Semana Revista Ilustrada Hispano-Filipina
Media
Part of Semana Revista Ilustrada Hispano-Filipina
- Title
- Semana Revista Ilustrada Hispano-Filipina
- Issue Date
- Vol. II, Num. 48 (17-Noviembre-1949)
- Year
- 1949
- extracted text
- +-1 &f UtnO'l ilagro en la cárcel cualquiera po .;:: (t) º' (<} • C1'l.fa. ~~ulu ,~oun~ \Vol. 11 Núm. 4t 1\-1 NILA 17-noviembre - lo4<; ·~. '-~.~ ~. ~ -'-~-- 4; ~ EL POR LUIS P. PELLICER Representante y Dist;:ibuidor Exclusivo Apartado 2583, Manila - Te!. 5-11-01 Sintonice todos los Lunes con la Emisora DZFM PERFUME EXCELENCIA Famosa noche de Novatos-Togo, Pogo, Patsy y Ngo-Ngo a las 8:00 p.m. 1 1 1SEm«nR] REVISTA ILUSTRADA HISPANO - FILIPINA PUBLICADA CADA .JCEVES POR LA Director: Manuel López Flores Redacción y Administración AZCARRAGA 2109 MANILA Tel. 2-91-37 ( R~n;11frpdn cnmo cnrrcsponderoeia de !'P{JUr.dn clrrn°. on hR Oficinas de Correos de Manila, el 13 de enero de 1949) ILOíLO La página inicial del presente número de SEMANA aparece adornada con el retrato de una gentil señorita de IJoílo, de ouien ciertamente podernos afirmar que. por sus dotes morales e intelectuales y su hermosura y elegancia, es flor típica del frondoso y belfo jardín de la provincia de Iloílo, o mejor, de la progresiva Isla de Panay. Por su apellido ilustre verán nuestros lectores que tiene relación de parentesco con uno de los héroes de la aviación civil española, el bien f arnoso Fernándo Re in y Loring, que un día feliz y memorable trajo prendido en las alas de su avión el saludo fraternal de los españoles a los filipinos. y a quien el mayor poeta de Filipinas, Cecilio Apóstol, dedicó una de sus rná3 l)riginales poesías. Además publicarnos otros trabajos relacionados con la capital ilonga, entre ellos el de nuestro asiduo colaborador, el ameno prosista y poeta de corazón que suscribe sus producciones con el pseudónirno de Felgomar. Más páginas nos proponíamos emplear para recordar los méritos singulares de la provincia y la ciudad de Iloílo y sus instituciones, y, principalmente, de sus muchos hijos ilustres que han acrecentado el progreso, la buena fama y el lustre de Filipinas, más no ha sido posible enteramente. Lo que damos es sólo. pues, una muestra sencilla y leve de la admiración y el afecto que los españoles han sentido s'.empre y sentirán por Iloílo y sus hijos. En cuantos movimientos hispanistas ha habido en Filipinas, los filipinos y españoles de Iloílo generalmente han sido de los primeros en aportar su valioso concurso intelectual, moral y material. Por esto Iloílo ha sido siempre uno de los baluartes, por decirlo así, del hispanismo en Filipinas, y cuantos mensajeros espirituales de España han venido a estas Islas, nunca, o casi nunca dejaron de gozar unos días, o siquiera unas horas, el calor vivificante del entusiasEsc!'do de la Ciudad de ILOíLO, que España concedió en 1893, como premio a su lealtad por ser el último bal110 rtc de las tropas españolas en Bi8nyas. mo, el afecto y la admirac:ón de los filipinos y españoles de la provincia y de la ciudad ilongas. Si no fuera porque en la vida suceden tantas coincidencias, felices unas e infortunadas otras, diríamos que este hispanismo de raíz de Iloílo ha sido el motivo por el que la institución que más genuinamente representa o resume las relaciones cu!turales hispano-filipinas, la Academia de la Lengua, esté bajo la dirección o presidencia de un ilustre ilong::, don Guillermo Gómez. Más ello, como dejamos entender, no e~ más que una coincidencia dichosa. Sin embargo, atendidaE:· las realidades que dejamos expuestas, bien podemos decir que si alguna vez llegase a haber necesidad de revivir el sentimiento bispani&ta en Filipinas, el amor a Ja lengua, la cultura, la historia de España, para llenar esa necesidad, bastaría acudir a los corazones de los hijos y vecinos de lloílo, con la seguridad de que en ellos &3 encontraría la fuente abundosa con que fecundar nuevamente las arideces sentimentales e intelectuales del españolismo filipino. Viva, pees, por siempre Iloílo, y que siga progresando en todos los órdenes, a fin de que, al amparo de su pros.peridad, reverdezcan y fructifiquen cuantas empresas hispanistas nazcan bajo su ambiente a iniciativa de los españoles o de los mismos filipinos. [ 3] Después de muchos años de ausencia, he vuelto a Iloí!o. mi pueblo natal. VuElvo a contemplar sus calles, sus plazas y los contados viejos edificios que aun quedan de aquel I!oílo de la pre guerra, como el edificio de la aduana, la iglesia parroquial de San José, con sus altas y bien delineadas torres, y algún que otro más de cierta importancia de los muy pocos que no fueron demolidos por el fuego o dañados, en la pasada guerra; porque Iloílo quedó parcialmente destruído, sus barriadas d.: casas convertidas En escombros, sus grandes camarines depósitos de azúcar, arrasados en toda la extensión de los muelles y pantalanes del puerto por los bombardeos y los incendios. Pero, de acuerdo con informes fidedignos y haciendo justicia a los h€chos, 11uestros enemigos los japoneses, no fueron los autores de la casi total destrucción de la ciudad. Salvo algún que otro edificio que quemaron, (incluyendo nuestra casa solariega que fue incendiada por su ocupante, el gerente del Banco de Taiwan, que se mató allí mismo el día de la entrada del ejército libertador), todos los incendios y toda la destrucción que sufriera Iloílo, fue Iglesia parroquial de San José, de Iloílo. Otra vista de la Iglesia de San José de Iloílo, ocasionada por los titulados guerrilleros, contribuyendo a aquella orgía destructora, las huestes del bandidaje armado, la canalla, rampante en aquellos aciagos días. ¡No he visto un afán de destrucción tan sistemático! Y lo peor es que fue llevada a cabo cuando ya los japoneses habían abandonado la ciudad, huyendo a las montañas, o se habían rendido a las tropas de ocupac1on. Los militares americimos, no sólo se mostraron indiferentes ante el pillaje, sino que alentaron la destrucción del caserío con sus enrevesadas órdenes y sus promesas de indemnizaciones fantásticas, repitiéndose aquí el caso de Intramuros en Manila, en el que quisieron borrar con su artillería de grueso calibre, todo el recuerdo de la civilización de España representado dentro de las murallas de aquella histórica ciudadela, que fue por muchos años la meca del turismo. En Iloílo, se hizo lo propio con otro recuerdo hispano, el tricentenario Fuerte de San Pedro, situado a la orilla del mar, conocido por la Cotta, que fue el orgullo de la historia de Iloílo. Me cuentan los que presenciaron el h€cho vandálico de la demolición, que la ciudad entera pareció desquiciarse en sus cimientos cuando se produjo el horrible estampido de las cargas de dinamita al explotar, haciendo volar la piedra en fragmentos, envolviendo el espacio en dens!\ humareda. Días después, una larga fila de camiones militares iba transportando toda la piedra a otros lugares fuera de Iloílo para terraPafocio del Obispo de Jaro, Iloílo. plenar aeródromos y campamentos . El pretexto fue, que los japonese3 habían ya d€struído una porción del Fuerte. El caso es que entre Tirios y Troyanos, no dejaron piedra sobre piedra de aquel vetusto castillo medieval. ¡Y cuidado que la había en aquella masa enorme que por siglos defendió la entrada del puerto de los embates de las olas! Las palaciales residencias de Iloílo y las que había en los distritos de Jaro y de Molo fueron totalmente arrasadas por los guerrilleros sin ninguna necesidad, porque ni eran objetivos militares ni se sabía que estuviesen ocupadas por el enemigo. Me resisto a creer que fueron los guerrilleros combatientes debidamente organizados y entrenados, los autores de tales desmanes, impropios de militares civilizados; más bien quisiera atribuirlos al bandidaje armado incorporado a las guerrillas, que tuvieron por único móvil el robo y el pillaje, debido al hecho, presenciado por testigos oculares de buena fe, de que antes de quemar los edificios, eran saqueados. ¡Oh la guerra! ¡El gran pretexto para borrar todo rastro de crimen! Los grandes centros docentes, como el hermoso Colegio de San Agustín y el Seminario de Jaro, no se libraron de la destrucción, como tampoco se libró el magnífico edificio del Palacio Episcopal, uno de los mejores que tenía Jaro, donde se habían refugiado muchas familias distinguidas para librarse de las vejaciones de la soldadesca nipona. Han pasado los años ... Sobre aquellas ruinas están hoy emergiendo nuevos edificios, si no tan soberbios, al menos lo suficientemente amplios y sólidos, hechos con arreglo a las modernas construcciones, como el nuevo y espacioso Colegio de San Agustín en Iloílo; y en Jaro, gracias al interés y a los titánicos esfuerzos del actual obispo, Monseñor Cuenco, Cnl~r;in de San Ag11stín, de Iloílo. [ 4 ] La ti'.1;d:i de nuestros rrprcsi;:l!Jn'.es en Iloilo "Tl:e N .itiond p,·ess & Stationcry Store". ha surgido un hermoso palacio episcopal y se está levantando un Seminario sobre las ruinas del anterior, que una vez terminado, llamará la atención por su admirable estructura. Para colmo de males, los recientes terrEmotos que sembraron el pánico entre los habitantes de Iloílo, dañaron grandemente el edificio de la catedral y derribaron la grandiosa torr? del ca?npanario que sirvió Edificio de la Aduana y Correos de la Ciudad de /loílo. de vigía a las tropas. También se quemó el espacioso con venta, contiguo a la catedral, salvándose ésta milagrosament:. . . El Señor Obispo tiene el proyecto de reconstrmr pronto estos ed1f1cios. Cuando se hayan terminado, Monseñor José María Cuenco, el primer Obispo filipino de Jaro, dejará un recuerdo impereced:ro de su paso por esta diócesis. Catedral de Jaro con su torre dañada por los temblare.~. He visitado a Monseñor, caballero de extraordinaria cultura, sen· cillo, afectuosísimo; me enseñó su nuevo palacio con su preciosa capilla, su bien surtida biblioteca y su salón de recepciones, donde hay asentado un trono majestuoso y elegante; y al despedirme me ha obsequiado Y dedicado un ejemplar de su obra titulada "Memorias de un Refugiado" en la que describe, con la maestría de un atildado cronista, las muchas vicisitudes que pasara, antes de su consagrac10n, en los peligroscs días de la ocupación japonesa, en un estilo llano muy interesantR. Me ha deleitado su lectura. Oficiales y miembros de la Legión de María de la parroquia de San José, de lfoílo. De iz. a der.: primera fila: Srta. Guadalupe Lacson, Afrgría Dingcong, Sra. Rosita Soriano y Lo11rdes Manajan. Segunda fila: Sra. Zen a ida González, Srta. Lourdes Provido, Vilm-a Ybiernas. el R.P. Jesús Ji'ernár.dez. Srtas. O. Segovia-. I,eticia San Agu.,tín, y Carmen Tan, Tercera fila: Srtas. Pepita López y María Luisa Atienza. Por las calles de Iloílo hay bastante tránsito; circulan vehículos de todas clases, desde los lujosos ?.Utomóviles particulares y los típicos "jeeps" y camiones de carga y pasaje, hasta las viejas carromatas tiradas por penquillos. La ciudad presenta un aspecto animado, hay mucho comercio, buenos hoteles, hospitales, clínicas y escuelas, fü;nas de estudiantes de ambos sexos procedentes dd interior de la provinci'i y el<! la vecina isla de Negros. El actual Director ael Colegio de San Agustín, me ha dicho que en este curso pasan de 4000 los alumnos matriculados, lo cual es un record excelente para un colegio de provincia. El digno Alcalde de Iloílo, mi antiguo amigo Don Vicente Ybiernas, está haciendo todo lo posible por mejorar los servicios de la ciudad. Su entusiasmo y celo son altamente reconocidos y alabados por los d:ferentes elementos que integran la sociedad de Iloílo. Cuenta con numerosas simpatías entre la colonia Extranjera por su carácter jovial y complaciente. Es que Don Vicente no es la primc-ra vez que ocupa e! puesto de alcalde; es vderano en el oficio y en la política, habiendo sido representante por el distrito de Iloílo en una ocasión, y es. sobre todo, un ilongo ciento por ciento. Mi primera visita fue para él. Tuve el privilegio de servir a sus qhe i..Artistical Coo Sing Chia, Prop. Woodcraft & Metal Works TEL. 78 J. M. BASA 216-218 ILOfLO CITY [ 5 ] Don Luis D. Gutiérrez, propietario de la "National Press" de Iloílo. . { _:,.;··· IL< ~'·.:, .......... \:. ··~~=--' La Srta. Casilda Daba•>, de Iloílo. órdenes por corto tiempo, cuando fue elegido por primera vez Presidente Municipal de Iloílo. Nuestra entrevista fue breve, porqui! había otros esperando turno, y después de hablarme con cierta indignación del desmantelamiento inicuo del histórico Fuerte de