libro, Apartado No. 12. ALCORNOQUE Y COMPAÑIA Quedando algunos ejemplares de esta comedia original de M. L. FLORES, estrenada en el Far Eastem University, se po nen a la venta al precio de cin co pesos ejemplar. Bolsa del Libro, Apartado No. 13. MUNDO HISPANICO Vendo colección completa del MUNDO HISPANICO magnífi camente encuadernada. Seis vo lúmenes. 150 Pesos. Sr. Reinal[ Tel. 3-31-37. Bolsa del libro Apt. No. 14 (34) IGLESIA K HORARIO NOTICIAS... (Viene de la ,pag. 11) HANOY, INDOCHINA:— Voluntarios de la Union Francesa, en numero de 150 se lanzaron en paracaí das en defensa de Dien Bien Phu, con tribuyendo a un fuerte contra-ataque de las fuerzas sitiadas del General Castries. Los paracaidistas, sin experien cias adecuadas, saltaron en grupo de cinco, amparados por la oscuridad nocturna. Al mismo tiempo, según una comuni cación de Su alto mando, los curtidos legionarios extranjeros y vietnamitas leales, salieron de su fortaleza artilla da del sur “Isabelle” para verificar un asalto cuerpo a cuerpo, arrojando de su¿ trincheras recien ganadas a los soldados del general rojo Vo Nguyen Giap. DE LAS MISAS -------- oOo—— El horario dé las Misas en las diver sas Iglesias de Manila en domingos y fiestas de guardar, es el siguiente: 4:30 a.m. — Sampaloc Santísimo Rosa rio Espíritu Santo. 5:00 a.m. — Espíritu Santo, Quiapo San Beda, Paco. 5:00 a.m. — Sampaloc, Santísimo Rosa rio (Sto. Tomas) Santa Ana. 5:15 a.m. <— Sampaloc, San Marcelino. 5:30 a.m. — Espíritu Santo. Santa Cruz, Quiapo San Sebastian Pandacan. 5;45a.m. — Malate, Ermita 6:00 a.m. — Pandacan, Quiapo, San Marcelino, Paco, Espíritu Santo. 6:15 a.m. — San Miguel Pro-Cathedral, Paco, Quiapo 6:30 a.m. Sampaloc, Malate. 7:00 a.m. — Espíritu Santo, San Beda San Marcelino, San Sebastian Pandacan. 7:15 a.m. — Santa Cruz. 7:30 a.m. — Quiapo, Sampaloc Paco Malate. 7:45 a.m. — Espíritu Santo, Santa Cruz. 8:00 a.m. — Quiapo San Beda Santa Cruz S^q^Jdarcelino Pandacan Ma late, Espíritu Santo. 8:15. a.m. — San Miguel Pro-Cathedral. Ermita, San Vicente de Paul (San Marcelino). 8:30 a.m. —- Sampaloc, San Sebastian Paco, Quiapo Binondo (Chínese) Santa Mesa, San Sebastian, Bailar balic (G. Tuazon) Santísimo Ro sario (Sto. Tomas), Espirita Santo> Gagalangin 9:00 a.m. — San Agustín (Intramur ros) Binondo Ermita, Paco Sampaloc, San Sebastian Trozo Redemptorist (Baclaran), Quiapo San¿Quiere Vd. un Cocktail magnifico? ¡Ensaye este! Prepárese en cocktelera: Unos pedacitos de hielo. Unas gotas Pippermint. Una cucharada pequeña de jugo de limón. 1/2 copita de GINEBRA AEROPLANO. 1/2 copita de vermouth Cinzano. Agítese y sírvase en copa dé cocktail, con una guiña— Para toda clase de Cocktáils, pida la exquisita ta Cruz, San Marcelino, Malate, Pandacan Espíritu, Santo. 9:15 9:30 a.m. — San Miguel. a.m. — Sampaloc, Paco, Quiapo Santisimo Rosario (Sto. Tomas). 9:45 a.m. — San Vicente de Paul (San Marcelino) 10:00 a.m. — Espíritu Santo, Quiapo Santa Cruz San Sebastian, Malate. Mater Dolores (Harrison St. Pasay) Redemptorist (BafiHaiUn), Sampa-) loe. 10:30 a.m. — Sampaloc Church. 11:00 a.m. — San Sebastian, San Aguatin (Intramuros). SampMloc Mater Dolores (Harrison St Pasay), Er mita, San Beda Church. AEROPLANO Preparado por TANDUAY DISTIEEERY, INC. Elizalde £ C®., Inc. (Agentes Generales) 348 Tanduay, Manila TeL 3-86-71 (35) La dama Europea y el caballero americano VOY a contar una historia europea y otra americana. Las dos liqui dan ante el juez, un pasado amoroso. Pero las dos, como puede verse, difie ren bastante. La historia europea se refiere a una dama. ¿De qué color sería el amor tan fiel, permanente e invencible que esta dama sentía por su marido? El amor es misterio, secreto y maravilla. De acuerdo. Una de las más puras voces de la poesía española, la de Villacediana, aquel que se dejó matar por lo que más quería, por sus amores reales, lo entendió peligrosamen te una mañana. Él dijo que “amor es una especie que se cría en los dulces misterios de su objeto”, Tenía razón. Pero esta dama europea ha ido dema siado lejos. Ahora, cuando el juez bri tánico tiene el tiempo tasado, ahora resulta que su marido con agua helada y se jactaba de la belleza de su aman té. Por todo pasó la dama menos por el abandono final. Entonces, de un gol pe, se le borraron las lágrimas, los re cuerdos, hasta el perfil masculino y buscó al “policeman” más cercano, pa ra que le fuese con el cuento al juez. No sabemos, claro está, si el juez ha sonreído; el “Times”, desde luego, no lo reconocerá nunca. Pero en la senten cia hay un* indulgente ensayo de com prensión, “fascinada como una serpien te”. Al desaparecer el marido, se bo rró el amor. ¿Qué fácil, verdad? ¡Qué demasiado fácil esa metáfora bíblica d£ la serpiente para explicar el misterio del amor que se va, pasito a pasito, una mañana de niebla. Pero si hubiera ra zones para desenamorarse las habría también para enamorarse. Y no las hay. Lo que hubo entre el caballero y la dama es el viejo misterio que tanto le pesa y complica al mundo nuestro de cada día. Hasta ahí la fortaleza del hombre. Ahora viene la segunda historia. En el Tribunal de Weston, Estado de Virgi nia, Donzel Raimond Mac Cray com pareció, acusado de no pasar a su mu jer la pensión a que fué condenado, ha ce cuatro meses, cuando su mujer ob tuvo el divorcio. La dama americana, consciente de su fuerza, presenciaba tranquila la intervención de su abogar Fábulas de Esopo LA CABRA, EL CABRITO Y EL LOBO TENIENDO necesidad de abandonar su establo, dijo la cabra al cabrito que debía permanecer en él', que de nin gún modo abriese a nadie, pues eran muchos los animales feroces que diva gaban por las cercanías acechando la ocasión de penetrar en las cuadras y devorar los ganados. Presentóse en bre ve el lobo, y fingiendo la voz de la cabra llamó a la puerta, y ordenó al cabrito que abriese. Pero el cabrito, que mirando por una rendija había vis to al lobo, hablóle en estos términos: —Sé de sobra que eres mi enemigo, y zque con fingida voz pretendes en trar para devorarme; pero te puedes marchar porque no te abriré. Se debe seguir siempre el consejo de los mayores, y sobré todo el de los pa dres, pues haciéndolo así se^revitarán muchos disgustos y peligros. EL PAVO REAL Y LA GRULLA Un pavo real y una grulla disputa ban acerca de cuál debía mejores pren das a la naturaleza, y abriendo el pri mero su cola, afirmaba que aquel aba nico de vistosas plumas no tenía co sa que le igualara. —Confieso—respondió la grulla—, que eres más hermosa ave que yo; pe ro, si tu plumaje es más bello que el mío, en cambio no puedo levantar y elevarme hasta las nubes, por encima de todas las maravillas del universo. No se debe menospreciar a nadie, porque cada cual posee una cualidad o una pierfleccíóii que no exulte en los otros. do cuando, de repente, se alzó la voz de Mac Cray: “Fíjense en lo que va á ocu rrir aquí.” Y lento, tranquilo, conectó la corriente de unas pilas a media lle vaba en el cinturón y voló én pedazos. La dama americana y el elocuente abo gado resultaron gravemente heridos. El pobre juez, ileso. Como el forense,-ha dictaminado suicidio, el TriWmaJ no ha necesitado sentenciar. Pero, dé haber lo hecho, hubiese tenido que recurrir, igualmente, a la peregrina teoría de la fascinación, aunque invirtiendo los se xos. Sin entrar en la polémica, sin exten der el eiemplo al campo ¡de las discusio nes Europa—América, tan. dé moda sin generalizar ni mucho menos, algo raro hay en la dulce marsedumbre de la dama europea y la rigidez pleitean te de la americana. Y, puestos a ima ginar, se piensa lo que podría haber ocurrido si, protegidos por la propa ganda. estas cuatro personas, tan re presentativas. hubiesen cambiado de cónyuges. Seguramente, habríamos vo lado tddos.—Enrique LLOVET. Republic of the Philippines Department of Commerce and InduStry SECURITIES AND EXCHANGE COMMISSION Manila STATEMENT @F ASSSETS AND LIABILITIES OF INTERNATIONAL AMUSEMENTS, INC. (INAM*USE) a theatrical Corporation 509 Samanillo Bldg. Escolta Manila examined and found in order for purposes of incorporation, is hereby published under Section 9 of Act 1459, by order of the Securities and Exchange Commissioner: A S S E T S Cash on hand and/or in banks Total Assets P25,000.00 P25,000.00 LIABILITIES AND NET WORTH Authorized capital stock: One Thousand (1,000) shares at P100.00 par valué P100,000.00 Capital stock subscribed P 25,000.00 Less: Paid up capital P25,000.00 Net Worth P25,000.00 Total Liabilities and Net Worth P25,000.00 EMILIO T. YAP Treasurer INTERNATIONAL AMUSEMENTS, INC. Corazones... (Viene de la pág. lfft La mayoría de ellas fueron asesi nadas por sus maridos, y otras por sus suegras. Las autoridades chinas tienen que luchar a la vez contra la resistencia de la pobla ción masculina y contra el (UWSso de fervor de sus partidarios. Irri tados por la lentitud gubernamen tal, éstos organizaron en muchos sitios reuniones “de denuncia y de confesión pública” incitando a las mujeres y a las muchachas contra los maridos y padres “reacciona rios”. Un inmenso aparato de propaganda sirve de información. Sólo en la provincia de Hopei ac túan unos 500.000 propagandistas. En Tientsin, 40 obras de teatro están a‘ la disposición del Gobier no. “Liberada de la esclavitud de su hogar, la mujer debe entrar en la vida colectiva y considerar la producción como su primer de ber”, dicen los “slogans”. Pero la inouietud se ha apoderado del eiército, y para tranquilizarlo el Gobierno tuvo que declarar' que e1 soldado representa, una catego ría especia1, y “s'endo' el hombre más honrado, su matrimonio debe quedar intacto”. (36) Año Mariano IV— Privilegios de María i ,v-. María Medianera Nadie puso de manifiesto con mayor énfasis la importancia del cuello que la Revolución Francesa. En las tribunas están las viejas “calceteras”1. Tjejmplranilto habíhn co cido su labor y se habían apresurado a plantarse en los primaros puestos de Ja grada para gozar mejor del espectá culo. Después de larga espera llega la calesa cargada con los odiados “aristó cratas”. Gritos de júbilo. Ya está el cuello en posición y.... “Madame Guillotine” se encarga de dar un impecable tajo. La cabeza del aris tócrata rueda, orquestada por la cla morosa ovación de las “calceteras”. No cabe duda. El cueHo tiene una importancia insustituible en el orga nismo. “Madame Guillotine” lo ha de mostrado inmejorablemente. En la ca beza están los mandos del organismo; pero sin líneas transmiso-receptoras el organismo muere. El cuello ejerce una función mediadora esencialmente vital entre la cabeza y el cuerpo. * * • * * S. Pabló nos descubre el misterio del cuerpo místico efe Cristo. El, Jesu cristo, la cabeza; nosotros, los miem bros. Prolongando la imagen paulina algunos Santos Padres y teólogos llama ron a María Santísima etl “cuello mís tico”. El Beato Pío X se hace eco de esta expresión: “María, como lo nota acertadamente S. Bernardo, es el acue ducto, o mejor, el cuello con que el cuerpo se une a la cabeza y por el oue ésta comunica fuerza y vigor a aquél”. El cvePo ^ierce una función media nera esencialmente vital entre la cabeza y el cuerpo. Es la función de María e]\ Cuerno Místico de Cristo. Dios podía haber creado al hombre con la cabeza empotrada entre los hom bros v a nosotros no se nos hubiese ocurrido pensar en la elegancia del cue llo intermediario. Dios podía haber formado Su Iglesia, el Cuerpo Místico de Cristo, sólo con cabeza y miembros; pero quiso hacerlo totalmente semejante al cuerpo humano y lo formó como cuello, María Media nera. * * • * * María Medianera. El sirio S. Efrén en los alboreg del cristianismo oraba: “Oh Señora mía, Santísima Madre de Dios y llena de gracia... después del mediador, medianera de todo el mun do. ..” El mediador une. Quiero conseguir algo que me interesa de una personali dad en cualquier campo de la vida so cial; busco un intermediario, amigo mío y amigo de esa persona; y por medio de ese mediador me hago introducir a ella. El mediador nos une. María Madre de Dios y Madre mia, qué mejor lazo de unión! Qué mejor medianero! Jesucristo, Dios, unido con Dios. Je sucristo, hombre, unido conmigo, es el mediador principal, necesario, suficien te en mi unión con D os. Pero Dios quiso enaltecer a su Madre Santisma, y a ella, Madre de Jesucristo y Madre mía, la constituyó mi lazo de unión con Jesucristo: mi medianera para con el mediador. „ Mediación secundaria pero necesaria por voluntad divina en la obra maravillosa de la reconciliación del hombre con Dios. El Beato Pío X nos dice; “Por la unión de la madre con el hijo en los dolores y penas, se le otorgó a esta Augustísima Virgen el ser la poderosí sima Medianera y Conciliadora de todo el orbe con su Unigénito Hijo”. La unión de la Madre con el Hijo en los dolores y penas: la Corredención. El fotograbado muestra un. boceto artístico de un tem plete de la Liberta^, que la asociación cívica “Freedoms Foundation” en América* trata de erigir en Washington, como un monumento viviente 'de los /fueros y aspiraciones del indi viduo,1’ Esta asociación se está recogiendo pequeñas contribucio nes vara reunir una suma de S3,500,oÓ0 para la construcción de dicho monumento de 100 pies de cdtura, y que representará los derechos básicos de los libres americanos y en cuya cúpula se instalará una perpetua llama liberlamia. Sto. Tomás de Aquino nos enseña que a Jesucristo se le llama Mediador porque unió a los hombres con Dios “satisfaciendo y rogando por los hom bres”. Lo mismo podemos decir de Ma ría Medianera. El Sumo Pontífice Be nedicto XV escribía que la Santísima Virgen “de tal manera padeció y casi murió (passa et pene conmortua) con su Hijo paciente y muriente... que puede ¡Jecirse que Ella con Cristo re dimió el género humano”. El Génesis ya nos había anunciado esta corredención cuando une, en la ora de aplastar la cabeza de la ser piente, a la mujer, María, con su Hijo. Eva se asció a Adán en la obra de per der a la humanidad. María, nueva Eva, Se asocia a Jesús en la obra mediadora de reconcPiar al hombre con Dios. Jesús culmina su obra redentora en la Cruz. Allí, en el Calvario, “junto a la Cruz de Jesús estaba su Madre”, María, la Medianera... ♦ ♦ • ♦ ♦ El cueHo es necesario en el hombre actuah María es necesaria en el Cris to total de hoy. Con mucha razón es cribía S. Bernardo:”1 todas las cria turas tienen los ojos fijos en Vos, pues to que es en Vos, y por Vos. v dP Vos que ¡la mano misericordiosa del Todo poderoso ha recreado lo que habia an tes creado”. ANDRES DE RABAGO, S.J. Chabanel Hall Abril 1954 (37) r mujer ¿Qué es poesía? Me preguntas mien tras fijas en mi tu mirada azul. ¿Qué es poesía?... ¡Poesía eres tú!.... por QUSTAUO ADOLFO BECQUER EN una ocasión me preguntase: —¿Qué es la poesía? ¿Te acuerdas? Nn sé a qué pro pósitos había yo hablado algunos mo mentos antes de mi pasión por ella. —¿Qué es la poesía? —me dijiste, y yo» que no soy muy fuerte en esto de las definiciones, respondí titubean do: -—■La poesía es... es... —y sin con cluir la frase buscaba, en mi memoria un término de comparación, que no acer taba a encontrar. Tú habías adelantando un poco la ca beza para escuchar mejor mis palabras, los negros rizos de tus cabellos, esos cabellos que tan bien sabes dejar a su antojo sombrear tu frente, con un aban dono tan artístico, pendían de tu sien y bajaban rozando tu mejilla hasta des cansar en tu seno, en tus pupilas, hú medas y azules como el cielo de la no che, brillaban un punto de luz, y tus labios se entreabrían ligeramente al im pulso de una respiración perfumada y suave. Mis ojos, que, efecto sin duda de la turbación que experimentaba, habían errado un instante sin fijarse en ni ngún sitio, se vlovieron instintivamente hacia los tuyos, y exclamé al fin: —¡ La poesía... la poesía eres tú! ¿Te acuerdas? YO aún tengo presente el gracioso se ño de curiosidad burlada, el acento mezclado de pasión y amargura con que me dijiste: —¿Crees que mi pregunta es sólo hi ja de una vana curiosidad dé mujer? Te equivocas. Deseo saber lo que es la poesía, porque deseo pensar lo que tú piensas, hablar de lo que tú hablas, sen tir lo que tú sientes, penetrar, por úl timo, en ese misterioso santuario don de a veces se refugia tu alma, y cuyo umbral no puede traspasar la mía. Cuando llegaba a ese punto se inte rrumpió nuestro diálogo. Ya sabes por qué. Algunos días han transcurrido. Ni tú ni yo lo hemos vuelto a renovar, y sin embargo, por mi parte no he deja do de pensar én‘él Tú sientes, sin du da, que la frase cón que contesté a tu extraña interrogación equivalía a una evasiva galante. ¿Por que no hablar con franqueza? TJn aquel momento di aquella definición porque la sentí, sin saber siquiera si decía un disparate... Después lo he pensado mejor y no du do al repetirlo: la poesía eres tú. ¿Te sonríes? Tanto peor para los dos. Tu incredulidad nos va a costar a ti, el tra bajo de leer un libro, y a mí el com ponerlo. ¡Un libro! —exclamas palideciendo v cejando escapar de tus manos esta car ta—. No te asustes. Tú lo sabes bien, un libro mío no puede ser muy largo. Erudito, sospecho que tampoco. Insulso, tal vez; mas para ti, escribiéndolo yo presumo que no, lo será, y para ti lo escribo. Sobite la poesía no ha dicho nada ningún' poeta; pero en cambio hay mu cho papel borrado por muchos que no lo son. El que siente se apodera' de una idea, la envuelve en una forma, la arroja en el estudio del saber, y pasa. Los crí ticos se lanzap entonces esa forma, la examinan, la disecan y creen haberla comprado cuando han hecho su análi sis. La disección podrá revelar un meca nismo del ^cuerpo humano, y pero los fenómenos del alma, el secreto de la vida, ¿cómo se estudian en un cadáver? No obstante, sobre la poesía se han dado reglas, se han atestado infinidad de volúmenes se enseña en las univer sidades, se discute en los círculos y sé explica en los ateneos. No lo extrañes. Un sabio alemán ha tenido la humorada de reducir a notas y encerrar en las cinco líneas de una pauta ■ el misterioso lenguaje de los rui señores. Yo, si he de decir la verdad, todavía ignoro qué es lo que voy a ha cer, así es que no* puedo anunciártelo anticipadamente. Sólo te diré, para tranquilizarse, que te inundaré con ese diluvio de términos que pudiéramos llamar facultativos, ni te citaré autores que no conozco, ni sen tencias en idiomas que ninguno de los dos entendemos. Antes de ahora te lo he dicho. Yo na da sé, nada he estudiado; he leído po