San Pedro, de aquella cotta que recordaba a España en donde por años se mantuvieron grupos de heroicos españoles y filipinos desafiantes contra d moro, pasamos a recordar episodios de nuestro pasado tiempo oficial. . . ¿"Te acuerdas de aquel incidente en el que nos vimos comprometidos? i. T.: acuerdas de aquel sinvergüenza que nos daba tanto que hacer? ... y ... ¿te acuerdas de aquellas fulanas?" ... ¡Detén el jaco, querido alcalde! Sí, me acuerdo; me acuerdo con pena de t-0do lo que se relacione con aquel tiempo en que respirábamos por nuestros poros juventud y alPgría. . . y me acuerdo también de que enfrentaste toda clase Ge peliColegio da San Jose JARO, ILOfLO 1872-194~ Irrigidn por lrts Hijas de la Caridad. OFRECEN CURSOS EN: "EDUCATION" B.S.E. B.S.N.E. "JUNIOR NORMAL" E.T.C. "SECRETARIAL" "HIGH SCHOOL" "ELEMENT ARY" "PIANO" Hon, Don Vicente R. Ybiernas. Alcalde de la Ciudad de Iloílo. --«»-SE PRECISAN Agentes de anuncios, cabalkros o señoritas, con alguna práctica y buena presentación. Magnífica oportunidad Retribución espléndida. Sr. Villafranca. - SEMANA, Azcárraga 2109 gros confiando sinripre en ... "11• buc:,rr 1.1trd/u' ... ¡que Dinc. te 1a conserve! Y seguimc:s hablando de nur;ctro Iloilo, d que según ve:;go cboervando desde mi llegada, no E~ d pueblo d primido que nos pintan en la capital. No está en estacio dccudu1tc ni :r•cichci mu·,os, porque Jloílo no tiene que depender de fuera P''ra sub'Oistir. "Aquí hay de todo Y en abundancia, me dice el señor Alcalde. ~~.:manalmente salen barcos de nuestro puerto para :\fanila l!evando galli1'aS y ofras aves, hu:Yos, pescado seco, frutas y hasta legumbres. Cosechan:os ei palay necesario para nuestro consumo, bastante azúcar, copra y hz.sta abacá de buena calidad. Nuestras importaciones montan a muchos cien Los d·0 milos de pesos al año. Ya habrás visto que ce están cor.str'lyendo sólidos y buenos edificios de rnac!' ra y ceme'Üo, :: espC'ro con fé, en qu-2 Iloilo, d:ntro de unos cinco años más, quedará tan bien o m~jor aún que lo estuvo antes de la guerra. "Estamos dando vida a echo cinem::itéografos. tres de ellos de primera categoría; sostencn10s tre-; dubs, el Casino Español, el Golf Club y el Internaciol'al. Todo rnto se hace pnsible por la a<lmirnble unión que existe entre los filipinos y los espaí1oles, con quiems siempre contamos para todos los actos y actividades de nuestra vid;¡ s~cial." No quiero terminar cst~ artículo sin mencio'.lar a Villl'l-Beach, lugar pintoresco de recreo situado en el extremo sur del límite de la ciudad de Iloílo, en la llamada "Coronada Villa dL Arévalo" en tiempo de España, por ser el pueblo que primero ocupaon los españoles en la Isla de Pa;:ay. En su plaza exist~ todavía nn monumento co1>sistente en una columna de piedra con una corona real en ~u parte superior, que donaron y dedicaron las mujeres de la Villa a S.M. la Rc!}nr1 Doña Isabel II (q. d. g,) siendo Gobernador G:neral de Filipinas el Marqués de Novaliches, según rezan las ir.scripcion2s grabadas en la base. Villa-Beach tiene una playa preciosa, con frondosos cocales en cuyos claros hay un caserío de nipa para veraneantes, y un elegante edificio de estructura de madera, techado de hierro, en donde está la "cas!l club", con dos salonEs de baile, desde donde se disfruta de una vista panorámica preciosa, que domfra toda la había y la Isla de Guimarás. Alguna¡; familias que vin•n Pn Ja rindad y en los cercano11 arrabaLa Srta. Ncning n;,,r¡c011r;, del ColcrJio d 0 l Sagrado Corazón de Jesús, de Iloífo. " [ 6] L·~. ~·::.:·!en IL~~sar '1111 L'S r:o:·.~ir.~'O y fi~sta;;; ptll'8. gczar de un ""'eek ~ ~-'·· ,,,·1. lctitdo ~ :!c,ü:':'.'t:' l' ~ ! J:~ pi:~y:i. i· uí ii:Yi~éldCJ ~dl:'t u: J ~, :"·::~,;:) por u~1~._:: fa1Y1ilias an1igas, y tuve· -~.:: L:·.-:c pe:. ;;JgGra:..; horas en a<ln1irar nt::L~i :iL~( P~i::;: cjos. Era n1:.>-diodía y t·l l r, :;; :_: <: {'!_l (,.:: "1 .:>i '.·i~t,; ~J LL":t~ .. -~·;; Uc un innH~nso cristal; 1 t t:::·:_t t:l u! .• l i, \';· .-·t·!>JJra vn t'l cit._•}o tod(l azul y vro; y senll.t 1..·11 ~-'!l~· 1. ''::L'~, i_::¡ u· ~· e l..·:·.tu.~:~~-~t:..t, un pla<:('r íntin10 cuy~ UH:ncia llU o.(' • ~, :l l". :::p;·, ,,,;, r. En h !1.:ja11ía, di\'ÍSaba el blanc0 eascrÍ:) dí...' !.~ c:l~~;,,,¡ ::~ :· t'.11 L~l:', ~· por el ot1·0, l:~~ n1cntañas de la Isbt d·· cu·n~~:1·~:.:-. e J·.•.: ;,,·· ... ~1-.. (:~,; }J{YJ' t·l p:..'Sl) de :~.us cnorn1es p<._.:añascos y de ~u l·~-:.t:lit'i'~!.::\~· \-, :.~·~.t:.<.<t,1'. ~: cntr c1;:--1Cü "':/ <'O~t~1, l~s agU'lS del estn .. cho e.-..:L:' 11jü1n ~u r'.:::; 1() lL' ~~-~L-. ~::;L11·c:1d:l pcr c-1 I'l'S!·.L.uH!or del sel y por una ~·ticc~;id1·1 dv 1·'..n:uiL~s •:v 1,;~t1:ed \·L·L~m- il que na\-egaban V(!lcces (·iitl't' U1Ll y urr~1 lit·,¡)~¡_ ..• Y c~L~·~i;:t 1.·.·; . . . dn~ !.·,· .:.,:;',~ t:~L· nl11~e~t tl Ll'lli:~in1•J pui~~u.je de n1i ptH·Llu nat~tl. i tuílli. FEJ,GOJHR Iloílo, Agosiv lk l:;J:i . 1: ! 1 i 1 nCrñr· - . ¡'A·~-,, 1 71 ~--. co 1 1 Ne 'fL "l _ .....r . f i • lllsurnncc - Shipping Iloílo . .,·a> tt? -.. + Srta. Alc,qnio Dingsong, del Colegio del Sogrudo Corn.:ón de Jesús, de l/0ih. Colegio De San Agustín L-·------·--~---Dirigido por los Padres Agustinos Espar1oles. En este Colegio se dan los Cursos siguientes: EDUCACióN, COMERCIO, FARMACIA, I~GENIERíA CIVIL, ARTES LIBERALES, SEGUNDARIA y ELEMENTÁL. El Colegio cuenta con más de 4000 alumnos, y es uno de los Liluartcs de la cultura hispana en Filipinas. 1 1 1 ' 1 1 1 1 1 1 _________ ¡ ~.-iiiíii ...... ,.. ........ ..,,..p.. ...,....-~ ..... --~--•--•·-¡¡¡¡¡¡¡-¡¡,¡¡¡¡¡•-•0iiiii-•-•--m-.-.------·¡¡¡¡¡¡;iiiíl.-llíiiiiiíiiiii._....,~.---¡¡¡¡¡¡¡•·•-•••••.-iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiliiiiiiiiilíiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii.,;.~ l 7.J El emérides Filipinas EL CANAL DE SUEZ Noviembre 17, 1869. Esta fecha consigna la apertura del Canal de Suez, obra maravillosa del esfuerzo humano, a cuyo servicio se puso la ciencia de la ingeniería, para vencer los obstáculos de la naturaleza. El istmo de Suez unía dos grandes y viejos continentu: Asia y Africa; y separaba dos mares, que habían sido teatro de importantes acontecimientos históricos : el Mar Mediterráneo y el Mar Rojo. Era el paso obligado de las caravanas que, de una y otra parte, tenían que comunicarse. AIM estaba el Nilo, río famoso por sus fe::undas, a la par que devastadoras, inunaac:ones. J)esde tiempo inmemorial se sentía la necesidad de romper el istmo, para unir el Rojo con el Mediterraneo. ¿Cómo? Las varias intentonas dem<>straban las grandes dificultades e inmensos dispendios de · semejante empeño; y hay que reconocer la visión de un entusiata musuimán que dió cuerpo a la idea y al genio em_ prendedor de ingleses y franceses que la llevaron a efe::to. El nombre de Fernando de Lesseps merece invocarse como el del genial ingeniero a quien se dete la arrie::.gada empresa. Durante periodos separad s por años, y hasta por siglos, se emprendieren obras parciales, bien para canalizar el Nilo o bien para crear vías fluvialef', que facilitasen las comun"caciones entre pueblos, estimuladas por extensas planicies y . grandes arenales. La idea capital estribaba en abrir arterias, partiendo de Suez, por el sur, (lado del Mar Rojo) y Por J. C. de Veyra (Ciclo semanal, de nov. 11 a 17.) Noviembre 11, 1676.-Fr. Felipe Pardo, 10.o arz. de Manila. En 1900 nace en Asingan, Pangasi·nán, Narciso Ramos. En 1909, W. Cameron Forbes se posesiona del gobierno de Filipinas. Nov. 12, 1627.-La Universidad de Sto. Tomás adquiere el solar que después se convirtió en pla~, entre la misma y el colegio de Santa Rosa. En 1762, los ingleses capturan la nao "Santisima Trinidad", la mayor de cuantas operaron por el Pacífico. En 1899 el gobierno de Aguinaldo ordena la guerra de guerrillas. En 1944, quinientos (500) aeroplanos americanos atacan a Manila. Nov. 13, 1697,--entra en !unciones el undécimo arz., Diego Camaeho. En 1846, nace en Pandacan Arcadio del Rosario, y 1>n 1862, el arquitect.o Arcadio Arellano. En 1897, Paterno regresa de Biak-nabató, con las condiciones expuesta:11. por los revolucionarios para la rendición. remontarse hacia el norte, en dirección de Port-Said, en el Mediterráneo (una distancia de 164 kilómetros), a través de dos lagunas. Se necesitaba tiempo, paciencia, dinero, y por encima de todo, ciencia y empeño. La empresa hubo de consumir, más de diez años, tiempo relativamente corto para tan magna-obra y 470 millones de francos. En una de nuestras EFEMÉRIDES-la del Marqués de N ovaliches-mencionam.os que vino a Filipinas "por el istmo (el canal no estaba abierto en 1845) :-Novaliches partió de Marsella, atravesando el istmo, y tomando un barco por la parte del Mar Rojo: costóle el viaje casi tres mes:?s. En su tiempo, las obras debían de hallarse bien adelantada~. Las empresas arrie3gadas de Genghis-Khan, Marc.> Polo y Napoleón merecen recordarse, al diseñar las obras de) Canal de Suez. España, aunque no tuvo intervención en la construcción [8] Nov. 14, 1820.-R.C. que provee la continuación de la mesada eclesiástica, en Indias y Filipinas, a tenor del Breve de Pío Vil. En 1827, nace en Sta. Cruz, Manila, la madre de R~zal, Teodora Alonso Realonda; en 1876, en Calapán, Mindoro, Mariano P. Leuterio, y en 1892, en Duero, Bohol, Tcodoro Ahueva. Nov. 15, 1879.-Nace en Santa Cruz, Il. S., Gregorio Talavera. En 1935, establécese el gobierno de la Mancomunidad, con Quezon como su presidente. Nov. 16. 1890.-Nace en Bigan el Pres. Elpidio Quirino. Nov. 17, 1869.-Apertura del Canal de Suez. En 1872, nace en Kalayan, Batanes, Claudio Castillejos. En 1875, R. O. que otorga la cruz de San Fernando a un soldado por heroico comportamiento. En Boac, Marinduque, nace en 1880 Greirorio Nieva. En 1891, el grneral Despujol sucede a Weyler en el gobierno de Filipinas. del Canal, era una de las naciones más interesadas. Lo estaban casi todas las del mundo, con colonias en el Oriente Extremo y el Pacífico. La inauguración del Canal era un acontecimiento mundial, y en el lugar se habían dado cita sus más lucidas representaciones. NOVIEMBRE 17, 1869, c~ mo reza nuestro epígrafe, significaba para España una comunicación marítima con Filipinas de unos treinta días. De Manila a Acapulco-hasU.. medio siglo antes-las naos tardaban, por el Pacífico. cuatro a seis meses de ida, y reg~: larmente siete meses de Acapulco a Manila. Por el Caho de Buena Esperanza, al rededor de un año--el padre fran .. ciscano, que nos bautizó en 1873, dijo haber venido pJr el Cabo, cuyo viaje duró 11 meses ;-y una nao, cuyo ncmbre no recordamos en este momento, :hizo €sta ruta en 17 meses, a través de todo género de peripecias. No es extraño, por tanto, que la abreviación de este tiempo, con la apertura del Suez, haya sido una bendicí6n para los e11pañoles que tenían que emprender el viaje al Oriente. La apertura del Suez fué saludada con júbilo en Filipinas. Desde entonces nuestras comunicaciones con España fueron expeditas, hasta donde podían serlo, y la misma Com_ pañía Trasatlántica hubo de destacar vapores-correos,. para realizar un servicio regular, una vez al mes. El 1.ráfi3-Efemérides co mercantil con la Península, al hacerse más expedito, fué alcanzando mayor desarrollo; y nada hay que decir sobre la corriente continua de empleados, que iban y venían, los unos como efecto de los frecuentes cambios de gobierno en España, y los otras para satisfacer curiosos anhelos dP. ver y habitar estas tierras. Y, a pesar de la previa censura, el negocio de libros fué acrecentando. A este móvil atribuímos el establecimiento de la Agencia editorial, por aquel industrioso y emprende_ dor Fernández Arias, eon las librerías de Bren y Coión, y más tarde, las de Castillo y Manila filatélica. La Revoluci6n de septiembre, en España, trajo una ava.. lancha de hombres, --de más amplio criterio y manga ancha, -y la corriente de ideas fué más sensible, determinando un ávido despertar en todas las conciencias. Tales fueron los efectos de la apertura del Canal de Suez, en lo económico, tal vez Dlás sensible en lo intelectual y llloral, e indudablemente, Dlás franco el intercambio de JDE!rcancías entre la metrópoli y su colonia oriental. CONTEST ACINOES: A la preg. No. 90.-Al gob. Clavería debernos dos actos importantes que dejan su nombre inolvidable: la omisión de un día en el calendario y la institución de non:bres y apellidos: con lo primero se ha puesto nuestra cronología de acuerdo con l~. de Europa, y con lo segundo, se ha determinado la identidad de las pE:rsonas, con lo que re han afirmado los derechos individuales de propiedad. Aunque Clavería no hubiera hecho otra cosa, con estas dos habría lo suficiente para eternizar su memoria. No para ahí, sin emba:go, h; deuda dEl pueblo filipino: se le debe el que los puestos de alcald:.>s mayores (jefes provinciales) fuesen servidos por letrados; la efectividad de la prohibición a éstos, de comerciar; acuñación de monedas en calderilla para facilitar el tráfico al menudeo; instituc;ón de puestos de intérpretEs en cabeceras de provincias; establecirniei> to de cementerios fuera de I!Oblado; reglamentación de la servidumbre doméstica; procedimiento para la elección de oficiales municipales; reducción de infieles; bandos sobre vagancia y contra juegos prohibidos; y organización del cuerpo de carabineros, predecesor de la guardia civil. Con esta somera enumeración puede apr:ciarse de cuán fecunda fué la labor áe Clavería, durante sus e.neo aííos de gobierno, demostrándose lo que dice un historiador sobre su cuitura, celo y poder de iniciativa: era un gran administrador. A la p1·eg. No. 91.-¿Que si algún filipino o filipina había muerto en "olor de santidad"?-Sor lgnacia del Espíritu SaHto, <.,ue murió a los 84 años de edad, en 1748, "en olor de santidad". Fué fundadora de la Casa de Recogidas, en 1684, que habiendo op2rado bajo la dirección de padres jesuítas, fueron conocidas por Beaterio de la Compañía, nombre que se ha cambiado, no hace mucho, por el de "Religiosas d~ la Bienaventurada Virgen María". Sor lgnacia, su fundadora," era una filip.na mu/ piadosa, y existe, desde hace años, un movimiento para promover s:1 beatificación. Sus fundaciones se han multiplicado, en Manila y varias Islas, hasta cubrir el número de 270 entre conventos y co!egios. A la preg. No. 92.-¿Quién fué Nicolás de la Cruz Bagay? Un litógrafo filipino, que grabó el mapa de Filipinas hecho por el F. Mt:rillo Velarde, en l '134. Pardo de Tavera que consagró al asunto un folleto, para dar detalles de la obra del P. Murillo, dLdica a Lru:.Bagay merecidos elogios. No tenemos a mano su folleto, que lo perdimos con la guerra, lo mismo que el de la Biblioteca pública. En una nota bibliográfica dice de Cruz-Bagay el Dr. Pardo: "El mi.( Pasa a la pág. 49) cuando se vuela por la P.l.l. Ninguna otra Compañía de Aviación en el Oriente puede ofrecer un servicio con el comfo1 t, la comodidad, la esmeradísima atención personal de que se disfruta viajando en los avienes de la P. A. L. ¡Haga su próximo v1aJe vía P. A. L. y compare ... ! Les aviones de la P.A.L. son del tipo DC-6 con pres10n regulada y cómodos camarotes. Vuelan a la velocidad de 5 millas por m!1rnto. Pregunte detulüs a su Agencia de Viajes o en las ofkin,as más pró:dmas de la P. A. L. PHILIPPIDE AIR LIDES anc. A. Soriano y Cía. - Gerentes Generales Oficina Central: Edificio M. R. S .-Plaza Cervantes-Manila Tels. :.:.._2-79-66 * 2-79-67 * 2-79-68 Sucursal: Manila Hotel, Tel. 2-91-35 [9] El /} d ~a !:!I ni da 1 ~.' YJ. IS ~T ~ Iloílo Por nuestro con-esponsal Con la E:splend:clez, el patriotismo y ei buen humor que caracteriza a los españoles ilongos, se celebró con un magnífico baile en ~l Casino Español, el Día de la Hispanidad. La veni.aja primordial que estampa un sello típico y a! .. Mesa que el Alcalde de Jloílo, don Vicente Ybicrnas y su señora ocupaban en el banqirnte servido en el Casino Espa1iol de aquella ciudad, en el Día de la Hispanidad. tamente simpático a la c:udad de Iloílo, con preferrncia quizás a las demás ciudades de Filipinas, es la unión tan sól!da y la fraternización tan estrechamente exquisita que existe desde tiempo inmemorial entre españolts y filipino~, que P.n ocasiones como ésta de celebrarse una fiesta patriótica es Las S6ioritas Maria L11isa S,irrwcb, Elsie L'.·d 0 sma, María Luisa G;·l(pe, Dolly Blancaflor, 'l'err, Burgas y Tere Grnpe, captadas poi· la cámara en im momento del paso doble a.11dal11z, titulado "Mi jaca", en la fiesta celebrada en el Casi110 Español de Iloilo el 12 de octubre. cuando más se patentiza y hace notoria. El programa se suele elabcrnr en conjunto, y son generalmente los Llipinos los· que lo confeccionan y ejecutan tomando parte activa en los bailables y cantables, a su gusto Y manera. Los españo!es les dejan haClr con complacencia, seguros de una maravillosa selección, que n.o es final has.ta que se aprueba po1· la junta dire:::ti\·a del Casino. Tal ha occnrido en esta noche del 12 de Octuure. El .salón del Casino adcrnu<lo con colgaduras de los colores de la bandera de Espafía, estaba rebosante de un público selecto formado por los más destacados elementos de la soc'.edad cos-mopolita de Iloílo, prevaleciendo la filipina encabezada por el digno Alcalde de la Ciudad, D:n Vicente Ybiernas y su distinguida Señora y por algunas fam:Jias de la vecina isla rle Kegros, previamente invitado& para compartir con los hijos de España, la f·esta de la Hispanidad, del gran Día de Mesa ocupada por los mi'111bros de la J1wta Dircctil'u del Casino Espai!ol de Iloílo y sus invitados, d11rnnte h firsta del Díu de la H:spanidad. la Raza que es también la fiesta de Filipinas :: la de todo~ los países american.cs de habla hispana. Fué el gran poeta sudamericano Santos Chocano, quien dijo en uno de s-us más bc:los poemas, tratando c'.e las relaciones de España con sus h;jas, que. "Una cadena de oro techa pedazos Ya no es cadena, perc s empre es orn" y esto e[· también apfa:able a Filipinas, la !~enjam na de las hiJas d~ España, que, a juzgar por lo que dicen y repiten constantemente los- esp<.liíoles, es la hija predilecta por ser la menor y la más recientemente emanc:pada. Desatados los lazos políticos que durante más de tres siglos la m:ieron (Pasa a la pág. 43) [ 10] Sin pecar en exageración puede decirse que la fiesta cz:lebrada el domingo 13 de los corrientes en los salones del Army & Navy Club coustituyó un verdadero acontecimiento social de lo más cosmopolita, tanto por la distinción ele los huéspedes de honor, así como por los anfitrione3, don Antonio V. Rocha y su distinguida y bella esposa pues sin lugar a dudas, ha sido ia fi~s'a más brillante, y lujosa de cuantas se han celebrado en dicho Club en lo que va de año. La reunión consistió en un "dinner-danzant" del que ~e hicieron lenguas por la esplendidez de Jos anfitriones y lo selecto y distinguido de la concurrencia. Los huéspedes de honcr eran Mr. Gunnar Rei~s, director-gerente de la Ivaran Lines. de Oslo, Noruega con su distinguida y simpática esposa; Mr. Raymond V. Winquist, vice-i:residente y gerente general de la Gene· al Steams-hip Corporaticn, y la General Pacific Coast Agents, para la Pacific Orient Express Line; e] capitán As1ak .Jensün, representante de la U. S. Pacific Coas~. de la D:tlerSimonsen Lines, también de OsJo, Noruega. ::ira. de A. 1'. Hocha. El salón estaba pr.ofusamrnte iluminado y decorado con las banderas de las dist"ntas casas comerciales que ~Epre senta la Casa Sharp en Manila, así como también por ;n!H'merablee salvavidas con los nombres de los barcos cu~·a agencia está en la misma compama. La mesa presidencial lujosamente preparada y decorada con profus:ón de flores, tenía por fondo las banderas de Filipinas, América, :!'forue_ gay Suecia. El mejor ornato del salón, fue, sin embargo, el hermooo ramillete de distinguidas cL[ 11 J mas y señoritas que elegantemente trajeadas lucían su belleza, prestando a la reunió11 su sello de distinción y elegan_ cia, contribuyendo así al may.or éxito de la fiesta. Los distinguidos anfitriones, y en especial la bella señora de don Antonio Rocha. cuya fotografía se incluye, h'zo los honores de la reunión repartiendo sus atenciones parn. la concurrencia, y desviviéndose por atender y agasajar a todos. En la semana próxima daremos amplía información gráfica de esta distinguida reunión. - 0 - El domingo 13 del actual se a.brió al público en uno de los pabellones del Manila Hotel l:i exposición de marinas del afamado pintor don Alfredo Cannelo. La foto capta el momento en que la distinguida señora del Emba.jador ame;·icano, llfrs. Myron Cowen aparece cortando la cinta en las ceremonias de apertura de la exposición Con la señora d~Z embaiador Cowen figuran tambien la Sra. Purita KalawLedesma, y los Sres. de Carmelo. - - 0 - El Presidente Quirino pide la cooperación de la prensa ---oO~-El Presidente Quirino celebró la primera conferencia con l•i p1·ensa en Malacañang, habiéndose invitado a todos los editores dJ 11.fanila así como a los corresponsales extra111eros que se hallaban de pno por esta capital. De iz. a der. el Se~retario Próspero Sanidad, el Secref.ario Solero Baluyut y eL Presül,ente. La cooperación de la prensa en el sentido de una mejor comprensión de los objetivos y problemas que tiene que afrontar la presente administración en los próximos cuatro años, fue uno de los párrafos sobresalientes de la charla presidencial con los representantes de la prensa en la noche del 15 del actual. Es a saber; la primera conferencia con la prensa después de las elecciones. El Presidente Quirino, recomendó una mayor resp.onsabili<lad por parte de los periódicos en cuanto a la explotación del sensacionalismo, pidiendo que la prensa local, siendo com'.l es moldeadora de la opinión pública, cumpliera con su cometido debidamente, velando por el bienestar de la nación, ocupándose de los problemas constructivos imparcialmente, dejando a un lado la explotación de noticias que sólo tratan de las violencias, del terrorismo y de las intrigas que no conducen a nada. Pero eso sí, el Presidente insistió en que, siempre que se tratara de anomalía& e irregularidades, y que éstas redundaran en perjuicio del pueblo, la prensa no debería dar cuartel hasta que unas y otras estuvieran completamente subsanadas y corregidM, puesto que, hacía solemne promesa que tanto amigos como adversarios políticos podían esperar de su administración una aplicación estricta y rigurosa de la ley. "Hace falta que Ja administrac;ón y los periócfüo:; trabajen coordinadamente, y que ello sea el com'en;'o de t111 i:uevo capítulo en las relaciones de ambos'', dijo el Presidente Quirino, "solamente asi-afirmó,-es posible que se labore por el mejoramiento del pueblo, que es el fin prim ~ rdial de todo buen gobierno". Uno de los problemas que más preocupación está causando al gobierno es la cuestión de la paz y el orden. Con respecto a este problema, el Presidente aseguró que no solamente de la prensa, sin.o de todo ciudadano y aun extranjero que vive en Filipinas, espera una desinteresada cooperación para que por todos los medios, restablecidas estas dos fases importantísimas para el progreso de un pueblo, se pueda restaurar el de la vida que era casi ejemplar en Filipinas durante la pre-guerra. Recalcó asimismo el Jefe Ejecutivo. que la prensa tiene el deber de apaciguar, y no de fomentar los actos belicosos, los afanes de venganzas y odio, que puedan llevar nuestro país a la ruina, y convertir a Filipinas en un campo de batalla, que seria mucho peor, si esta vez la lucha fuera fratricida. Todo esto, de ocurrir, sería en detrimento del país, y hacer que se derrumbara lo que tan poco y a costa de tanto se ha venido recon&truyendo. Hablando del resultado de las elecciones, el Presidente Quirino aseguró, que su consejo era de que se apelara a cuantos medios legales hubiese disponibles antes que reculTir a la violencia, insistió en que se presentaran todas las quejas. denuncias y reclamaciones que pudiera haber con respecto a las elecciones ante los tribunales, asegurando que su fe en el ramo judicial del gobierno, era tal que, estaha seguro de que a todos se haría justicia. En su deseo de fomentar esta nueva or;entación a toda la prensa de Filipinas, para que coopere en fa solución de los problemas nacionales, aseguró que tenfa el plan de crear una junta de publicistas, editores, directores y periodistas, que se encargara de justipreciar los mejores trabajos periodísticos del año. especialmente aquellos que tendieran a estimular y propulsar todo plan constructivo. Para terminar el Presidente, basándose en inf.ormes oficiales, lamentó la serie de víctimas de las pasadas elecciones, comentando acerca del número de las mismas que según dichos informes llegaron a diecisiete, y que el mayor número de las mismas eran del partido liberal. Antes de terminar el Presidente Quirino recalcó de nuevo la necesidad de una verdadera cooperación entre la presente administración y la prensa, corno un medio de poder subsanar y corregir los yerro& y trQ-pi~zois en que se haya incurrido. . [ 12 J Nuestro 7 o rjC'ta [ 1:; J E"!