co, he sentido bastante y he pensado mucho, aunque no acertaré a decir si b^en o mal. Como sólo de lo que he sen tido y pensado he de hablarte, te bas tará sentir y pensar para comprender me. Herejías históricas, filosóficas y lite rarias, presiento que voy a decirte mu chas, No importa. Yo no pretendo en señar a nadie, ni erigirme en autoridad ni hacef que mi libro se declare de tex to. Quiero hablarte un poco de literatu ra, siquiera no sea más que por satis facer un capricho tuyo; quiero decirte lo que sé de Una manera -intuitiva, co municarte mi opinión y tener al menos el gusto de saber que, si nos equivoca mos, nos equivocamos loa dos; lo cual, dicha sea de paso, para nosotros equi vocarse equivale a acertar. La poesía eres tú, te lo he dicho, por que la poesía es el sentimiento, y el Sentimiento es la mujer. La poesía eres tú, porque esa vaga aspiración a lo bello que el hombre, en ti pudiera decirse que es un instinto. La poesía eres tú, porque el senti miento que en nosotros es un fenóme no accidental y que pasa como una rá faga de aire, se halla tan íntimamente unido a tu organización especial, que constituye una parte de ti misma. Ultimamente la poesía eres tú por que tú eres el foco de donde parten sus rayos. El genio verdadero tiene algunos atri butos extraordinarios que Balzac llama femeninos, y que, efectivamente, lo son. En la escala de la inteligencia del poeta hay notas que pertenecen a la mujer, y éstas son los que expresan la ternura, la pasión y el sentimiento. Yo no sé .por qué los poetas y las mujeres no se entienden mejor entre sí. Su ma nera de sentir tiene tantos puntos de contacto..... Quizá por eso... Pero de jemos digresiones y volvamos al asun to. Decíamos... ¡Ah, sí, hablábamos de la poesía! La poesía es en el hombre una cuali dad puramente del espíritu; reside en su alma, vive con la vida incorpórea de la idea, y para revelarla necesita dar le una forma. Por eso la escribe. En la mujer, por el contrario, la poe sía está como encarnada en su ser, su aspiración, sus presentimientos, sus pa siones y su destino son poesía: vive res pira, se ñaueve en una indefinible at mósfera de idealismo que se desprende de ella como un flúido luminoso y mag nético hecho carne. Sin embargo, a la mujer se le acusa vulgarmente de su prosaísmo. No es ex traño, en la mujer es poesía casi todo lo que pienza, pero muy poco de lo que habla. La razón yo la adivino, y tú la sabes. Quizá cuanto se ha dicho lo habrás encontrado confuso y vago. Tampoco debe maravillarte. La poesía es al saber de la humani dad lo que el amor a las otras pasiones. La ambición, la envidia, la avaricia, todas las demás pasiones tienen su ex plicación y aun s<u objeto, menos, lo que fecundiza el sentimiento y lo alimenta. Yo, sin embargo, la comprtendp, la comprendo por medio de una revelación intensa, confusa e inexplicable... Deja esta carta, cierra tus ojos al mundo exterior que te rodea, vuélvelos a tu alma, presta atención a los con fusos rumores que se elevan de ellas, y acaso lo comprenderás como yo... (38) Brújula de la Semana EL jefe de la policía de la Ciudad Quezon, Vicente Novales y su au xiliar, Com. Enrique Tolentino, en un viaje de inspección que hicieron recien temente, sorprendieron a un oficial en cargado y seis policías entregados en los brazos de Morfeo en la linea de servicio. Estos oficiales del orden pú blico estaban destinados a vigilar a cincuenta presos en la Ciudad Quezon. Los negligentes fueron severamente amonestados y reprendidos, con la ad vertencia de que serán sumariamente destituidos si repetían la ofensa de dor mir en sus horas de servicio. •--------oOo-------EL Presidente Magsaysay recibió las seguridades de.. caudillos naciona listas, sobre la consideración favorable de una. ley, hoy pendiente en la Camara Baja, qute autoriza la emisión de bonos por valor de P600 millones, para capitalizar el programa de desenvolvi miento económico de la administración. El Jefe ejecutivo puso a disposición del Congreso el Consejo Económico Na cional para la asistencia técnica que pudiera necesitar en t formular cualesquier legislaciones sobre nacionaliza ción, que pudieran finalmente ser apro badas por el Congreso. -------- oOo-------ÍA conferencia celebrada recientej menté entre el estado mayor de la Constabularia y los comandante delega dos de los cuatro áreas militares, dió por resultado un reajuste de dicho cuer po, para fines de «eficiencia, economía y reorganización de mandos en las zo nas provinciales. En la conferencia se decidieron en los cuatro puntos siguientes: 1—Creación del Jefe de Estado Ma yor de la Constabularia, que tendrá dominio sobre el personal constabulario, 2—Establecimiento de una quinta zona constabulária que abarcará Ma nila, Ciudad Quezon, Ciudad de Pasay De cocina Se fríen ligeramente unas lonchitas de ternera y se envuelven en una bechamel muy espesita, que la haréis con muy poquita leche y dejándola cocer bastante rato. Una vez envueltos, los dejáis enfriar, luego los rebozáis con un poquito de queso rallado, huevo batido y pan ra llado. Los freís con aceite muy caliente, sir viéndolos después muy bien escurridos de gra^a sobre una bandeja y una ser villeta. Podéis hacerlo también con .lonchas de jamón, y entonces no necesitáis freírlos de antemano. .Ya sólo nos falta un buen postre, tan alimenticio como la comida, y veréis lectora*, las menos, pues la majyoría de sea, adelgazar, que también llegó vues tro turno y os complací en vuestras pe ticiones. Por último, un plato muy sencillo, barato y bueno. Que no os dará casi trabajo de prepararlo y que cocerá so lito en un rincón del fogón. por SIMOUN Patangas, Eulacan, Cavite, Panpanga, Rizal y Palawan, La primera zona abarcará las provinvias del Norte y Sur de Luzon; la tercera zona, Visayas y la cuarta zona, Mindanao. 3.-—Reclasificación de las provincias en tipos de 1,2,3, y dependiendo de la extención del mando, numero de tro pas en la provinvia, su clase y pobla ción, y. 4—La sección de investigación de ar mas y casos criminales se colocará ba jo la división de inteligencia, de la Cons tabularia. -------- oOo—---LA Constabularia asaltó el 5 del ac tual la oficina y residencia de un ex-soldado, que se supone recibió miles de pesos de varias viudas, en concepto de comisión por haber intervenido en sus asuntos con la “niUted States Veterans Admimstration*’. Los asaltantes, dirigidos por el Cap. José del Rosario, Cap. Benjamín San tiago y el Ten. Alberto Ramos, Jr. tenían un mandamiento de arresto ex pedido por el Juzgado de Primera Instanc’a de Manila. La US VA informó á la constabula ria sobre las actividades de Medina. Inmed atamente después, el Cap. del Rosario envió a los agentes Inocencio Adrias y Mariano Ruedas, para que investigasen el caso y recogiesen evi dencia contra el sospechoso, que según informes, se halla escondiendo en Pamnanga. -------- oOo-------IOS gobiernos de Filipinas e Indoneg- a celebraron una conferencia ex ploratoria en Arlegui., para resolver el problema de los inmigrantes indoneses ep Mindanao. Los Sres: Consejero Mauro Calingo. A. L. Katigbak y Frencisco. de la Rosa representaron a la oficina de Asuntos Extranjeros, y Tjokroadisumarto, Dr. Tajibnanis, Cónsul Malay y en Vice cónsul de Davao, Sr. Sobiago por par te dp Indonesia. Se reveló durante la reunión que el viceconsulado indones^ en Davao ha empesado a registrar a todos loe naciona^s indoneses, que Se calcu lan en 6.000, segifn los datos que exis te en la oficina de inmigración, Sin embargo, una d:scusión más detallada sobre dicho asunto no se pudo reali zar, porque el Dr. Tajibnapis regresa* rá a Jagarta para pedir instrucciones Centro de Luzdn; la segunda zona al definitivas de su gobierno sobre «1 ca so. -------- oOo—---LA srta Carmen Planas, secretaria de la Junta de Gobernadores de la Cruz Roja Nacional, se marchó para Europa, abordo de un avión de la KLM para atender la vigesimatercera sesión de. la Liga de Sociedades: de la Cruz Roja, que se celebrará en Oslo, Ñor rue ga, La srta. Planas rlepífesentará en dicha conferencia a la Cruz Roja de Filipinas y costeará todos sus gastos de viaje y estancia en dicho país.' -------- oOo—----EL Presidente Magsaysay ha expedi do una orden administrativa, pro hibiendo a funcionarios y empleados pú blicos el' entrar en ciertas transacciones con parientes verdaderos o ficticios del Ejecutivo, o con parientes de la Prime ra Dama de Filipinas,’ Doña Luz B. de Magsaysay, ya sea en la compra de ma teriales, nombramiento del personal gobierno, recomendaciones, empleos o en cualquier otro asunto que demande acción o decisión y en que laz parte in teresada invoca o hace uso del nombre del Presidente o de cualquier miembro de su familia, para conseguir el favor privilegio o concesión. El Ejecutivo advirtió también que cualquier funcionario o empleado del gobierno que no cumpliera con la mis ma, afrontará una acción administra tiva. -------- oOo-------ONCE expertos de producción y mercantiH*zac¿ón agrícolas de los Es tados Unidos verificarán una visita a seis países del Asia, y uno de ellos Fi lipinas, siendo su objetivo es el de pro mover el negocio internacional en pro ductos agrícolas por vias privadas. Es te grupo