¡iidi" U1 irinu, J>i'esiden· te de Fi!ipi11as, que ayer relebró su cumpleaños, e:r;presam0s nuestra respehwsa y cordird felicitación, .'i lmui mlo nos o los fe n:ient es rotos de ln nación filipina por m.1 larga uicla ?J feU.<: ,qobierno de la Repúblicu. VI SAYOS ILUSTRES pu r 111wst ro con·espon sal Francisco C. Palisoc El Hon. Dr. Fennín Cáram .y Gacibe, eminente médico, notable polítfro, amigo del pueblo y hombre de ciencia. Hon. Dr. Fermín G. Cáram, Médico y Cirujano, Miembro del Concejo Nacional de Higiene y del Colegio de Cirujanos de Filipinas, Director y dueño del "Hospital y Policlínica de Iloílo" Profesor del Colegio de Enf;crmeras, "Iloílo Mission Hos]Jital," Profesor en Medicina Legal del "Iloílo City Colleges", Medico d~ Muchas Comp:iñías Comuciales de Iloílo y Muchas Compañí&s de Seguros de Vida; ex-Presidente de la "lloilo Medica! Society"; ex-Concejal, ex-Miembro de la Junta Provincial, ex-Gobernador, ex-Delegado a la A!!amblea Constituyente, ex-Diputado por el 2o Distrito de Iloílo, etc., etc. El famoso médico y renombrado político Hongo, Hon. Dr. Fermín G. Cáram, ~ació a la sombra de frondosos cocales, en las playas pintorescas de la calle del Padre Burgos, ciudad de Iloílo, un veinticuatro de Junio, del año de 1888, siendo :ms padres Dn. Juan Cáram y Kairuz y Da. Marfa Gacibe de Cáram, ambos de nacionalidad siria, y ya difuntos. Verdadero producto del amor y del trabajo y no habiendo nacido en la cuna de la aristocracia económica, sino en la humildad de un I'..ogar honrado y de un bienestar legítimamente ganado a pulso y con perseverancia, el joven Fermín Cáram comprendió que &ólo la honradez, el trabajo y el amor al próiimo hacen grandes a les hombres. Así, hizo sus primeros estudios con tesón y energía en el afamado Colegio de San Agustín de Iloílo, donde en 1909 se graduó de Bachiller en Artes, viniendo seguidamente a ManHa para cursar la carrera de Medicina en la tres veces centenaria "Real y Pontificia Universidad de Sto. Tomás" Y terminando sus estudies después de un brillante exámen previo a la Licenciatura de Medicina y Cirugía, el año 1914. Como médico, ejerció primeramente su profesión en el pueblo de l_a Isabela, provincia de Negros Occidental, donde estaban rad1cadas las propiedades y residencia de sus padres. . Más tarde, el Dr. Cáram fue nombrado por el gobierno (IP, Filipinas como Presidente de División del Servicio de Sanidad, que comprende los municipios de Isabela, Hinigaran Y ninalbagan, Negros Occidental; y después d.e algún tiempo, unió su suerte a la de la Srta. Manuela Zarandín, de muy conocida familia en Iloílo y_ en el pueblo negrense de Vallarlolid. Años después se trasladó con su esposa a la ciudad v provincia de Ilcílo, dejando la presidencia de la División rle Sanidad en Negros. Gracias a su acometividad, diligencia y amabilidad, se granjeó las simpatías del pueblo y de las familias más disf nguidas, conquistando una clientela selecta v cimentando su fama de buen 1m~dico con tan buenos auspicios comenzada. Entonces fué cuando se hizo hombre del pueblo. y en unes comicios el electorado de la ciudad ilonga le eligió Miembro de la Junta Provincial de Iloílo durante cuya incumbencia actuó interinamente como Gobernador con satisfacción y unánime aplauso del electorado. A todo esto, no amenguaban sus actos de caridad y sus gestiones oficiales a favor de los desheredados; no sólo puso su clínica al serv1c10 gratuito de los verdaderos necesitados, sino que como funcionario provincial consiguió reunir varios miles de pesos para la reconstrucción de la Leprosería de Sta. Bárbara que fué destruída por la tempestad. Colaborando con el entonces Gobernador provincial, Hon. José Yulo, mejoró la cárcel de la provincia de Iloflo, dotándola de mejores equipos y más ap~opiada alimentación a los prisioneros; y con vistas siempre a la protección de la salud públira, sobre todo de los pobres, no sólo mejoró loa caminos de la provincia, sino que estableció grifos públicos gratuitos de aguas potables en las barriadas pobres, como medida de prevención contra las enfermedades contagiosas que provienen del agua contaminada. Entre tanto su famosa clínica en la calle de José M. Basa, se convirtió .en refugio de los enfermos desheredados y en consultorio predilecto de las mejores familias de Iloílo y Negros. En 1934, triunfó en la~ elecciones como Delegado a la Asamblea Constitucional, y dentro de esta institución his~ rica se hizo notable por una provisión que, gracias a sus esfuerzos incansables, se incorporó a la Constitución, en su página 19, artículo 14, Título V de la misma: Dicha provisión requiere que el Gobierno de Filipinas queda obligado a costear los estudios de los jóvenes de extraordinarias dotes intelectuales, hasta terminar la carrera. Esta actitud del Delegado Constitucional Hon. Cáram no es más que la secuela de su afán de proteger a la juventud estudiosa, pues ya desde que era Miembro de la Junta provincial, consiguió que se aprobara el pago por la provincia de Iloílo de las matriculas de los estudiantes aprovechados, en los cuatro años de curso escolar de las "High Schools" del Gobierno. Más tarde presentó su candidatura a Diputado o Representante y aunque al principio fué derrotado por el entonces llamado "el coloso del Sur" Dn. Ruperto Montinola, su derr.ota fué casi un triun"." fo, porque muy pocas veces se ha registrado el caso dé que un candidato derrotado fuera llevado en procesión por treinta mil electores por las calles de la ciudad, terminando el desfile con un grandioso miting de protesta, pocas veces equiparado y jamás superado por suceso similar alguno, en aquellos tiempos. Siendo Representante del Segundo Distrito de Iloilo, hizo que se aprobaran legislaciones proveyendo al efecto dispensarios públicos en casi todos los pueblos de su distrito, además de estaciones receptoras de radio en dichos pueblos. Ha cooperado en otras muchas actividades oficiales, polfticas_ científicas y social.es en beneficio del pueblo, sobre todo en interés de la clase menesterosa; actividades que por no ser prolijos creemos innecesario detallar. Si su ejecutoria en la paz fué brillante, sus actividades mientras duró la guerra contra los japoneses fueron durante tres años, altamente patrióticos e inigualables. Cuando comenzó la guerra en 1941, el presidente Quezon de grata y gloriosa memoria, le nombr~ Go~rm~.dor provin ... [ 14] cial; al invadir los japoneses la Isla de Panay, el entonces Gobernador de la Resistencia Civil Hon. Tomás Confesor, le nombró a1 Dr. Fermín Cáram, Informador espec¡al del Servicio Secreto de la Guerrilla; y cuando el Dr. Cáram bajó de la montaña para cumplir con su deber y visitar su hoga!" casi destruído, los vencedores japoneses le obligaron a ser Gobernador de Iloílo, ante el dilema de aceptarlo o caer bajo el filo de la espada japonesa. Y el Dr. Cáram creía que aún tenía que vivir, para ser útil a sus compatriotas; y en efecto fué así más tarde. En el tiempo de su actuación durante la referida dominación japonesa, el Dr. Fermín G. Cáram trabajó lo indecible para am:norar el peso y los dolores de la dominación japonesa. Salvó muchas vida& de las garras del imperialismo militar japonés; arrebató personas inocentes de las cárceles, del martirio y del filo de los alfanjes nipones. Con valer y osadía sacó de las manos del invasor madres y esposas de guerrilleros y oficiales detenidos en rehún por los cuarteles militares del ejército del Japón. Padeció severas y rudas investigaciones en manos de suspicaces funcicnarios policiacos japoneses; conoció de las largas horas de investigación durante una noche, y tuvo que garantizar con su cabeza la libertad de guerrilleros y sospechosos de guerrilleros aprehendid.os por los japoneses. Su plan de gobierno fué: abrir los mercados públicos de todos los municipios de Iloílo, para hacer llegar a los guerrilleros los artículos de primera necesidad de que por años carecían : hiles, jabón, azúcar, fósforos, cigarrillos, ropas, etc. etc. Dos años antes el Dr. Cáram, ya viudo desde hacía tiempo, volvió a contraer nupcias con la Srta. Consorcia Mahinay, su actual esposa, con qu:en compartió durante su himeneo los sinsabores amargos de la guerra: Venus venció a Marte. Y en el momento grandioso de la liberación, el últim0 gesto gigante que Cáram tuvo y del que dan testimonio personas y documentos, fué cuando en la víspera de la liberación la ciudad de Iloílo iba a ser cubie1ia con una alfombra de b0mbas; dicho Dr. escribió en letras de a metro en la azotea de su casa las siguientes palabras en inglés: "NO HA Y JAPONESES" Los aeroplanos al verlo, uno de ellos dejó caer en el jardín de la casa del Dr. Cáram una nota que decía lo que sigu3 y que dicho doctor conserva como oro en polvo: "Recib:mos su mensaje y lo trasmitimos al Cuartel General". (Fdo.) La Armada Naval." Por Eso cuando el 20 <le Marzo entraren los americanos en la ciudad de Iloílo, el General Robert E. Shoe visitó en seguida al Dr. Fermín G. Cáram. Al día siguiente el mismo General le dijo: "Gobernador Cáram, gracias por su mensaje: usted ha salvado muchas vidas de americanos y la misma ciudad de Ilcílo." Declarada la paz y humeantes aún los escombros de la guerra, el Dr. Cáram, con los Dree. Mariano B. Arroyo y Luis Advíncula, su hijo político, levantó el "Hospital y Policlínica" que actualmente dirige y que es un monumento de la diligencia y humanitarismo de un hombre verdaderamente consagrado a la ciencia médica y al alivio de la humanidad doliente. , CORTE SI A del .6 HOSPITAL Y POLICLINICA DE ILOíLO del GJJr. 5érmín (áram y _{jacibe / _______________________________ _ l 15] FRANCO EN LISBOA por nuestro corresponsal en Madrid Joaquín Moreno Dávila Precisamente en estos momentos que escribo (V lis. lo leerán ya con algún retraso), Franco, el Jefe nato del Estado Español se halla como Huésped oficial en Portugal. No son pocas las Cancillerías y muchos los corresponsales que están hoy día desorientados por esta visita, tratando de dc~ntrañar sus motivos ya que no la creen suficientemente justificada por la versión oficial. Y sin embargo nada más claro. La visión serena de los hechos no precisa de exposiciones con prolija sintaxis. La elucubración, raras veces conduce a la verdad. La pura y simple amistad entre dos pueblos hermanos, justifica por sí misma el acercamiento y el estrecho contacto como ún:co camino para la mutua comprens10n. Para amarse, hay que tratarse. Hubo un Hombre en la historia del mundo que, sin profundidades científicas, con una dialéctica dara y al alcance de todas las culturas fijó, indelebles, inmutables, las bases de una ordenación universal. Sus discípulos revolucionaron la sociedad, sin más estudios que su propia doctrina, hondamente sentida y comprend:da sin disquisiciones casu'¡sticas y sin disfraces ocultadores de los verdaderos sentimientos. Los más arduos problemas, encontraron su solución con sólo enfocarlos sin_ el espíritu farisaico a que tan dada es la humanidad. Se basaren en la buena voluntad y en el amor. Conferencias·, conversaciones previas, ejércitos de discutidores profesionales, no han logrado ni es fácil que logren, un encauzamiento de los problemas que les atcsigan, ni el más mín~mo acercamiento entre los pueblos, por no ser sinceros (y así creen que nadie ha de serlo) por no querer o por n.o saber desprenderse de los compromisos contraídos con sus propios apetitos egoistas, bien sean materiales o bien correspondan a una utopía moral, más inaccesibles por su tergiversación, que por su rectitud. Pero hoy como ayer, surge la V{)Z de la verdad, que, el mundo suele no querer oír. Y esta voz, este eco de aquella otra que hace veinte siglos exaltó y escandalizó al mundo, impregnada hasta la saciedad de la doctrina, que aquella clavó con airón imperecedero en el baluarte de su Iglesia, dotada por El de catolicidad eterna, hace que vuelva a expandirse por todo el ámbito de la tierra habitada las fórmulas únicas de paz y concordia, fundamento único del viaje del G€neral Franco : "PAZ A LOS HOMBRES DE BUENA VOLUNTAD" y "AMAOS LOS UNOS A LOS OTROS COMO YO HE AMAPO" Hay un refrán castellano que dice: "El Trato engendra el Cariño" y ese trato es el que ha ido a buscar Francr, en Lisboa, y ese cariño es el que ha de nacer, crecer y consolidarse entre los dos pueblos hermanos como resultado dE: tratarse y conocerse mutuamente. Sólo esto se necesita. Esas cancillerías extranjeras que sólo saben ver tratados secretos bajo la capa de simples visitas protocolarias, que desistan de bucear en esta ocasión en busca de lo