es uno de los tres grupos o misiones que recorrerán Asia, Europa y America Latina. E! Presidente Eisenhower instó esas misiones de acuerdo con su programa agrícola expuesto al Congreso Americano. Fantasía Fecunda Bordar tu noche la ceniza y el nombre en tu velo de sombras cruzadas Náufragos los dos. Sedentarios de ideas. Ni luz El p*pacio sin meta del sueño olvidó, su arboleda y sus flores Sin flores. Ni árbol. Cayó el cristal soñando y cansadas cayeron del sueño. Sin flores, tres mariposas negras. Mi rumbo. Tu árbol.. La luz. (39) REPUBLIC OF THE PHILIPPINES COURT OF FIRST INSTANCE OF ILOCOS NORTE SECOND JUDICIAL DISTRICT IN THE MATTER OF THE JNTESTATE ESTA/TE OF THE LATE DIONICIO RODICA. CIVIL CASE NO. 1874 PHILIPPINE NATIONAL BANK, Petitioner. x---------------------------- x NOTICE OF HEARING A verified petition having been filed by the petitioner thru counsel, Atty. Ramón B. de los Reyes, alleging among other things that the deceased, Dionicio Rodica, died intestáte without issue during the Japanese occupatioíi in Pasuquin, llocos Norte, whereof he was a resident at the time oí his death, leaving an estáte valued at Pl,370.00, more or less, and praying that in order that the petitioner may collect the payn¡ent oí an account from the es táte of the deceased, the petitioner’s Agent, PNB llocos Norte Agency. be appointed administrator of the estáte of said deceased. Notice is hereby given that the said petition has been set for hearing on July 1, 1954, at 8:00 o’clock in the morning in the Court Room, Municipal Building, Laoag, Hocos Norte, at which date, hour and place all interested parties may appear and show cause, if any they have, why said petition should not be granted. Let this notice be published in the newspaper SEMANA, edited in the City of Manila and of gen eral circuíation in thig province, once a week, for three consecutive weeks, at the expense of the pe titioner. Wjtness the Honorable, DEL FIN B. FLORES, Judge of this Court, this 8th day of May, 1954. ANGEL V. JAMIAS Clerk of Cqurt “SEMANA” May 13—20—27, 1954. COURT OF FIRST INSTANCE OF ILOCOS NORTE SECOND JUDICIAL DISTRICT IN THE MATTER OF THE INTESTATE ESTATE OF THE LATE LUIS ANTIPORDA. CIVIL CASE NO. 1926 PHILIPPINE NATIONAL BANK, Petitioner. x---------------------------- x NOTICE OF HEARING A verified petitión having been filed by the petitioner thru counsel, Atty. Ramón B. de los Reyes, alleging among other things that the deceased, Luis Antiporda, died inféstate on November 15, 1948 in Bo. 10, Pagudpud, Bangui, llocos Norte, whereof he was a resident at the time of his death, leaving real properties valued at P3,460.00 and as heirs* those mentioned in the petition, and praying that in order that the petitioner may adequately collect the payment of a loan from the deceased’s éstate, the petitioner’s sub-agent at Ban gui, llocos Norte, Mr. León Curammeng, be appointed administrator of the estáte of said de ceased. Notice is hereby given that the said petition has been set for hearing on July 1, 1954, at 8:00 o’clock in the morning in the Court Room, Municipal Building, Laoag, Hocos Norte, at which date, .hour and place all interested partiqp may appear and show cause, if any they have, why said petition should not be granted. Let this notice be published in the newspaper SEMANA, edited in the City of Manila and of gen eral circulation in this province, once a week for three consecutive weeks, at the expense of the pe titioner. Witness the Honorable, DELrIN B. FLORES, Judge of this Court, this Sth day of Míay, 1954. ANGEL V. JAMIAS Clerk of Court “SEMANA” May 13—20—27, 1954. REPUBLIC OF THE PHILIPPINES Satoshi Kawamitzu, delegado de Ryukyus, Japón, (en la parte central izq.) a la congragacúón del New York HeraldTribune International Youth Forum, demostrando la forma de confeccionar cartelones a los estudiantes de la clase artística ’del Rye Higli ScTíooI, Rye, New York. NOTICE OF EXTRA-JUDICIAL SALE OF MORTGAGE PROPERTIES Under Act 3135 By virtue of the power of attorney inserted in the Deéd of mortgage executed by Peregrina PaTagao in favor of the REHABILITATION FINANCE COR PORATION under date of April 23. 1941 and for the satisfaction of the debt of P657.84 plus 6% annual interest on the amount of P657.84 from January 15, 1954 plus attorney’s fees in the amount of 10% of IP657.84 and the fees and expenses in connection with this sale, secured by said mort gage, the undersigned Provincial Sheriff, announces that on June 28. 1954 at, 9:00 o’clock in the morning in front of the Provin cial Jail of Tuguegarao, Cagayan, he will seR at public auction for cash, to the highest bidder the following real properties together with all the improvements thereon: “A parcel of land (Tax Decía. No. 12345 (Rural), Situated in the municipality of Baggao, pro vince of Cagayan, together with all improvements thereon and bounded as follows: North *by Vicente Liggaye, now Rio Fulay; East by Gerónimo Carme na, now Camino Vecinal; South by Roque Nólasco; Alfonso de la Cruz, and West by Pancracio Siazon y Guillermo Ramírez, containing an area of 1.75.65 Hectares more or less and assessed at P470.00. A parcel of land (Tax Decía. No. 12347 (Urban), together with all the improvements thereon, situated in the munici pality of Baggao, province of Cagayan, and bounded as fol lows: North by Tab. maizal de Alfonso de la Cruz; East by Mabini Street; South Calle Lu na and West by Roque Nolasco. Containing an area of 20.81 area and assessed at P574.49. On this lot there is a camarín of strong material for tabacco warehouse”. xx XX XX XX Prospective buyers or bidde*s are hereby enjoined to investígate for themselves the title of the said properties and the éncumbrances thereon, if any ther¿ be. Tuguegarao, Cagayan, Philippines, May 5, 1954. GUILLERMO GALVEZ Ex-Officio Provincial Sheriff “SEMANA” May 13—20—27, 1954. (40) EL ACESTE DE LA ENSALADA ^UNQUE como noticia de gue•rMrra no tiene gran importancia, para nosotros sí la tiene y gran de. Para nosotroá y para el ca pitán de aviación norteamericano King y su tripulación. Sucedió en Corea. El piloto americano, de regreso-de una ac ción militar, iba a tomar tierra en el aeropuerto de Seúl, cuando des cubrió que el tren de aterrizaje no funcionaba. Ya se disponían a saltar al vacío los doce tripulan tes del aparato, cuando al capitán se le ocurrió utilizar una de las bótel as de aceite para la ensala da, aceite de oliva naturalmente, para engrasar el agarrotado me canismo. Y el tren de aterrizaje agrade cido funcionó. Todos respiraron aliviados y tomaron tierra apaci blemente. Desde entonces,, esta^ mos seguros, no faltará úna botellita de aceite de oliva -en las ensaladas de los aviadores aliados en Corea. (Boletín Oleicultura Internacio nal). PRODUCCION MUNDIAL DE CAUCHO IA producción mundial de cau cho natural en el primer se mestre de 1953 fue de 827,500 tone’adas. Én igual período del año anterior, 857,500 toneladas. De otra parte, el consumo mun dial se calculó en 792,500 tonela das, frente a 735,000 toneladas en igual época de 1952. Las reservas mundiales de esta mercancía en 30 de junio de 1953 cifraban en 790.000 toneladas, de las que 240,000 se hallaban en los países productores; 285,000 en los países consumidores — no están incluidas en esta cifra las reser vas rusas, chinas, inglesas, fran cesas ni las del Gobierno nortea mericano—y 165,000 en diversos lugares. Al finalizar 1952 las re servas de caucho se fijaron en 817,000 tone adas. Durante el primer semestre de 1953 la producción de caucho sin tético ascendió a 510,000 tonela das y el consumo a 485,000. En 1952 las cifras fueron, respectiva mente, 473,405 y 447,500 tonela das. En cuanto al consumo jpundial de caucho natural y sintético en el período enero-junio 1953, re presentó 1.277,500 toneladas, fren te a 1,182,500 toneladas en igual época del año inmediatamente an terior. NUEVO HELICOPTERO OA sido realizado y probado por ^técnicos españoles un ' nuevo modelo de helicóptero superior a todos los extranjeros conocidos. Despega completamente vertical, suave y sin vibración alguna. Constituye notable perfecciona miento sobre el primer helicópte ro que presentó al mundo el inge niero español Juan de la Cierva. PARAGUAS CON “VENTANILLA” CE está fabricando un paraguas ® de “ventanilla”, que . tiene un panel de plástico vinílico transpa rente. Este panel, está insertado del paraguas soportada sobre va rillas de metal. Se ofrece en ihuchos co’ores; incluyendo rojo, verde, beige, carmelita, violeta, azul obscuro, negro, o con diseño de puntos. La varilla es de acero y se ofrece con mangos de dife rentes diseños. CUESTION PERSONAL —Iremos al campo del honor, y de allí no volverá más que uno. —Ese uno será psted, porque yo no pienso ir. — -------- oOo-------ESCARMENTADO —Anoche fui a mi casa a las doce, y por cada campanada mi padre me dió un golpe con el bastón. —Entonces estarás escarmentado. —¡Figúrate! esta J noche no voy has ta la una. -------- °OO-------ANDALUZADA —En la torre de San Pablo, de Lon dres—dice un inglés—, resuena la voz de tal manera, que si se dice “ecoco.. responde con el mismo tono de voz: “coo...” dice el andaluz—. Ezo la Alhambra de Grana. —¡ Bah!