que no hay. La verdad, por única vez, está en la superficie y no en el fondo. La verdad que deben ápren · der e imitar no es más que; ambos pueblos iberos han sabido prescindir de odios·, de apetitos, de ambiciones. . . han sabido prescindir de todo cuanto normal e instintivamente se tiene por bueno y honroso, aún cuando prácticamente 8e demuestre que, no es ni aún conveniente, ya que no proporc10na más que trabajos, luchas, y grandes perjuic:os . . . Aprenda el mundo que, solamente la buena voluntad eiimina los es~ollo:> que se cponen a la comprensión y feliz entendimiento de Jos problemas y de las gentes, y que este mutuo entendimiento se ccnsolida con el amor. Fórmula bien sencilla la que brindan S. E. el Generalísimo Franco y S. E. el Mariscal Carmona. . . Los Balcanes, Grecia, China, Palestina, Corea ... , pesadillas que quitan el sueño a los rectores de la política universal, insensato& que cierran los ojos a la verdad. hecapac:tar y ver que, son problemas que no tienen solución pacífica porque están engendrados por mentiras y odios que no se pueden justificar. . . ¿Que queríais recoger si habíais sembrado tempestades?. . . Redactar tratados de paz tras prolijas y dificultuosas redacciones que no satisfacen a nadie ... les problemas han de seguir latentes y vivos ... No tr~unfa el que vence, sino aquél que sabe .:!onsolidar su triunfo y nada hay sólido y eterno en esta vida, sino aquello que más se aproxima, que más empapado está del Espíritu eterno, único, inmutable, imposible de cambiarse ccn fariseismos reprochables. España y Portugal, Portugal y España, desposeídas . de apet:tos personales proclaman al mundo que, ¡no es difícil alcanzar la paz ! UNIVERS ORGANIZACióN AL SERVICIO DE LA CULTURA HISPANICA --OÜOPenemos en conocimiento de nuestros distinguidos clientes y del público en general que hemos sido nombrados CONCESIONARIOS exclusivos, para todo el Oriente, de NORTE la mejor revista de habla castellana que se publica mensualmente en la ciudad de Nueva York (U. S. A.) [ 16] Suscripciones : Número suelto - - 0 0 0 - UN AÑO P 6.00 p 0.75 -oOo-Dirijan los pedidos a : UNIVERS P. O. BOX 1427 MANILA Cursos de Español en la "PMI Spanish Academy" ---0-Nuevo método teórico y práctico de aprender el español en cuatro mesei::·, es lo que ofrece la "PMI Spanish Academy", una subsidiaria de la "Philippine Mari time Institute", cuyas cla&es acaban de abrirse el pasado día 15 del actual. La nueva academia está en el No. 181 de la calle David próxima a la Escoita. Las nuevas clases de l~ ·'Pl\II Spanish Academy" &e dan en espec:ial para les comerciante:>, profesionales, agentes y empleados cuyas ofknas se encuentren en el corazón de Manila, o sea en el distrito comercial mencionado. Clases especiales de las 12 :00 del mediodía a las tres de la tarde, se darán también cerno un medio más de dar falicidades para los que no d:spongan de otro tiempo más adecuado. La academia e&tá dispuesta también a abrir clases para después de la oficina; después de las cinco de la tarde, tan pronto como se vea la necesidad de ti.leerlo así, según el número de los que se matriculen p;diéndolo. Las hab:taciones para las clases están preparadas para rodear de la mayor comodidad posible a los alumnos, habiéndose provisto las mismas de ventilador~ eléctricos que hagan la estancia en clase lo más placentera posible. Las clases iniciales estarán a cargo de la Srta. Vicenta Alimario, profesora de gran cultura hispánica, que también cuenta con titulo de graduada en inglés. Anuncia asimismo la "Philippine Maritime Institute,. Matrículas para los siguentes cursos: A~ETICfES ADUATIEROS El único de su clase en Filipinas. Es-tán incluidos también trabajos de aduanas, almacenaje y embarques. La ocupación que ofrece más oportunidades en cualquier casa comercial. TAQUIGRAFÍA, MECANOGRAFÍA Y CONTADURÍA PMI SP ANISH ACADEMY Curso especial que ofrece la facilidad de aprender el español en cuatro mesEs, método teórico y práctico, apropósito para comerciantes, profesionales, agentES y empleados. Para mayor confort de los estudiantes,, las da.ses son amplias, ventiladas y limpias, hay ademas ventiladores eléctricos. CLASES ESPECIALES DE LAS l 2 DEL MEDIODL\ A LAS TRES DE LA TARDE. PHILIPPINE MARITIME INSTITUTE 181 calle David, próximo a la Escolta. T€1. 2-78-31 que están abiertas las matrículas para el segundo trimestre del curso, destinada a les agentes aduaneros: única de su clase en Manila, en la cual queda incluido también la preparación para cualesquier trabajo de aduanas, almacenaje y emLarques; esta ocupación ofrece singulares opodunidades en cualquier casa comercial, ya que todas, pocu más o menos, han menester de personal que pueda ocuparse exclusivamente de todo cuanto se refiera sobre gestiones en la Aduana. Los instructores con que cuenta la "Philippine Ma!'itime Institute" para este curso son los siguientes: Comisionado auxliar de aduanas, ls~rnc Sayoc, experto en aranceles aduaneros; Eleuterio Ca papas, Pacífico Torrefiel, de la Eve1'€tt Steam.ship Corp. y dueño de la Torref:el Broker3ge, el abog.ado A. Agbayani, jefe de la Sección de almacenaje de la cficina de comercio, y otros más conocidos como autoridades en la materia o materias que formen este curso único en Filipinas. GESTO QUE PONE DE MANIFIESTO UNA VEZ MÁS LA NOBLEZA ARGENTINA. El sábado, día 12 del actual, dado el estado crítico del periodista, Don Marcelo Victoriano, internado en el Instituto Quezon, era necesario practicar una segunda operación necesitándose para ello urgente transfusión de sangre del tipo B. Todas las estaciones radiotelefónicas de la ciudad se hicieron eco de la anuustiosa situación, solfritando del p1wblo de 1vlanila la contribución de tan vital elemento. El primero en responder al humanitario llamamiento fue el Encargado de Negocios de la República Argentina, Sr. Don Federico E. Massot. El primer extranjero acreditado en Manila que ha contribuido con su sangre en favor de un ciudadano filipino. [ 17] oM/íÍa3ro la en Cárcel -oF~LGOMAR por -o-oOo-Y si lector diil!res ser comento, Como me lo contaron te lo cuento. Se remonta mi recuerdo a una época de la historia de Iloílo durante los ya remotos tiempos de la dominación española, en que la gente de esta tierra vivía tranquila, feliz y muchísimo más económicamente que hoy. Contemplando de nuevo este atractivo paishje, tras proiongada auser,cia, me oprime el recuerdo de mis tiempos adolescentes, de los días felices vividos en este pueblo mío antes de háber recorrido el mundo sin tener d escepticismo y las dudas que tengo ahora después de vivir tanto y de haber visto y oído tantas mentiras. Lo primero que lché muy de menos al llegar a Iloílo fue su medieval fortaleza; una gran cotta que los españoles construyeron hace lo menos trescientos años en un saliente en la playa al extremo .sur, que dominaba toda la isla de Guimarás: artillada a la usanza de aquella época, con cañones de hierro cuyas bocas asomaban por sus aspilleras, para defendEr la población de las incursiones de los piratas holandeses que por entonces infestaban estos mares, y que al mismo tiempo defendía aquella porción de la playa de los embates del fuerte oleaje de la bahía, que en días de tEmpestad irrumpía tierra adentro arrastrando en su resaca gran cantidad de arena, socavando el terreno gradualmente. El aspecto solitario de aquella Cotta, sobre todo de noche, era imponente y grandioso al mismo tiempo. Consistía en un cuadrado de grandes proporciones, con paredones de no menos dos metros de espesor, construído, con enormes sillares de piedra gris, con cuatro garitas en sus ángulos y un espacioso patio interior, ·en cuyo alrededor estaban situadas las dependencias y oficinas, la enfermería, y loi; calabozos y mazmorras con sus corrEspondientes cepos para el encierro y castigo de los presos rebeldes, pues al mismo tiempo era utilizado el fuerte como presidio provincial. En el centro del patio, que yo tantas veces visitara en mis años mozos, recuerdo que había un pozo grande de agua cristalina suficiente para abastecer las necesidades de la cárcel y junto a cuyo brocal se bañaban los presos con el traje de Adán, bajo la vigilancia de unos guardias a quienes se les daba el nombre de bastoneros, por no llevar más arma que un garrote. En el piso superior y en la galerta central estaban las habitaciones destinadas para la residencia del que entonces se llamaba el "Castellano" que venía a ser lo que hoy es el alcaide. Y se le llamaba el "Castellano" porque realmente era el duefio y sefior de aquel castillo, hoy inicuamente destruído durante la liberación de Iloílo. El edificio producía en el ánimo del que lo veía una impresión de misterio, de terror y de superstición. Los días de nubes y de lluvias son obscuros y tristes en la baSE DESEA Habiéndose agotado los números 17, 19, 30 y 35 de esta revista, de fechas 14 de abril, 28 de abril, 14 de julio y 18 de agosto de 1949, respectivamente, todas aquellas personas que lo deseen, pueden remitir los ejemplares de estos números a "SEMANA", Azcárraga 2109, Manila y le abonaremos 50 centavos, más los gastos de correo. hía, especialmente, los anocheceres tienen un silencio solemne. Por el lado de los enormes montes de la isla de Guimarás, frente a la playa que rodea el estrecho, queda una línea de plata bajo la noche, que se va extinguimdo. Después, el color gris pone poco a poco negros los árboles, y la soledad por los bordes de la montaña Y de la playa es casi siniestra. Ni barquillas, ni ganado, ni caminantes; nada, sólo se perciben en la distancia las mortecinas luces de las casitas de nipa que el viento frío hace oscilar en la orilla opuesta. Por la época de mi relato, era el castellano de la fortaleza un sargento del ejército español, ya de cierta edad, bajito y rechoncho, que había venido a Filipinas por el Cabo de Buena Esperanza en un barco de vela, y era popularmente conocido en lloílo por el Oastellano Parrilla. Se había creado una fama de señor feudal por su despotismo creyéndose solamente responsable de sus actos ante el gobernador político militar de la provincia, que solía ser un alto oficial del ejército, su jefe inmediato, cuyas simpatías conquistaba a fuerza de dádivas, gozando por tal motivo de ciertos privilegios y de una libertad de acción envidiablEs. Estaba casado coi:i una mestiza española a quien los contados españoles de Iloílo habían puesto el apodo de Doña Ana de Pantoja Y cuyo verdadero nombre era Ana Pacheeo y Pone-e de Parrilla, bajita, (Pasa a la pág. 35) Vuele Vía * Lleve a toda su familia * Pague solamente por UN billete / entero A H ó R R E S El * Su esposa y sus hijos, de 12 a \ U N 50 % ~ 21 años pagan sólo LA MITAD. · · t con este plan * T?d.o núio .que no ocupe as1en o, v1a3a gratis ..,.,.lllB•iii!m•liii•••* Válido para miércoles, jueves y vitwnes * PLAZO DE DURACióN EXTENDIDO HASTA EL 25 DE NOVIEMBRE DE 1949 Consulte con su Agencia de Viajes o con la ofici- ~ na más próxima de lJ P.A. L. ,, 1 PHILIPPIOE AIR LIDES., .. Oficina [ 18] A. SORIANO Y CIA.-Gerentes Generales Central: Edificio M. R. S.-Pza. Cervantes, Manila Tels. 2-79-66 * 2-79-67 * 2-79-68 Sucursal: Manila Hote'l--Tel. 2-91-35 Las mil mejores poesías de la lengua espaiiola RAMóN PÉREZ DE AYALA (N. 1881) --.:>-CASTILLA ~------------------------------· ---------------------- - -- -Cruzan por tierra de Campos, desde Zamora a Palencia --que llaman tierra de Campos lo que son campos de tierrar--. Hacen siete la familia: buhonero, buh'onera, los tres hijos y dos burras, flaca.s las dos y una ciega. En un carricoche renco, bajo la toldilla, llevan unas pocas baratijas .y unas pocas herramientas con que componer paraguas y lañar vajilla en piezas; tres colchoncill-0s de estopa, tres cabezales de hierba y tres brazadas de borra: toda su casa y hac~enda. Cae la tarde. La famiUa marcha por la carretera. Dan rostro a un pueblo de adobes que sobre un teso se otea. Dos hijos, zagales ambos, van juntos, de delantera. Uno, bermejo, en la mano sostiene una urraca muerta. El padre rige del diestro las borricas, a la recua. Vi.ste blusa azul y larga que hasta el tobillo le llega, la tralla de cuero al hombro, derribada la cabeza. A la zaga del carrillo, despeinada, alharaquienta, ronca de tanto alarido, las manos al cielo abi~rtas, los pies desnudos a rastras, camina la buhonera. Pasa la familia ahora junto al solar de las eras. Este trilla, aqiiél aparva, tal limpia y estotro aecha. Un gañán, riendo, grita: "¿Hubo somanta, parienta?" La familia sube al pueblo y acampa junto a la i.glesia. ¿Qué ocurre, buena señora? ¿Por qué así gime y reniega?'