—le no é na pa Cuando paso por allí y digo: me contesta el eco: “Vaya “ecoo..” osté con Dios, zeñó Variyas.” —------oOoMEJOR QUE EN SU COMPAÑIA Cuando *la señora Smith, espiritista, llamó al velador el alma de su marido, fallecido una semana antes, éste le dijo que en el otro mundo sie encontraba m ara vinosamente. —¿Tan bien estás?—le preguntó ella. —Mucho mejor que ahí. —Entonces, descríbeme cómo es el cielo. —Pero el caso es que no estoy en el cielo. -------- oOo-------CONFIDENCIALMENTE Samuel -viajaba en un vagón de ter cera en el que también iba un jorobado. Durante el trayecto sostuvieron una larga conversación, al final de la cual Samuel Se acercó al oído de su nuevo amigo y le dijo; —Aquí entre nosotros, voy a confiar le un secreto: yo soy judío. El jorobado entonces le replicó con aire de misterio: —Confidencia por confidencia: ¡yo soy jorobado I -------- oOo-------EN CLASE —Ayer—dijo el maestro a sus peque ños alumnos—ocurrió en mi casa algo que quiero contarles. Un hijo mío rom pió, con un martillo, un vidrio de la ventana. Apenas lo hizo, lo vi. Le pre gunté si él había hecho eso, y me con fesó que sí Y yo entonces... ¡ no le di una paliza! ¿Adivinan por qué? Y dijo un alumno; —Debe ser porque el pequeño todavía tenía el martillo en la mano. (41) LA COPLA ESPAÑOLA Virtud artística y sentimental de la copla española. LA copla es la condensación del alma nacional a través del tiempo y las vicisitudes de la vida. Desde Jorge Manrique hasta el Cancionero de la Virgen de Adriano del Valle, todo lo genuinamente español, todo lo popular y hondo del sentimiento patrio ha sido expresado en coplas. Antes que la poesia erudita naciera, los trovadores y letrados del Pirineo hasta la Punta de Tarifa,, no hicieron otra cosa que reunir en sintesis lirica una serie de conceptos artistico-sentimentales, nacidos al calor de un copla, otrenzados com oen el romance por la trama de coplas sucesivas. Estéticamente considerada la copla es pieza mas breve, pero mas expresiva del arte literario. ¿Qué es la copla? El delicado poeta Salvador Rueda nos la define en otra copia, agil, suave: La Copla Es-, “Cantar que va por la vida... Parece una mariposa, que en lugar de flor en flor revuela de boca en boce/’ La definición no será ’ erudita para los secos orates del silogismo a ultran za, pero alegórica y todo, define; es ex póntanea y clara. Toda la emoción de los tiempos ad versos, tanto en la vida individual co mo en la colectiva, toda la alegrías de los días prósperos, toda la alusiones al amor licito o prohibido, toda la unción religiosa de los místicos, hasta la. lapi daria sentencia de los filósofos; si esta expresada con el corazón, tiene que es tar escrita en coplas, para que vibre en los labios del pueblo. No importa que la copla esté expresa da en castellano o en los romances re gionales. No importa que su estructu ra sea octosílaba o heroica, que el cuar teto, la quintilla o el pie quebrado sean de rima consonante o asonante, por en cimadle estas circunstancias está el va lor de fondo de la copla que nace y ex presa una pasión, un sentimiento arrai gado. La copla esta amasada con sangre del corazón que fluye a flor de labio. ¡Quién sino el consenso mutuo del fervor popular, rudo y cariñoso pudo inspirar estás coplas anónimas, regio nales? Hay un amor que es Amor Y hasta en las piedras se graba. Es el de Aragón que a besos El santo Pilar Taladra. Uno de los mayores méritos de la co pla es su carácter anónimo, pero uni versal en su trascendencia. El idioma castellano ha trasladado a otros países, coplas y decires, que nuevos o viejos idiomas han creído, suyos, pero que so metidos al examen* de nuestros filólo gos han sido recuperados en su esencia y en sus motivos. Muchas obras, na cionales y extranjeras, tienen su base y estructura en una sola copla. La rustica expresión de algunas co plas se explica por que el Pueblo es ar tista en el sentir y en el retener, pero le cuesta trabajo la expresión grama tical o retórica. Esta fase de la ex presión le es más fácil al poeta profesiona pero tiene en inconveniente de perder a veces la copla su encanto anó nimo y sabrosa intención. No so1 o el sentir religioso, sino el sentimental y patriótico encuentran en la copla el desahogo de la fiebre inter na de las almas. Un torero poeta gemía: Una mujer fue la culpa-de mi per dición primera No hay perdición en el mundo-Que por mujeres no venga. Otrá: Y rasgues mi corazón. Ahi te envío ese puñal y en el color de mi sangre verás si te quiero o no. Pero cuando la ventura del Amor es inmensa y la boca habla y rebosa por la alegría, del corazón, el mozo jarane ro canta: Con m¿ yegua cartujana Billetes en la cartera y Rosa la del Míolino, No le envidio a España entera. A la Luna le canto entre coplas Lo feliz que soy. Me adormecen los besos de madre. Me despiertan tus besos de amor. Mas si la tragedia de la patria, pre cisa recordar el Olvidado Suceso, la co pla nos lo repetirá con acento de ele gía: En el Barranco del Lobo Hay una fuente que mana Sangre de los españoles Que murieron en campaña Amemos la copla española, y reconoz camos su mérito intimo y castizo. Que nuestra copla española es* el varillaje de este precioso abanico de las letras españoles, con el que ya quisieran aba nicarse pretenciosas, las Musas de otras razas extrañas y aun vecinas de la tierra y mar de España. Carlos Estecha El Ebro es un rondador que pasa cantando jotas A la Virgen del Pilar Del Pilar de Zaragoza La Virgen del Puy de Estella Le dijo a la del Pilar: Si Tú eres. Aragonesa Yo soy Navarra y con sal. La foto muestra una enorme cantidad de implementos agrícolas en una bodega de San Francisco California, dispues tos a ser remitidos a nuestro país. Estos implementos, son regalos de los ciudadanos de Es tados Unidos bajo los auspicios 'del “Lions Clubs” df Améri ca. Muchos de estos utensilios serán destinados para la re habilitación de Huks y simpatizaderes comunistas que quie ren volver a una vida feliz y pacifica dentro de una comuni dad democrática. (42) Despachos recibidos de Tokio dicen que la delegación japonesa para las reparaciones que salió de Manila la se mana pasada, ha declarado que la iniciativa de unas nuevas negociacio nes, debe venir de los filipinos y no de los japoneses. AL REVES Al revés y que lo entienda la diplomacia estupenda del pueblo del samurai; por la guerra quedó en ruinas Japón y no Filipinas, ¡y que pague Magsaysay! Y según esos estultos* quienes sufrieron insultos fue nadie más que el Japón; que paguen'Laurel y Bidones, Rodríguez a los nipones y Primicias y Kangleón. No es justo que se demande al cipango que se expande ni tan siquiera un billón; debemos pagar nosotros, ¡para que'vivan los potros de la pasada invasión! Y que vengan con sus geishas y sus odiosas sonrisas con la tierna Mama-sán; y entre los sorbos del “saki” a trincar el “sukiyaki” y “banzai” a Malacañán . . . Vida y muerte Sentado, estático, pairando al infinito —bella poesía de lo eterno—, el tiempo rompía sus alas en tu frente, en tus ojos, todos lejanos, dormidos. Vivías sobre el tiempo estabas sobre el espacio, y aun entonces... Ahora el viento arremolina un puñado de tierra, subiéndolo hasta el cielo; tu mirada, sin mirar —recogida por la tierra, elevada por el viento—, se hunde bajo el peso del espacio, dormita en el abismo del tiempo. F. P. la n?a eterna... UNA LISTA DE, INVITADOS COMPLETA Los señores de Martín están organi zando un baile para presentar a su úni ca hija en sociedad. El padre tiene la lista de los invitados y al leerla excla ma con asombro: —Pero, María. ¡ Si sólo invitas a mu chachos! No hay ni una señorita en la lista de los invitados. —Es natural. ¿Pensabas, acaso, dar el baile para casar a las hijas de nues tros amigos? -------- oOo-------RUMBOSO QUE ERA EL TIO —Tío, esta noche he tenido un sueño delicioso. —¿Qué has soñado, querido sobrino? —Pues he soñado que usted me había regalado cien pesetas. —Bueno, hombre, bueno..., quédate con ellas, te las regalo. -------- oOo-------MONTAÑISMO —Fumaré la pipa en casa y saldré un 'rato todas las noches. Di que sí o cor to la cuerda. -------- oOo-------BUENA VIGILANCIA El capitán de cocina norteamericano nombró una guardia de cuatro hombres por la noche. Se había notado la pre sencia de “gansters” de las “perolas”. A las veinticuatro horas relevó Butch y la primera operación que hizo fué cortar un pedazo de cada uno de los quimientps bacalaos confiados a su cus todia. A las dos de la mañana se procedió al relevo de puestos y al recuento. —¿No hay confianza Butch? — pre guntó Kelly, que era el entrante. —Todos somos honrados hasta que dejamos de serlo—respondió éste con sacarronería. A la mañana siguiente no faltaba ni un bacalao; pero el cabo de cocina ob servó que éstos eran un poco más pe queños. (43) 11. La segunda simplificación foné tica de la ortografía castellana será, como la primera, unitivo pentalingual y económica. Por medió, de la Etimolo gía modernizada por Espán, para ser aplicada al yanqués... italiano, portu gués y galo. 12. Estas 5 lenguas tienen de común el vocabulario grecolatino, que Espán uniformaría para que sirva de pauta pauta ortográfica (no propódica) de ellas. Cada uno de estos 5 decires pue de dividir a grosso'modo su vocabula rio en dos, grupos: el raziar, o común, o grecolatino que se llamaría hispánico u eurocontinental, y el menor, o autóc tono y peculiar de cada uno de esos lenguajes, en que se incluirían también aquellos vocablos latinos ya muy alte rados en su forma y o pronunciacición. 13. Limitaréimonos aquí al acerca miento bilingüe, tal como lo proponen Espán e Ispeling-Panglish. El castella no posee su pequeño grupo de voces árabes, judías, vascas, etc; y el grupo común o hispánico, al que hay que aña dir las voces del acervo internacional ya espamzadas. El inglés tiene (1) su pe queño grupo de elementos anglosajones y normandos o latinos pero muy alte rados; y (2) la agrupación magna, mayoritaria, de la henrencia común grecolatina, hispánica: todo lo cual Ispeling-Panglish lo hará patente y bueno en otro opúsculo... 14. Q por K. Como la K no se usa en castellano sino ^ólo ven las enciclope dias. para los nombres propios perso nales o. geográficos, este párrafo co rresponde más bien al yanqués- Sin em bargo Espán abogará porque esta le tra K, conque se transcribe nombres orientales y euronórdicos, se sustituya paja grafiar este sonido, por Q y C fuerte, más los diptongos consonantales CL y CR (que Espán pronunciaría respectivamente qu, qe, ele, ere,). Así pues la transcripción pentagráfica o pentalingual deste sonido, se haría co mo en castellano: por C (ca, co, cu, el. cr) y por' Q (que, qui, reducido . por Espán a qe, qi). El francés transcribió el sonido gutural representado en es pañol por J (o por H circunfleja, en el alfabeto internacional) con el dígrafo KH, lo cual imitó servilmente el inglés, no obstante poseer su H aspi rada. Así el español que convivió un rato largo con el árabe escribe en véz de Khedive, Jedive (del persa arábigo jedivi, regio), y escribirá en vez de Khan, ghan o simplemente qan (o el persa jan, príncipe). Ya’el inglés se escribe hoy nó Kaaba, isino Caaba: Míeca, Mocea, Morocco. Y así como Irak ya es Iraq, Pakistán llegará á ser Paq;stán, etc. El alfabeto griego sólo tiene K (kappa) y nó la Q y C del abecedario latín y romancero, y así kuklops, kinemPtograph pasaron a ser ciclope, cinema tógrafo. La C siempre fue fuerte en latín antiguo que pronunciaba qesar por César. La K es más cansada a la vista pues deja menos fondo blanco en el pa pel, y no es económica, pues exige 3 rasgos, mientras que la q pide sólo 2, y la C se manuscribe ron uno, con un ras go taquigráfico, Pruébase esta así: kkkkkkkkkkkkkkkk. qqqqqqqqqqqqqqqq. cccccccccccccccc. ESPAN Por Juan Costas Beitia Adaptación Ortográfica II Kilo, Kilogramo, Kg., etc, ya aceptan en ^castellano las formas simultáneas propuestas por el Sr. Casares (y que adoptarán “sin” simultanidad tanto E^pájn como Ispeling-FfangHsih)... Qilo, qilogramo, Qg. Los castizos españo les y los tradicionalistas ingleses no ve rán con buenos ojos esta adaptación ortográfica bilingüe, pentalingul, pero ésta será uno de los futuros modos pa cíficos de hacer Patria Cosmopolita, o por lo menos Occidentalista. 15. Letra H. Es muda en castellano como en italo, etc. pero la Academia hispana no la suprimió, ganándola en esto un punto la italiana. Esta H da mucho que hacer a los escolates, cuyo criterio infantil aun sano y no sofisti cado. no comprende destas sofisterías pedantescas. El inglés ya suprime esta H dialectalmente. Tampoco la pronun cian ya en honor, herb, honest, etc., oue sin empacho podrían dejar esa H inicial: onor, erb, onest, Onorable. En estas voces del grupo hispánico en que la H incial es aspirada en inglés, ca bría sustituir ésta por un guión o apos trofe así: Hosipitality, Hotel: —Ospitaliti,,—Otel. Estos vocablos se pronun ciarían primero con y luego 'sin aspira ción, simultáneamente, acabando la eco nomía ortográfica y prosódica o taquifónica por suprimir es© guión (o pre guión), tal como se hace ya hoy en for ma dialectal. 16. Pero esta H aspirada más o me nos suavemente, la conservarán Ispeling-Panglish, (según la norma Espán). en las voces del pequeño grupo anglo sajón: her hapines (happiness); his hat has bin (been) in her hed (head), ahed (ahead). 17. La primera reforma española no quitó esa* H muda, pero si la de les anftigujes fdígrafos griegos: PH (con vertida fonéticamente en F); TH, CH con sonido de Q en c-q, cosa que no hizo del todo el italiano que aun escri be chiamar (llamar) en vez de qia/mar. Y en vez de kilo, kilogramo, qerube, sigue con la CH, chito, chilogramma, cherubino. Carácter, por no citar más que un ejemplo, se escribe en italiano con C, pero duplicando consonante: carattere, 'caratterizzare... católico, es en italiano cuttolico. La H muda en Til va se ha ido en ambas hermosas par las. No así en inglés, en imitación al francés: catholic, theology, etc. Causa ría admiración, de no mediar la sinra zón de la leyenda africana, hispanófoba, cómo el inglés, tan práctico y flemáti co, se haya apoyado tánto en el fran-, cés, cuando ahí estaba la lengua de Don Quijote (cuya obra, los ingleses fueron primeros en traducirla): y pierdan paradógicamente el tiempo, desgastando energías, al escribir a la greca, phthisis schyzophremia, etc., en lugar de tisis (° tisi), esqizofremia, como lo hace con fomética simpleza, libre de sofisticacio nes, la lengua romancera manchega. 18. En fin, por mor a la venidera fu sión yanquespán o espányanqui, con proyección pentalingüe, la ortografía angloamericana y tal como lo añora Es pán, aceptará ambas mejoras tanto la primera como la por venir de la Acade mia Española. De la segunda reforma seguiré hablando en Ios siguientes ar tículos. .. 19. ¡Ah, se me olvidaba! La primera reforma suprimió las consonantes do bles (cuando una es muda). IspelingPanglish seguirá esta simplificación aunque no sea más que por dar la ra zón al irlandés BernardShaw que abo gó, como ya dije, por un “economic speLing to save the woods”. Access-, possessión.. y aun nombres geográficos esta dunidenses, Mississippi, Tallahassee, Massachusetts — aceptarán un streamline: acces, posesión Misisipi, Talabase o Talahase. Masachusets. 20. La TI latina antes de vocal la fonetizó el castellano por CI: ¡Ojalá que I-P siga esta norma lógica! y escriba en vez de attention, müitia, patient, ra~ tion... atención milicia, pacient, ración. Verá el culto lector cómo Espán podría gemela? estos idiomas manos, en Su fi sionomía ortográfica. Pues insistiendo en querer ser diferentes, different, en vez de simultanear. con recíproca fraternidad nos advendría el chaos es decir el caos. . . (44) Cantoral 13 JUEVES. Ss.: Roberto Belarmino, cardenal, d., J.J.; Lucio, m.; Juan el Silencioso, Servicio, obs.; Pedro Regalado, c. O. F. M.; Glíceria. lia.; Inés, ab.; Bta. IMELDA LAMBERTINI, v. O.P., patrona de la prime ra comunión. 14 VIERNES. Ss.: Bonifacio m.; Pon ció, Víctor y Corona, mrs.; Pascual, p.; Bto. Gil de Santarén, c. O.P.; Justa, Justina y Henedina, mrs.; Juliana, v. 15 SABADO. Ss.: Juan Eautista de la Salle, c. fd.; de los Hermanos de las Escuelas Cristianas; Isidro La brador (patrón de Naik, Pulilan, Bi* ñan, Labrador, Burgos, S. Isidro Tubigan y otros); Torcuatro, Se gundo, Indalecio, ob.; Dimpna y Dionisia, mrs.; Bta. Berta. 16 DOMINGO. 4.o de Pascua. Ss.: USe peleaba el otro día una pareja de gitanos y ¿le oímos a uno decir: “Permítalo ten diré que te caigas de un quinto pis>o y lo que quee sé tenga que recoge con papé secante” baldo, ob. c.; Juan Nepomuceno, mártir del sigilo de la confesión (patrón de Kabiao, Biliran y Alfon so); Aquilino, Victorino, Peregrino, ob.; y Félix, mrs.; Honorio y Posb deó, obs.; Bernardo, er.; Máxima, v. 17 LUNES. Ss.: Pascual Bailón, c. O. F.M. (patrón de Obando, S. Quin tín, Mabatobato, y Burlas); Heraclio, Pablo, Víctor y Celestino, mrs.; Bruno y Posideo, obs.; Bto. Andrés, c. O.P.; Restituta, v.'m.; Basilia, m. 18 MARTES. Ss.: Venancio, m.; Dióscoro, Félix, Teodoto y Erico, rey, mrs.; Pótamión,’ob.; Félix de Caritalicio, cpno.; Alejandra, Claudia, Julita, Eufrasia, Faina y Matrona, mrs. 19 MIERCOLES. Ss.: Pedro Celestino, p.c.; Potenciana, v.; Pudente, CaREPUBLIC OF THE PHILIPPINES IN THE COURT OF FIRST INSTANCE OF MANILA IN THE MATTER OF THE INTESTATE ESTATE OF ARTURO FIGUERAS Y BARROSA, Deceased CASE No. 21711 CARMEN PABLO DE FIGUERAS, Petitioner O R D E R bettens of Admindstration having been issued in the above entiled case ■in favor of Ponciano Medel, IT IS HEREBY ORDERED that notice be, and the same hereby is, given requiring all persons having claims for money against the decedent, Arturo Figueras y Barrosa arising from contraer, express or implied, whether the same be due, not due, or contingent, for fu neral expenses and expenses of the last sickness of the said decedent, and judgmentjtfor money against him, to f’le said claims with the Clerk of this Court at the City Hall, Manila within six (6) months from May 13 1954, serving a copy thereof upon the aforementioned Ponciano Medel ’the appointed administrator of the above entitled es táte. IT IS SO ORDERED. Manila, Philippines May 11, 1954. (Sdg.) RAMON R. SAN JOSE Judge “SEMANA” May 13—20—27, 1954. locero Partemio y Filóterp, mrs Ivo, o Ivon o Ivés, pbro. c.; patrón de los abogados; Ciriaca, v.m.; DR. RENATO