º ·'Mi fija, que se me muere, mi fija la más pequeña." "¿Dónde está, que no la vemos?" "Dentro del carric.o pena. Anda más muerta que vfoa." Nunca tal cosa dijera. Van las mujeres de huída, clamando: "¡Ma.Zhaya sea! La peste nos traen al, pueblo. Echalos, alcal,áe,.fuera. Suban armados los rnozos. Llamen al médico apriesa." El médico ya ha llegado. Mirando está ya a la enferma: una niña de ocho meses que es sólo hueso y pelleja. "Vecinas, ha dicho el médico, no hay peste, esto es epidemia. La niña se ha muerto de hambre. Y al que S'e muere lo [entierran."' "Lleva la bisutería; alma, vida, 'l'rincesa. Lleva la bisutería contigo bajo la tierra. Pendientes de esmeralda en las orejas. Al cuello el collar de turquesas. En el pelo dorado, las doradas peinas. Llévalo todo, todo. Nada, nada nos queda." Campanas tocan a gloria. Marchan por la carretera cruzando tierra de Campos, desde Zamora a Pa1encia. -oüo-CANCIONES FAVORITAS (Canción satírica) EL SULTÁN DEL IMPERIO MARROQUJ A petición de la Srta Paloma de Castellví El sultan del imperio marroquí Dice que a Francia le va a regalar Un gallo negro, que está farruco Y el mameluco ya no sabe ni cantar. A la Alemania un burro regalará Y a la Inglatera un bravo león --oüo[ 19] En cambio a España, país tan rico Le dará un mico de esos de marca mayor. Alá cush cush, la jiralda Músila cantando si, la, mi, re, do Alá, alá, alá, alá Musila cantando si, la, mi, re, do. íl ÓGIDB AMOR Y LITERATURA ¡Oh, el amor !-clamaron los románticos con voz acongojarla, gesto desmesurado, los ojos e!l blanco y en la mano, bien alto y ostent?"" so, el estandarte de un corazon sangriento.-¡ Bah, el amor !-rezongan, .desdeñosos los modernos, encogiéndose de hombros, ?b'5orta la mirada en un balón de futbol, atento el oído al estruendo del maquinismo ambiente. Y en la sola dis':ancia de esa primc·ra síiaba y en el distinto mohín ql'e a la frase acompaña ¡cuántas y cuántas cosas !, ¡qué esencial <\isparidad de actitud ante la esencia de la v:da ! No parece sino que, los del ¡bah! vuelvan de allí donde los d0 1 ¡oh! fueron, sin haber encontrado nada maravilloso en el viaje. . . De donde se concluye que el pobre amor-en la acepción pasional y grandilocuente que vino a darle el romanticismo inspirándose en los viejos libros de caballerías-no es sino un sentimiento pasatista, rémora inagw.ntable, molesto «handicap> para el avance. Y los jóvenes, los modernos, lc.s futuristas quieren mirar siempre sólo par:i. delante. ¡Guerra, pues, al amor! Borrémosle, ante todo, pol'que no nos estropee la función con sus impertinencias, de nuestro panorama artístico. Quede abatido el estandarte cordial y exaltemos en verso y prosa el puñ'. tazo y la patada ... Ahora ¿es sincera esta actitud? ¡_Es cierta tan siquera? La creencia de que amor que no grita es El.mor que no existe, de que silencio de amor f8 negación de amor, ¿no será una injusticia más que hacemoR a los pobres modernos? Si en el caso humano. i~dividu<>l, es mejor en¡¡mor:::do el fervoroso, el recatado, el tímido, que no el ostentoso, declamador y bullanguero, ¿no podría ser que una época que no canta, ni pinta, ni declama amor, fuese más íntima, más profunda, más refinadamente amorosa que no las que la precedieron? Nosotros, para quienes el momento actual, aun fn toda su vibración, su inquietud, su d.inamismo, no es sino vida cotidiana, no podemos, en estos fntimos repliegues, meternos a juzgarlo. Más fácil es que pretendan desentrañarlo--volverlo del revés para ver lo que hay dentro--los que vengan detrás de nosotros, que lo verán en espectáculo. Pero ¡ ay!, que si la vida cotidiana deja a los ojos escas:i perspectiva, también el espectáculo está lleno de trucos para cn.(!'añar la vista, que acaba por ver nubes donde hav sólo bambalinas. 1 Oh, el amor! ¡Bah, el amor! Pasatismo, fu turismo; clásicos, románticos, modernos; vida cotidiana o sensación espectacular ... ·•···. ;, .- -- _.'--'_----. __ ,IMll ___ .•. _·<_._·_• •. ·_·_·_._·· .. _'·.•_.--_---··-·.>_r_._._· ... ~-.·_....•. ·""···._·.·_·._· •. _ .. · .. · .. ·.··.···_:_•-.··· ....... ·-~ i /\ .. \ Elegante este vestido en glacé rayado con seda rosa en el canesú. Falda con dos profundos pliegues. Mangas con bordes blancos y nudos. (Publicaciones Mundial) ¡Cómo, en tu eternidad irgenua, debe de reírse de todo esto el verdadero amor, "que mueve el sol y ia~ otras estrellas."! Y ~i ci emlmrgo ... Parece qu~, pese a futur!sm()s y pasatismos, lo más rsencial e interes&nte <11 la vida ele un ser es «su vida amorosa». En el que no PS héroe ni creador, Ello es simplement.~ su única vida; en el creador-art'sta -o en el héroe parece como que representa el motivo de creación o heroicidad. Lo que guía, empuja, alienta, sostiene ... Lo que para todas llena, f'n esperanza y promesa. el prólogo o pórtico de vidainfancia, adokscencia-y en rcuerdo el epílogo ... He aquí. s"n duda alguna, por qué es tanto el éxito de esas modernas bio11Tafías que en Francia S? están publicancln b'.ljo el título La vida amorosa dr> ... Las que inspiran mayor curiosidad. interés más profundo son las de mujeres. Por esos 'tomitos pasan los amores que sintieron o inspiraron desde Cleopatra a la emperatriz Jos dina, desde Adriana Lecouvreur a Ja Pompadour desde la ambiciosa lady Hamilto~ Cortesía a la humilde Marcelina Desbord·-!1Valmore. Las gentes los devoran, siendo lo que más las atrae y c:iutiva la apariencia d: secreto, de confidencia ... Ahora que. . . Eso de «la vida amorosa» en literatura ... Tal vez en lo que se refiere a las figuras varoniles sea posible este asp,-cto biográfico. Pero en cuanto a las femeninas figuras, ya es otro cantar. De las grandes enamoradas espectaculares sólo nos es dado contemplar las bambalinas, la simple tramoya. Y de las otras, de las silenciosas, de las recatadas, de las serenas, nada puede saberse porque-verdaderas enamoradas fervientes-ellas sí que esconden su amor .. , MARfA LUZ VICTORIANO H. ENDAYA ABOGADO 204 Consolidated lnvestments Bldg., Tel. 3-28-37 Plaza de Goiti ( U se el ascensor) del Castizo :Español de !lloílo, !/ne. [ 20] saltaron de sus asientos corriendo a su encuentro al par que preguntaban al caballero Palatino las causas de hallarse la joven damita de tal guisa, mientras que el anciano Litio, por su parte, se apresuraba a prestarle sus cuidados; mas, mientras fueron y vinieron y dieron y tomaron, como suele decirse vulgarmente, sobre las causas que podían haber motivado el desmayo de la dama, el escudero nutenic, quien, habiéndose instalado cabe la mes:ta donde las sirvientas dejaron las bebidas y alguna que otra vianda y había estado metiéndole mano de cuando en cuando a ambas cosas lo más disimuladamente que le fueTa posible, al presentársele esta magnífica oportunidad en que por la alteración producida entre los señores podía despachar~e a su gusto. no la- dejó pasar de !argo y se puso a embaular tasajos corno d puño a dos carr]los, die prisa y corriendo, no perdiendo bocado qne bien le estuviese y a trasegar cálices aun más de prisa si cabe, echando abajo en un quítame alíá esas pajas más de cuatro cubiletes de vinillo bcrgoñes. Depositando el caballero Palatino dulcemente su carga sobre un amplio butacón. tranquilizó a las damas d'ciendo: -No os inquietéis, mis caritativas s-2ñoras. Lo que padece esta bella niña es t.an sólo leve desvanecimiento, tal vez producido por el cansancio, la fatiga y el no haber probado, de seguro, alimento en mnd:.'.ls horas. -¿ Conocéisla ?-inquirió la bella Argenta. -Es la primera vez que mis ojos contemplan a esta hermosa damita -respondió el interpelado-. Mas por lo que he podido colegir en el transcurso de la corta entrevista que con ella sostuve, parece ser que va por el mundo en pos de alguna persona tal vez su enamorado doncel, a quien confundió conmigo por causas q11e ir--noro. Los cuidados del viejo herbolario devolvieron a la niña sus sentidos, recobrándose tan rápidamente que, tras erguirse, iba a proferir algunas frases de agradecimiento, cosa que impid;ó el viejecillo, hac:éndola antes ingerir una taza de caldo que previamente había ped-ido para ella. Pronto volvieron a las pál'das mejillas de la joven sus colores y con ellos el profundo dolor que le tenía traspasada el alma, pues con entristecida voz, interrota de infinitos sus·piros y cuyos acentos eran tan lastimeros que herían con primor y ardimiento de palabras los corazones de los oyentes, exclamó: -¡No se me akanza a mi inteligencia, mías caritativas señoras, cómo podré pagaros tantas mercedes! -No te preocupes ahora por cosa tan baladí, hermosa niña-respondió por todos la bondadosa Argenta-. En ley de buena hospitalidad y compasión que nos caurn tu pena, venimos obligados a procurarte el consuelo que por nuestra parte sea posible, aunque no creo, pues eres tan joven, sea tu mal de les irreparables, en cuyo caso vcr:·as en todos nosotros la buena voluntad ele servirte. 221 -Intentaré, nobilisimas damas y caballeros -dijo la fingida pastora-, explicarme brevemente, si es que por ventura puedo darme a ent('nder. Según voy de dolorida, tal vez no acierte a daros cuenta de mi dolor en virtud a que antes me faltarán lágrimas que causas para llorarlas, y porque el dolor del corazón quita el concierto de la lengua a la razón. "¡Ah, tristes ojos míos que fueron los causantes de mi pérdida! ¿Por qué no cegasteis antes de. ser parte a mi caída? Esta invocación sin duda le trajo a la memoria toda la causa de su desvéntura, puesto que sin prestar atención a cuantos la rodeaban, y dándose golpes de pecho, prosiguió, tan y mientras que el cc,razón le salía desleído por los ojos a puro lágrimas: -¡ Oh, fervientes palabras de pasión que tan de lleno en lleno me impulsasteis a que os diese satisfacción con obras! ¡Ay, desventurada de mí! ¡Ay, cortos y mal aconsejados años, desoidores d~ toda buena consideración! ¡Ay, honra profanada! ¡Ay, amor mal correspondido! ¡Ay. respeto de honra de padre, y ay de mí una y otra vez que tán a tontas y !:l. locas me dejé llevar por la corriente de mis locos deseos! "Mas, ¡oh, cuitada! ¿De qué ni de quién me lamento si fuí yo misma h que sembró su desventura, echando por tierra su buena fama? ¡Oh, culpas mías, mirad cuál me habéis puesto, qué tal me habéis parado, que cual seso tuve tal cabeza traigo! "¡Oh apasionado y desconocido Doncel Anónimo! ¿Adónde te hallas, :-ulónde te fuiste que no me sustentas en mi desamparo? ¿Adónde estás que no me socorres en mi infortunio? Coligiendo al punto el caballero Palatino por sus invocaciones, los motivos de su desventura, y con la mira puesta de animar con sus palabras a la desventurada joven, así le dijo: -No te coartes, pequeña enamorada. Los que aquí ves están tan hechos a pesares, que aun de los bienes propios se pesarían, cuanto más de los males ajenos, por no rezar con nosotros: "Duelo ajeno, cuelga de pelo"; habla por tanto sin empacho, que el que tal ha padecido, se compadece del fioliente y del herido. Serenóse con esto un tanto la afligida doncella y dió comienzo a su relato de tal suerte: _J. '" - _J. ,., - _J. CANCIONES POPULARES ESPAÑOLAS Esta noche no alumbra. Es· - ta ·no - che l'IOe -lum-bre - - 1 J J 1 J J . J 1 J J. 1 .J. u - •• no - cht nee - lum -bra 1 J J 1 r J J 1 r ,J,,_ 1 7J . P~r - qut no fit - ne gas ) J J 1 J ; J 1 J i( 1 J. as. - ta no. c:he noa • lum- l>r.a - - Esta noche no alumbra la farola del mar, esta noche no alumbra porque no tiene gas. Porque no tiene gas, porque no t:ene gas, esta noche no alumbra la farola del mar. [ 23] 1 dJ J 1 J J J 1 J. 1 la . (a - ro - la del ,.,,........-::: 1 J J 1 J J J 1 J. 1 .__.... por - que no flt ·ne sas. - IJ JIJ J JIJ. 1 ......__..... por - que no tit - nt sas - 1 ,J J J J J 1 :J. 1 la fa - ro - la del mu.' PERFILES MADRILEÑOS Del Madrid de 1890. Recordarán mis lectores que en los anteriores «perfiles» me dirigía en «captura» de aquellas dos alegres y simpáticas planchadoras que separándose de sus otras dos compañeras, se encaminaban hacia la calle del Príncipe. Algo recdoso y con un poco de temor, preveyendo que pudiera sucederme lo propio que había acontecido a aquellos dos señoritos, iba con cautela aproximándome a ellas, pero mi:ntras yo marginaba rápidamente rn mi cerebro un plan eficaz y práctico para entablar conversación con mis perseguidas, vino a distraerme un accidente que en un principio m? dejó perplejo. Ví que cerca ya del Teatro «Español» hacían alto y que a ~llas se acercaba un joven <l par~cer nov'o de alguna de las dos; así d<!bía de ser en efecto, pues q1·e un:i dP e!l- s se alejó con él hacia la calle del Prado, por cierto muy amarteladamente. f:in embargo, quedaba libre por mi fortuna la mocita del legítimo pañuelo de crespón y d :terminé acompañarla, para Jo cu' l me aproximé a ella, todo lo que pude y ella me consintió (que no fué mucho por cierto) y ~sí fuí breves instantes diciér dola al cído tonterías y sand.:c-s por mor d~ pasar el rato con tan linda cJmpaflera, a quien tanto sin duda la molesté, que harta ya de oirme exclamó: -¡Hijo mío, paece 'Usté mudo!, ¿dónde ha comprao usté esa lengua'! -¡Bendita sea usted! €Xclamé, por toda contestación; y añadí, ¿Quiere usted que la lleve ese lío de ropa? -Se vá usté a molestar, me contestó. -Nada d;:i eso, vida mía, serfa para mf una honra poder prestarle tan pequeño servicio ... Por lo visto la moza era de armas tomar y sin replicar una sola palabra puso en mis manos el envoltorio de ropa que llevaba. Fígúrese el lector el paso que yo hacia con mis botas de reluciente charol, mis guantes de color avellana, mi sombrero de fieltro negro y mi elegante gabán de auténtico señorito, al lado de una planchadora y llevando colgado de una de mis manos, aquel lío de ropa. ''PITORREO'' ... Por ARIVOR taba un bledo el qué dirán. Me figuro que habré sido objeto de infinitas burlas por parte de los demás transeuntes (cosa frecuente En Madrid) en donde parece que media humanidad se burla de la otra mitad, pero yo no reparo · en afirmar que me· llamaba 'tan extraordinariamente la atención aquella mujEr que me imporlbamos pues los dos en amigable y tierna conversación, cada vez más junticos, haciéndome ilusio:.es y cábalas lisonjeras y halagüeñas para el porvenir y a pé:>ar de mi ridicula figura con aquel lío que llevaba en la mano, ine consideraba orgulloso al lado de aqucElegante comedor de b residencia de! r.n¡;1i~cclo GnLr:~¡ Formow cuyu~ nÚ¡eb!es ~· lámpara han sido 1m•.nl'faclura<los p.-r ARTE ESPANOL Para aI'tísticos trabajos en hierro, visiten nuestras exposiciones en: 2655 Herrán, Si.a. Ana y 145 Isaac Peral Tel. 6-63-43 [ 24] 11 lla mujer, que más lista que yo, poseía, el especial arte de engañar a los hombres, pues a juzgar por sus palabras me hacía concebir las más risueñas esperanzas. Llegamos a la Ronda de Valencia y hé aquí quE: mi encantadora pareja me dijo parándose frente al portal de una casa: -Bueno, joven, ya hemos llegao a mi casa, deme V. el lío. -Tome V., la contesté, entre· gándoselo y añadí: ¿Pero será posible que ya nunca más nos volvamos a ver? -Será porque usté no quiera, me dijo. -¿Qué quiere ust:d dedr?, la pregunté. -EspérE:me usté y precipitadamente penetró en el portal dirigiéndose a la escalera. Pronto desapareció de mi vista su ang-dical figura y yo ·pobre de n • , l • ·1 · 1 11. IP.c1a 1 us10nes de que quizás volvería a bajar, ó que sería favorecido por un recado, dándome una cita; pero á los pocos moment~s oí su voz que desde un quinto plso, cerca ya de las nubes me gritaba: ' --Jov~n, joven, tome usté, y por el aire ví descender un sobt·e,-retirándose ella inmediatamente dPI balcón, cu~'as vidrieras cerró con un fuerte golpe. . Lleno de júbilo y alegría indescifrable recoji aquel sobre, que al llegar á mis manos alter-l mí sictema nervioso poniéndolo en agitado sobresalto. Abrí d sobre, y me encontré una moneda ile cinco céntimos y un papelito sin firma que decía «allí van cir.co céntimo; por el mandao.» Arrojé con despecho aquel!a burlona esquela y la moneda d~ cinco c~ntimos, y no como quien se vá, smo como quirn huye, me alejé de aquel sitio lleno de rabia y bochorno por el engaño y la Lurla de que había sido objdo por parte d':! aquella hija de Madrid, que sólo trató de pitorrearse conmigo, pagándome con cinco céntimos el servicio que le había pr,cstado llevándola el lío de ropa; y no era esto lo peor, sino que, por lo visto, toleró mi compañía como quien llevara a su lado u:1 mandadero ¡Pa que sea uno fino con las da'. mas! :iN~TI~IA~ INTERNA~I~NALE~ La catástrofe , aerea de las PARIS. - La Compañía Air Ftance asegura que los herederos de cada pasaj<ro de los que iban en el avión de su Compañía c;u'.! se ha estrellado en las Azores percibirá 1,800.000 francos como indemnización. Por el aparato, que también estaba asegurado, percibirá la Compañía la suma equivalente a 1,100.000 dólares-Efe. - 0 - PUNTA DELGADA (Azcres).Ha sido identificado el cadáver de Marce! Cerdán. Se encuentra en la capilla ardiente instalada en la iglesia de Algarvia, que es la localidad más próxima al lugar donde se estrelló el avión Constella~ion de la Air France en que se trasladaba a Nueva York. Fué identificado gracias a un reloj de oro que llevaba con sus iniciales. También han podido ser !d~ntifi eados los cadáveres d2 Ginetta Neveu y de otros pasaj Eros y miembros de la tripulación. Una vez terminados los trabajos de identificación, los cadávtres serán traslaciados a Punh Delgada, donde ia capilla ardie~te será instalada en u:' hángar del aeropuerto. Se cree que hoy mi:imo serán enviados en aviones norteamericanos a la isla de Santa María, de donde irán a Francia. El féretro con los restos mortales de Marcd Cerdán serán trasladados directamente en avión a Casablanca.-Efe. PARfS.-Un avión especial de la Air France ha sido enviado a las islas Azores para recoger los cadáveres de las 48 víctimas del reciente desastre, según ha anunciado un portavoz de la línea. La mayor parte de los cadáveres están calcinados o destrozados-Efe. LISBAO.-Un periodista que se trasladó en avión a Punta Delgada (Azores) afirma que la identificación de las 48 víctimas del accidente sufrido por el tetramotor de la Air France parece muy difícil y casi imposible. La violencia del choque contra el flanco norte de la altura que une la Punta de Vara, a 1,002 metro~ il0 Rl· tura, con el Pico Redondo fué tan grande, que los restos del avión están desperdigados en ur:a zona de cerca de 500 metros. Continúa ignorándose la causa de que el piloto equivocase la ruta y volara sobre San Miguel, en vez de sobre Santa María, cuanto entre las dos hay una distancia de unos 80 kilómetros, después de haber volado sobre el aeropuerto de esta última a las· tres menos diez de la madrugada. Es decir; unos minutos antes del accidente. Entre los documentos personalc s de los pasajeros, desperdigados por la cima, se ha encontrado una tarjeta de identidad de Joe Lagman, pero no ha podido ser identificado el cadáver de Marcel Cerdán ni el de su entrenador. Sus cadáveres estaban despedazados, · como algunos que fueron lanzad s a varios centenares de metros d.:! distancia y cayeron al valle por la violencia del choque. Los mi( mbros de la Comisión de la Air France consiguieron identificar < 1 cuerpo del tercer piloto del aparato. Según indicaciones del insPANAlJ ELECTRIC COMPAillJ INC, Suministra servicio de c-0rriente eléctrica para el alumbrado, la calefacción y fuerza motriz dentro de la ciudad de Uo•ao. Sirve a 5,239 consumidores con una capacidad total de 3075 HP y 2r;o1 KVA. Ofü:ina general-calle de J. M. Bas-a, Edificio de Cach0 [ 25] Azores pector general de la Air -lfrancE y una vez consultados los Cliínsuk: de los Estados Unidcs y de la Grai Bretaña, que visitaron ayer el lu gar del desastre, los 48 c3dáverc: serán provisionalmente deposit dos en ataúdes forrados de plomé' que serán transportados po'r ma1 a sus respectivos países. Se dice que entre los pa~ajero: del avión siniestrado vení~ un; muchacha de veintisiete añÓs qm pensaba ir en busca de fdrtun1 Se llamaba Amelia Ringhr y er; la más vieja de los diez hi)os d1 un obrero de Moulhouse, qu,e tra· bajaba en una fábrica textil d, aquella ciudad francesa. Tenía er América urra tía acaudalada, qm emigró a los Estados Unidos hacE veinticinco años. En la actualid?d es directora de una fábrica de m:·dias de nylon de Détroit. Llamé a la joven. remitiéndole para el viaje un cheque de 200.000 fran. cos,-Efe. COLMOS El colmo <le un jardincro: Regar la flor natural de unos juegos florales. -~0El colmo de un submarino: Sumergirse en un mar ... de confusiones. - 0 - El colmo de un linotipista: Hacer en la linotipia líneas ... para tranvías. - 0 - El colmo de un jefe de estación: Hacer parar un tren con un disco de gramófono. - 0 - El colmo de un bañista' Bañarse en una pila ... ¡ kctrica. - 0 - El colmo de un policía de tráfico: Detener la circulación . de la sangre. Muere Gon,:ález Palencia MADRID.-En accidente de automóvil falleció ncientemente el académico de la Lengua y de ia Historia don Angel Gor.zález Palencia, cuando desde Madrid se dirigia al pueblo de Alarcón. Al ilustre conquense le acompañaban los doctores don Emilio Roda y don Fernando Rodríguez Muñoz, quienes sufren la fractura de una rótula, el primero, y diversas contusiones, el segundo. El automóvil rn que viajaban era prr.piedad del doctor Roda y chocó contra un árbol en la carretera entre Olivares del Júcar y Cervera del Llano. en las primeras horas de la tarde. El chofer resultó ileso. El ilustre escritor y académico mur:ó casi instantáneamente. Los dos heridos han sido trasladados a Madrirl, donde han ingresado en un sanatorio. El finado se dirigía a Alarcón y otras poblaciones históricas de la provincia de Cuenca, dorode se proponía d2dicar unos días a sus estudios 1 e investigaciones.Cifra. - 0 - La muerte de don Angel Gonzá----------· _:;----~-en accidente el académico González Palencia - - 0 - - lez Palencia ha causado un profundo estupor .en cuantas personas querían y admiraban a este ilustre investigador de nuestras Ltras Llega la muerte a él cuando el escritor estaba en plena madurez creadora, en el momc·nto más granado de su infatigable esfuerzo, cuando todavía podían €8perarse nuevos frutos de la vitalidad que caracterizó siempre al gran arabista. La actividad de don Angel Gor.zález Palencia se orientó muy pronto en dos direcciones: el estudio del árabe, en el que se formó a la sombra de don Julián Ribera, y h investigación de nu<?stra literatura, Querido Lector Si Vd. es uno d~ los infortunados f!Ue necesita del uso de lentes, para dist~ncia, o para leer, o ambas cosas, antes de adquirir sus gafas, averigüe quién es uno de los mejores Optómetras y ópticos, para que le examine la vista, y le haga las gafas o lentes adecuados. Recuerde nue el comprar unas gafas no es lo mismo que el comprar un par de zapatos; y que si por comprar unas gafas mal graduadas, o mal adaptadas, o con cristales defectuosos, su vista se estropea: ¿en dónde podrá comprar un par de ojos nuevos? LE INVITAMOS A HACERNOS UNA VISITA 60 ESCOLTA CALVO BLDG., MANILA Teléfonos Oficina 2-82-09 Residencia 6-33-97 [ 26] ' • - senor en la que se forjó bajo el culto a las magistrales líneas que señaló don Marcelino Menéndez y Pelayo. Hasta hac2 unos cuantos años se daba el caso de que los estudiantes de Literatura española en la Central estudiasen en el texto-excelente, por otra parte-de un profesor inglés. El esfuerzo de González Palencia, unido esta vez a don Juan Hurtado, acabó con aquel hecho, y los estudiantes españoles pudieron estudiar r.uestra literatura en un texto nuestro: la clara, minuciosa y completísima Historia que los des profesor<s hicieron. Posteriormente, muerto ya don Juan Hurtado, nuevas ediciones feuron completando aquella obra de insustituíble consulta y manejo para cuantos quieran penetrar en la frondosa selva de nuestra vieja vida literaria. Asombra realmente la labor reali~da por Genzález Palencia. Pasan de »tresdentos<o: los títulos de sus obras. Era de un gran rigor histórico en sus investigaciones, y al mismo tiempo sabía dar al fruto de éstas la claridad y la sencillez, el método y la precisión inexcusables en toda obra que quiera ser algo más que puro desfile de datos. Los archivos, las bibliot~ cas de España sabían bien de esta noble tenacidad con que él se inclinaba horas y horas ante documentes venerables, ante libros y pape· les de otro tiempo. Era catedrático de nuestra Facultad de Filosofia y Letras, académico de la Española, miembro de numerosas Corporaciones nacionales y extranjeras Era, adfmás, un hombre bueno y caballeroso, con la alta sencillez de los valo!"es auténticos. La muerte le llega d.! modo ·jmprevistD y dramático y constituye una verdadera pfrdida para las letras españolas. Descanse en paz don Angel González Palencia, y reciban sus familiares la expresión de nuestro duelo. Declaraciones de don Manuel Nieto, minist:ro de Filipinas en tspaña1 a ARRIBA --o O o-El aeropuerto de Barajas brindaba é:l J:¡ ncche del domingo u>. oct.) el aspecto de las grandes solemnidades. Más <le un cente1iar de personas s? congregaron para dar la bienvenida a un filip!no ilustrP, don Manuel Nieto Martínez, ministro encargado de Negocios del arch:nit'-Jago hc1·m<ino. que d,':cpt!