MA. I GÜERERO I Especialista en Enfermedades de los Niños En el UST Hospital, 8-11 A.M- y 4-6 P.M. Todos los días. En el De Ocampo Memorial Hospital, Caf e Sociego, Sta. Mesa 2-3 P.M-, Todos los lunes, miércoles y vier nes. Teléfonos: Oficina (UST Hospital) 3-82-37 Residencia 3-3083 (45) 0t xa Rancian def “LA SEÑORITA PRIMAVERA” es el título de la siguiente obra que la pu jante sociedad hispanista “EL CIRCU LO ESCENICO” pondrá en escena para deleite del público aficionado al teatro en español. LA SEÑORITA PRIMAVERA es una fina comedia en tres actos origi nal del conocido autor José ^brnández del Villar y fue escogida precisamente por su argumento de actualidad, prác tico e instructivo, desarrollado con una sencillez y naturalidad encantadoras. La obra se desenvuelve en torno de Aurea, la Señorita Primavera, mujer hermosa y gentil, de quien se enamoran locamente dos hermanos cuyos destinos les llevan por muy diferentes caminos en la vida. La rivalidad fraternal por el cariño de la misma mujer, los mo mentos trágicos de lucha interna, la abnegación, el sacrificio y finalmente el inesperado desenlace constituyen esce nas inolvidables de interés intenso y avasallador. Las palabras de don Ri cardo, el buen hermano, que se oyen al caer el telón las deben llevar siem pre grabadas en el corazón todos los hom bres que buscan paz y tranquilidad de espíritu. Entre el elenco de intérpretes femeni nos figuran dos “veteranas” que hacen en esta obra su debut de la post-guerra: Mary Prieto, conocida actora en inglés, cuyo último triunfo lo obtuvo en “The Male Animal” y Lulu PeypochMari, a quien los aficionados recorda rán por sus éxitos artísticos de hace varios años. Del resto de las actoras— María Salomé Trápaga, Conchita Altonaga Preysler, Mari-Justa Aboitiz, Ma nolita Altonaga y Adélita Ramírez —no diremos nada pues son ya Tbien cono cidas por nuestro público. v Solo men cionaremos el hecho de que todas se están superando a si mismas en los en sayos de sus respectivos .papeles, lo cual augura que la función tendrá un éxiBaile de aniversario El Club Cariñosa de Concepción Tarlas celebrará su ‘3.er aniversario con un baile el 22 de Mayo en el “Aquino Memorial Park”. Nitang Gueco es la laka/mbini de dicho club. El acto está bajo el cargo de Priscil á Pineda y Dan Borja, presidentes; Vet Vergara y Salvador de Jesús, Jr., vicepresidentes ; Rosita Liwanag y Gre gorio Suarez, secretarios; y Didi Castro y Doy Crisanto, tesoreros; y Ditas Aquino y June Ortiz Luis gerentes de negocio. “LA SEÑORITA PRIMAVERA” Interpretes: De izquierda derecha; Sentadas—Mari Justa Aboitiz, Ádelita Ramírez, Lubu Pey~ poch Vda. de Mari, Ma/ry Prieto María Salome Trapaga, Conchita Altonaga-Preysler, Manolita Altonaga, Aníta García Vda. de Comans (apuntadora) De pie: Miguel Vacani, Rafael Gómez, Eugenio Gó mez, Luis F. Esteban, Enrique Infante. to rotundo. Los señores que toman parte son: Enrique Infante, que también dirige la obra, Luis F. Esteban, co-director ar tístico juntamente con el muy Rdo. P. Martin Diaz, Eugenio Gómez, Miguel Vaéani y Rafael Gómez, todos destacadasdas figuras del teatro español en Filipinas. Esta función se da a benéficio del nuevo santuario de nuestra Sra. del .CHAMPION VtNFTtAN BLINO MFG. CO. I 4? < SI A . MISA IH VO., MANH A Lylian Pfleider debutara el 18 Con el Presidente Ramón Magsaysay y Sra., encabezando la lista de hues pedes, Lylian Pfleider, hija del Alcal de William Pfleider y sra., de Hacien da Asia, Occidental Negros, será pre sentada a la sociedad durante la cena y baile que se dará en el “Winter Car den” del Manila Hotel el sábado, 18 del actual. Al acto han sido invitados altos fun cionarios del gobierno y las numerosas amistades de la festejada. Santísimo Rosario, actualmente en construcción, en New Manila. Las lo calidades a precios de P5.00, P3.00 y P2.00 se venden en la Metro Drug, Es colta, tanto para la función de la noche del Sábado día 15 de Mayo a las 8:30 como para la del matiné del día si guiente, Domingo, 16 de Mayo, a las 5:30 de la tarde, ambos en el Auditorium del Conservatorio de Música, Universidad de Sto. Tomás. (46) BODAS DE VERANO GLORIA TUPAS El compromiso matrimonial y la pró xima boda de Gloria Tupas con Rogelio de León fue anunciada recientemente por los padres de la novia, los Sres. de Pedro Tupas. La boda tendrá lugar el día 20 del actual, a las 7:45 a.m. en la Iglesia de los PP. Paules. La Srta. Tupas es graduada del Co legio de Sta. Escolástica y de la Uni versidad del Este. El novio es hijo del Dr. Walfrido de León y sra., y es gra duado de la Universidad de Filipinas. •-----------oqo-----------Baldicantos-Villar Dos conocidas familias de Ozamis City se han de unirse en matrimonio con la boda de Aurora Villar y Potencianó Baldicantos el sábado, 15 de jnayo a las 7 a.m., en la Igiesia de Malate. Después de las ceremonias religiosas Sfc ofrecerá una recepción en la Nue va Selecta. Actuaran de padrinos Doña Pilar McMahon y José Villar. Dama de honor será Larcy Villar; el caballero de honor, Ramón Magsaysay, Jr. Los padrinos de velo serán Luisa Roda y Ted Olegario; padrinos de cordón, Elsa Regis y Máximo Le desma; de vela, Prospera Bernad y Je sús Bernad. Christtne Villar será la niña de las flores; Willie Villar, el portador de las arras. Las damas de la novia serán Fe Dolor, Susan de León y Cora Jacin to. Los pajes serán Ferdinan Villar, Luis Alberto y Jess Villegas. ------ —oOo---De Joya-Hernando La dama de honor será Larcy Villar; próxima boda de Bettina Hernando con Alberto G. de Joya, hijo de los Sres» Mariano de Joya, Jr., fué anunciado re cientemente por la madre de la novia, Herminia Guerrero Vda. de Hernando. La novia es exalumna del Holy Ghost College y del St. Paul College. El no vio es exalumno del Colegio de San Beda. Otros detalles sobre la boda que ten drá lugar el 12, de junio, serán anuneiados oportunamente. -------- oOo-------Hechanova-Melchor Conchita B. Melchor, hija de Doña Catalina Barza-Melchor y del difunto Alejandro MeldhoiV contraerá nupcias con Rufino G. Hechanova, hijo de Do ña Montserrat Hechanova y del fina do Dr. Manuel V. Hechanova. La boda tendrá lugar el sábado, 15 del actual en la capilla del “Philippine Navy” en Dew^y Boulevard. El Secretario Oscar Ledesma, Doña Generosa de León, Sra. de Francisco González y el Coronel Salvador T. Vi lla actuarán de padrinos^ El Rev. P. James J. McMahon, S.J. oficiará du rante las ceremonias. Después de las ceremonias religiosas, los recién ‘ casa dos recibirán a sus invitados en el “Ri viera”. -------- oOo-------Surla-Ibay Doña Felisa M. Vda. de Ibay de Macabebe, Pampanga anunció recientemenE1 comproiAiso matrimonial y la xima boda de su hija, Pilar, con el Dr. Una de las escenas más atractivas en el recital de verano de Ricaroo Cassell el 29 de Mayo, a las 7 :&0 p.m. en el auditorium de la Far Eastern University es el “Pastel Ballet" coreo jrafiado a los valses de Waldteufel, Siehrer y Strauss, Das participantes, arriba, son: Norma Alonso, Carmen Warren, Ester Naza/reth, Ma. Paz Wa ren, Charíto Quintos, Esperanza Calanog, Rachel Caguico, Naty Caguico, MeliSba Galang, Cristina Laico, Mila gros Barreño, Lourdes Puertollano, Ma. Paz Reyes, Betty Chen, Atice Chen, María Noble, Salud Datoc, Delia Rebus tillo, Rosie Go'zon, Annie Olivares, Dehlia Dujua, Milagros Cifra, y Erlinda Viárde. Paz Márquez, alumna de la Academia Cervantes, celebrará su cumpleaños oon un “tea pa/rty” el sábado, 15 de May*. El acto se llevará a cabo en la misma academia, a las 6 ;00 p.m. Cesar T. Surla, hijo de Doña Paula T te el compromiso matrimonial y la pr6Surla, de Manila y Angeles, Pampanga. La boda tendrá lugar en la Igleasa de Ntra. Sra. de Lourdes en la ciudad de Quezon, a las 6:30 a.m. del 22 de Mayo. Después de las ceremonias reli giosas, se ofrecerá una recepción en la Nueva Selecta. Actuarán de padrinos Doña EstreMa Lil!es-Isip y el Dr. Placido de Guzmam. (47) 20 Ueccíoneá fáciles lie ' corte y confección ..—.... por LOLITA A. DE MUÑOZ Directora del CENTRO DE CORTE (Continuación) VI MANGA JAPONESA (Kimono Sleeves) Ejemplo:—Medida Pequeña— Comience con 18 centímetros. Desde la marca de 6 cm. de la baja da del hombro y. las 4 pulgadas de la manga, mida IB abajo y marque. Si nemanga más larga, desde la 8 pulgadas del largo de la de largo cm. hacia cesita una marca de Lolita A. de Muñoz V BLUSAS SIN MANGAS Desde el hombro, aumente 1 pulgada y 1/2 pulgada a la mitad de la espal das entorices le queda más estrecho ha cia abajo. Véase el diagrama: A — B — 1 pulgada desde el hombro. € — D — 1/ pulgada a la mitad de la espalda. A—B — 6 cm. bajada del hombro. C—B — 4 pulgadas de la juntura ¿el hombro, B—D — 18 cm. hacia* abajo para el ancho del brazo. E—F — 8 cm. bajada del hombro (pa ra manga más larga). F—G — 16 cm. hacia abajo para el an cho del brazo para manga más larga. H—I —• 1 pulgada desde el busto. •T—K — & pulgadas desde la cintura (centro de la cintura y el busto). Cuanto más largas quiere que sean las mangas debe aumentar más pulga das y centímetros desde el hombro y a M bajada del mismo, respectivamente. Acuérdese de añadir: 2 cm. a la bajada del hombro. 4 pulgadas más desde el hombro. Para el ancho de la« mangas del ki mono, Tiene para comenzar: 18 cm. para medida pequeña 20 centímetros para medida media 22 cm. para medida grande del, hcmbro, mida 16 cm. hacia abajo (nótese que se ha deducido 2 cm. de la primera medida para el ancho, que era 18 cm.), Cuanto más larga sea la manga debe ser más estrecha su ancho. Desde el busto añade 1 pulgada y marque. Para la línea hafia arriba al sobaco, comience desde el centro de la cintura y el busto, esto es, 3 pulgadas desde la cintura y la línea deberá su bir rectamente hasta la marca de 1 pul gada, y entonces siga haciendo una curva hasta llegar al sobaco, y después derecho a la marca de 18 cm., anchó de la manga. Si es mas larga continué la línea, y así sucesivamente. MANGAS DEL KIMONO Cuando quiere hacer un kimono cor to, comience a 4 pulgadas desde el hom bro, si quiere hacerlo más largo, aña de otras 4 pulgadas, haciendo en total 8 pulgadas y si quiere más largo aña de otras 4 pulgadas haciendo 12 en to tal y así sucesivamente. Lo mismo con la bajada del hombro, debe primero medir 4 pulgadas desde el hombro, luego añade 2 cm. que son 6 cm., y si quiere más larga, añade otros 2 cm., haciendo 8 cm. en total y así sucesivamente. SE CIERRA EL CONSULADO ESPAÑOL EN GIBRALTAR T^L Consejo de Ministros, reunido " el día 9 de Abril bajo la Pre sidencia del Jefe del Estado, acor dó suprimir el Consulado de Es paña en Qibraltar, que cesará en sus funciones el día l.o de Mayo próximo. La noticia del cierre de dicho Consulado ha causado en .Gibraltar verdadera sorpresa y según noti cias de La Línea, se contentó vi vamente entre todos los habitan tes del Peñón, quienes temen que esta rrTedida dificulte la renova ción de sus pasaportes para viajar por España, ya que su principal distracción es ¡trasladarse diaria mente a los pueblos vecinos y vi sitar las Ferias y Fiestas de Se villa, Málaga y Cádiz. En la actua lidad existen tres mil automóviles en Gibraltar que no tendrán uti lidad de no poder pasar la fronte ra española. El diario local “Gi braltar Chronicle”, publicó la no ta oficial relativa al cierre del Consulado, que tituló con estas palabras: “Para evitar una des cortesía a la Reina”. La Agencia Reuter difundió un despacho, desde Madrid en el que empleaba idénticas palabras al re Fpreada cada da t/caspa/a/ras e# ¿apaña/ Lear# eirerpday same warda ¿ay/tá Mayara/aa araa/-araíaay¡adaay¿¡//¿/aú BROADCÁST, v. — ifiayág; ipamalitá —anunciar BROLL, v. — iihaw; ádaráng — asar BROOD, n. mga akay — cría; canwkZa BROOK, il — batís — arroyo; cañada BROOM, n. — walis — escoba BROTHER, n. — kapatid na lalaki — hermano BROTHER-IN-LAW, n. — bayáw — cuñado BROTHERHOOD, n. — kápatiran — hermandad; congregación ferirse a la decisión tomada por el Gobierno español, con motivo de la visita de la Reina Isabel a la Fortaleza en el próximo mes de Mayo. Añadió la información que un portavoz había manifestado que hubiera sido moralmente im posible para el Cónsul acudir a la recepción en honor de la Reina o enarbolar la bandera española en el Consulado durante su visita ■—-—Ü-S--SB— BROW, n. — kilay — cejas BROWN, adj. kayumanggí; kulay-kaki —moreno; castaño BRUISE, n. — bugbóg; pasá; galos— rasguño; hinchazón; contusión BRUSH, n. — eskofya; sepüyo; damuhán — cepillo; escobilla; brocha; pin cel BRUSH, v. linisin; kuskusín — cepi llar; r estragar ERUSQUE, adj. — waláng-galang; waláng pinag-aralan — brusco; descortés; ineducado También declaró la citada Agen cia que los observadores en Gibral tar consideraban la decisión de España como réplica “a lo que los portavoces españoles habían calificado de ofensa”: la visita de la Reina al Peñón, cuya anulación solicitada por España, fué recha zada. También señaló la importan cia del Consulado de España en Gibraltar. Oir a “CHUCHO” en su programa radiado L A "TABERNA " Por la Emisora DZPI, 800 en su receptor, todos los lu nes, martes, viernes y sába dos, de 1:20 a 2:00 de la tar de. (49) EFEMERIDES FILIPINAS por JAIME C. DE VEYRA Mayo 12, 1621 La tragedia de Manila Parécénos apropiado designar, con este título, la tragedia ocurrida aquí, el 12 de Mayo del año de 162t. Fue la tragedia de siglo, cuando se co nocieron algunos detalle» precisos del hecho, gracias a la diligencia de Re tana, que los fué publicando en su quin cenario, La Política de Etepoña efo Fi lipinas: con sus datos a la mano, el chantre de la catedral, P. Manuel Cle mente, reconstruyó el suceso, en pn fo lleto, que rotuló La venganza de Fa jardo y que el propio Retana ^insertó en el, volumen cuarto del Archivo del Bibliófilo filipino. El diligente bibliófilo había hallado la causa de Fajardo en el Archivo de Indias, de Sevilla. Antes de su descu brimiento, los cronistas y aun los his toriadores de las Islas, pasaban sobre ascuas, y el suceso, sin dejar de ser histórico, ostentaba mejor aspecto de leyenda. Como tal lo recogió aquel be névolo historiógrafo, José Felipe del Pan —gran periodista,— en 1875, y se relato fué tomado, en parte, por Mon tero y Vidal, como histórico, incorpo rándolo en su extensa Historia general de Filipinas. XXX obemaba las Islas aquel íntegro caballero de Tanza, señor de Espinardo.—que vino soltero, pues la per turbación de aquellos días, de contienda con los Países Bhjp$, no /aconsejaba traer familia. Alonso Fajardo, curtido en aquellas guerras, vocal del Consejo de Flandes, fné designado para conti nuar aquí su papel, y una buena parte de su tiempo lo consumía en inspeccio nar la construcción de naos y la for tificación de Cavite. En esta tarea, vino a incorporársele su bella y joven esposa doña Catalina Zambrano. No tardó mucho en sentirse prendada de un mancebo, joven como ella y “el más apuesto caballero” entre los españoles que aquí residían. Los historiadores, co mo callan su nombre (por discreción o ignorancia)|, entre ellos el P. Juan de la Concepción, a quien sigue Montero y Vidal, consignan que había logrado “escaparse, saltando por una ventana, y poniendo mar, de por medio/’ El Ar chivo de Sevilla reveló a Retana su nombre: Juan de Mesa Suero, que no escapó de la furia de Fajardo, sino que murió en el acto. El goberhador debió de concebir Se rias sospechas de la infidelidad de su esposa, quien solía aprovecharse de las ausencias del marido, para sus entre vistas adúlteras; y una noche, a pre texto de que iba Fajardo a la acostum brada inspección en Cavite, se queda en Manila, constituyendo la ronda noc turna: así encuentra a la infiel (que, precisamente, esta vez había salido de palacio, “vestida de hombre”, y en tal disposición, la sorprende, al penetrar en el dintel de una vivienda, agredien do a sablazos al amante y al cómpli ce (que era el dueño d© la casa) a quienes deja muertos, en la escalera a uno y, al salir a la calle, a otro: fué buscando y siguiendo la pista a la go bernadora, que se escurría por todos los escondrijos, como podía, y al ser hallada en el patio, sólo esperó el go bernador que la confesaran por recado urgente de un fraile, en cercano con vento) ; y sin atender a ruegos ni pro mesas, allí mismo apuñaló a la mujer culpable. Aquella tragedia fué triple: la. Zam brano, Mesa Suero y el cómplice, el capitán Rodríguez de la Fuerza. Su autor, el gobernador Fajardo. No pa rece haber sido auxiliado por sus ser vidores, que le acompañaban: así re sultó de lo actuado por la Audiencia, quien recogió el testimonio de más de veinte personas. Por la calidad de los actores y por lo grave del asunto y su delicada na turaleza, no es extraño que detalles del suceso — que sellaba todos Jos labios y ponía estudiada discreción en las plumas, — no es extraño, repetimos, que al cabo de pocos, años Se hubieran olvidado o perdido detalles del suceso. Hasta de la vida de Fajardo hallamos inexactitud. Casi todos afirman que, habiendo continuado en el gobierno del país, le vieron sumido en honda melancolía, que acabó con él antes de un año. Rei teramos su inexactitud: del, suceso de 1621, Fajardo sobrevivió más de tres años: continuó en el gobierno, hasta 11 de junio, 1624, en que murió, habiendo sido sepultado en una cripta de la igle sia de recoletos, en la ciudad murada» ocupando una sepultura al lado de, Ih de su propia esposa. a OPUSCULOS RIZADNOS E ’eiecrose la reunión en la noche aei ' mismo día en que llegara RIZAL, 26 de junio, en ©1 domicilio del cita do Ongjunco, mestizo chino, que vivía en el arrabal de Tondb. Adíemás de los ya nombrados Domingo Franco, Timoteo Páez y Pedro Serrano, acudie ron a oir a RIZAL: Agustín de la Ro sa, Ambrosio • Salvador, Numeriano Adriano, Bonifacio Arévalo, Arcadio del Rosario, Luis Villarreal, Faustino Vi-’ llarroel, Estanislao Legaspi, Gregorio Santillán, Mariano Crisóstomo, Deodato Arellanó, Jenaro Heredia, José A. mos, Ambrosio Flores, Pablo Rianzares, Juan Zulueta, Teodoro Plata Apolinario Mabini, Moisés Salvador. Francisco Nakpil, y algunos más, entre ellos el citado Ong-junco y su padre y Andrés Bonifacio. Exceptuado Boni facio, ennterament© plebeyo, ninguno de los congregados era de todo punto vulgíar. Habíalos que iconoKáan Eur<o-» pa; habíalos con carpera y chinero; eran todos inteligentes y activos; to aos ellos significaban, en su sentido o en otro, fuerza. W. E. RETANA (50) Distintivamente TODOS, en TODAS PARTES beben PEPSI-COLA!