( s de una ausencia de cinco mes;:•s vuelve a asumir sus importantes funcion(Cs con el entusiasmo y ac:ndrado amor a España. que han sido hasta ahora norma y guía de su gestión. L':is trei'.:ta y s 0 is horas de vuelo qu? trae a cue2tas el coronc-1 Nieto no han mt>rmado, er; m~do alguno, su caract2rística cordialidad. El -gozo sincero de volver a pisar tierra española se manifiesta de modo inEquívoco en estas palabras, pronunciada:s apenas descier.de del avión: -Vengo de mi casa y me encuentro de nuevo en ella. El héroe de C-0rregido?" lr bla ahora a los Lctores de ARRIBA, periódico-dice-con d que no h'.1 perdido contacto durante su ausencia: -Filipincrs 11 Esp1ñ'I ofrecen en la hora actual 1m ejemplo de prosperida.d Que muy pocos paises rE-cién salidos de cr11~nta guerra pu~ den exhibir. Dudo que exista pueblo alguno en la tierra más amante de la paz que el que sienten españoles y filipinos. Por eso, me considero 1~1m1 orrmlloso de lri cor fianza que mi Gobierno me ha otorgado para robustecer aún más, si es posible, los sólidos lazos que unen en estrecho abrazo nuestros paises. Y a eso vengo, aunq?ie mis méritos personales 110 pucd:m medirse con la grandeza de la ~mpresa: a trabajar amorosameHte, con la ;nej0r voluntad y aplicaciún p:1 ra que· arribe a puedo feliz la 1w1·e d~ m s esp2rar:z2s. Se refiere dlspués el ilustre diplomático filipino a la fiest« d~ la Hispanidad, que en '.\Lrnib <k:1nzó proporcionEs impond:rablrn. -El Día de la Raza co11fund.·ó a españofrs y filipinos en apretado haz de emociones, y los templos ,. instituciúres religiosas ofrecfo.n 101 espectáculo maravilloso. Toda fo ciudad acudió a despositm· "''''' e"···ciones. ¡A rezar por Fil:pil;::,· y E;;paña! Int€rrogad~ sobre su impresió•1 del triunfal viaje realizado días pasados por el Cauaillo a Portugal. replica con €nergía : -Lo considero de suma trascendencia, tanto política como moralmente. El eco que ha despertado en todo el mundo el contacto del G'neralísimo Franco con el prime;· magistrado de la vecina Re;oúblie11, a mi modo de ver permite catalogarlo como uno de los m.ás importantes acontecimientos del año. El coronel Nieto se ve en seguida abordado por la multitud que le espera y que le prodiga una cuiñosa ovación. A nadie paree~ importarle las dos horas y media de retraso del cuatrimotor. Entre otras muchas p<'rsonalidades hemos divisado a hs rrverendos padres Sancho y Julio Vic:nte, O. P. la totalidad de la Legación y colonia tagalas: el general Troncoso con su ayudante el teniente coronel Loperana, d marqués d~ Arcentales, conde de Aybar, don ConEN EL AEROPUERTO DE BARAJAS. La eolonia filipina avecindada en Madrid, acudió en su totalidad a rendir homenaje de bienvenida a su represudante di¡Jlomritico en España. LLEGADA A MADRID DEL COROXEL XIETO. El Re¡n·esentantc de Filipinas en España, u parece aeom¡> •-i'ctdo d 0 l vicecónsul Señor Clnravall; Perico Chicote: Cn11rndo f:!.rn,·o y el General Troncusu, director de la Escuela de Estado .~hyor. rado Bla!'!co, Perico Chicote y lo~ señores Castdlví, Bascuñana, Castil!o Navas, Matute, ;;sí como el v.cealmirante norteamericano mist r Edwar<l Eis:le, gran amigo de España. Al penetrar en la Aduana, compatriotas de su excelencia colocan en su cuello el tradicional "lei" d<! guirnaldas, qu& sigui< ndo la co:;tumbre ha .-;aiana también practi· can en Filipinas con lo;,; pers:maj. ~ de altura. Y comentaba el coron:! Nieto al abandonar el aeropuerb: -Ya decía yo que acababa dE llegar a mi casa. BAUTISTA ROSA.DO LA EDITORIAL Fundada en el año 1903 Talleres de imprenta, rayados y encuadernación Libros de Texto y Novelas School Supplies Armas, ]}funiciones y otros P. O. Box 16, J. M. Basa St. Iloílo [ 27] Divagaciones Filosófico· Literarias Por Jota Ele Jota 2-DESTELLOS DE LA INTELIGENCIA -1La inteligencia humana es un misterio que sorprende y revela otros misterios, llave de oro de la efímera vida d2l hombre en este mundo. -11No existe ninguna otra facuitad en el hombre que pudiera volar muy alto y lleg-ar hasta las incógnitas regiones de la Divinidad; o que pudiera caerse muy hondo hasta t-0car las profundidades del más abyecto de los seres inteligentes creados, pero después castigados. -111No hay precedencias, ni derroteros para la inteligencia; puede ella ir a cualquier sitio, penetrar cualquiera región y encontrarse hasta en los mf..s -recóndit-Os secretos del saber. -IVVue3tr-0 intento sería van J, y vuestros más nobles esfuerzos resultal'l~an fútiles si con ellos pretendéis colocar barreras a la inteligencia cuya naturaleza es tan sutil como el alma a que pertenece, y cuya libertad semeja la de su mismo Creador. -V¿Deseáis ver los sublimes y hasta divinales vuelos de la DPOBLIC OP TIDI PIULIPPUIBI The Edit~ Sl!Jll.'U 21 C9 lzcarra&a ld&nila Dear'Sir1 BUREAU OF PUBLIC SCHOOLS 22451 October ll, 1949 I a.m pl.eaa•d to int<ra 7ou tbat tbe mgazine SEIUR&. trhicb 7ou 9Utln1tted to thia :aireau for examination haa been approved bJ' this Of'tice for ¡eneral reading ,in tbe oecomar_y school•. lnnouncement to thie effect will be sant to the fiel.d in & forthco1111ng bullatin. '="~ Director of Public Schoole DlCl'> [ 28] inteligencia? acudid a la mística contemplativa; ¿os gusta contemplar la Belleza apresada en los ritmos de la poesía? Leed al Dante, en su Paraiso Perdido, a Píndaro, Homero, Virgilio, Horacio, Calderón, Lope de Vega, Fray Luis de León, etc. ; ¿con el cincel? Basta ver al Mois~s de Miguel Angelo; ¿con la pintura? haced posar vuestra mirada en las Madonas de Rafael, en la Inmaculada de Murillo y en el Cristo de Velázquez; ¿en ia música? escuchad las sinfonías de Mozart, Bethoven, eti::. ¿en la arquitectura? admirad la Basílica de San Pedro en Roma, la N otre Dame de París, la Catedral de Colonia, la Sagrada Familia y el Tibidabo de Barcelona, etc. -VILa inteligencia mueve vapores con cascos de acero ; hace volar aeroplanos ; por ella corren automóviles, y con ella nadan debajo del mar, submarinos; ¿qué cosas no ha inventado la inteligencia en lo que a la transportación se refiere? -VIIPor medio de la inteligencia se han conocido grandes y alentadoras verdades en la esfera religiosa, en la región científica, en el -campo social y en el terreno económico; pero desgraciadamente también se han dicho, por su medio, grandes errores espiritual• stas, materialistas y comunistas, que son el virus germinal ~r;>Ublic of f~r Jl1ilippinre DEPARHtr.NT OF EOUCATtON IU.REAU OF PRIVATE SGHOOLS MANILA .1-'.r. lfanuel Lopez Flores Director, Semar.a 2109 Azcarraga, }'ianila l-'.y de ar Mr. Flores: Nover.1ber 1, 1949 I have bee:i receivir.¿ a nwnber ci copies cf "Semana" and after an exami~ation cf these issues, this Office is approvi.ng your magazine fer gcr.eral reading in secondary schools, colleges, and universities. Announcemen~ of this apprev.al wil.l be included in ene of the bulletins issued by th_is Office. Very sincerely, MAf!U~hAHREC!'l Director ef Frivate Schools de las más grandes calamidades sociales. -VIIILos más portentosos intelectuales si son humildes se convierten en lumbreras al mundo cubierto de tinieblas del error; y se hacen faro luminoso a las gentes, que desean gozar de la dicha al amparo de la verdad. ¿Qué bienf's incalculables no han hecho Aristóteles, San Agustín, San_ to Tomás de Aquino, potencias intelectuales. de primer crden? -IXSi la inteligencia esta dcminada por la soberbia, no espereis paz y concordia ; preparaos para los desórdenes sociales y revoluciones sangrientas; pero cuando la inteligencia en s-.is vuelos raudales en las esferas científicas, lleva consigo el lastre de la humildad cristiana, la tranquTdad y con ella la bienandanza no se hace esperar. -Xmiento y la misma felicidad del hombre están en la plena satisfacción de sus ansias de saber el por qué de algunos misterios de la vida; a vecPs la felicidad consiste en muy poca cosa: en Ja satisfacción del espíritu que inquiere su origen y su término. -XIIntereses venales son muchas veces cortina que cubren a la inteligencia para que r.o vea la verdad de los hechos y para que reconozca la reaiidad de la vida y de sus acto3; pero no se lo pone ella, s~ lo colocan la env:dia y la avaricia que vienen del co~ azón. -XII¿Que son las energías de hoy día sino la conquista diaria de la inteligencia asuzada por el desmedido afán de expansiones territoriales y por la intención criminal de predominio internacional y de esclavitud humana? -XIIILa inteligencia es una arMuchas veces el contenta- ma de progreso o de destruc¡ ATENCION, ESCRITORES FILIPINOS! ---oOo--Esta Editorial, invita a todos los escritores filipinos ' de habla hispana, a colaborar en la Revista SEMANA,. en la sección abierta recientemente, titulada : EL CUENTO DE LA SEMANA, bajo las condiciones . siguientes: PRI.MERO.-Se ilustrará el cuento con una o var:as viñetas hechas por nuestro dibujante. SEGUNDO.-Cada trabaj.o deberá ir acompañado por una fotografía y una pequeña biografía del autor. · TERCERO.-Por cada cuento publicado, percibirá su autor Ja cantidad de 15.00 Pesos. CUARTO.-Los cuentos deberán ser originales e inéditos. QUINTO.-Los trabajos que no se publiquen, estarán a la disposición de sus autores en esta redacción. [ 29] ción; una señal de cultura o de desvaríos mentales; es riqueza del hombre cuando se usa bien, y es su pobreza cuando &e k maneja mal, con detrimento propio y de los demás-. ¡Dios nos libre de infatuados semi-inteligentes! CHIS'"rES En una reunión un poeta sentimental preguntó: -¿Qué es lo que separa las risas de las lágrimas? -La nariz ... ---contestó un profesor de historia natural. - 0 - Ni todo ha de ser miel, ni tod<J hiel. -Circulen, que no se puede es tar parado en las aceras. El obrero sin trabajo: -Le advierto a usted, guardia que por mucho que se no" hagE circular seguimos q:parados». - 0 - Un bohemio se presenta en cas: de un banquero para pedirle u1 socorro. El señor no recibe-le dice ur criado. -No importa que no reciba coi tal que dé--cor.testa el bohemio. - 0 - -¡.Está en casa tu señorito? -Espere usted un poco; se l< voy a preguntar. - 0 - El criado: -¿Debo poner la direcc'.ón de aeñor en todo el equipaje? -¡No! Con que la pongas n una maleta o baúl basta. En t resto pon «ldem». · - 0 - -¿No tiene usted miedo de en trar en la jaula de esas terrib'.ei fieras? -Sí, algunas veces t'ngo mk do de llenarme de pulgas. -A un amigo mío, durante t:nf batalla, una bala le atrav?só h mano y se le incrustó en el oído -Eso es imposible. -Es que mi amigo se tapaba en ese momento el oído con la mano De un libro que me dió chascc me enamoré por el forro; antes de saber si vale no volveré a comprar otro. "EL LIBRO DEL MES11 Un libro gue debe figurar en todas ias buenas bibliotEcas. Nunca se escribieron ur.as Leyendas tan festivas y tan amenas como éstas. El gran escritor portugués ha sabido aunar la jocosidad con la religiosidad de manera sorprendent~ y sólo una pluma consagrada como la suya ha podido efectuarlo sin que pueda tachársele de satírico. LEYENDAS DE SANTOS por ECA DE QUEIROZ TRES TOMOS EN RúST.JCA CON UN TOTAL DE 650 PAGINAS ........ Pl0.00 TíTULOS DE LOS TOMOS: 1 San Cristóbal; 2, San Onofre y 3, San Fray Gil Para pedidos dirigirse a: "U N I V E R S" P. O. Box 1427 MA~HLA En el sorteo del pasado mes de Octubre, que efectúa todos los meses "El libro del Mes", entre los suscriptcres de "Semana", ha sido premiado con un ejEmplar de '_'La Muji::r", Rev. P. Eufrasia Domínguez, O_ P. Holy Family !lvspdal residente en Santa Rita, Pampanga, el cual le será remit:<lo por correo certificado. Dos traductores frente a an poeta -oOo-Si traducir prosa no es cosa fácil, traducir poesías, sin traicionar al poeta traducido, es labor dificilísima, y exige que el traductor sea a su vez un verdadero poeta. Suele ocurrir que dos o más traductores cada uno por su lado, traducen al mismo idioma una misma poesía. Al comparar las varias traducciones resaltan las diferencias, que sen aciertos o desaciertos, y se aquilata mejor el mérito de cada cual. Por ejemplo: hay una breve poesía de Víctor Rugo, "LA TOMBE DIT Á LA ROSE", de la cual conocemos dos versiones al castellano, la una hecha por la escritora cubana Gertrudis Gómez de Avellaneda, y la otra por el venezolanc Jacinto Gutiérrez Coll. He aquí el original en francés: La wmbe dit á la rose "Des pleurs don't l'aube t'arrose Qué f ais tu, fleur des amours ?" La rose dit á la tombe: "Que fais tu de ce qui tombe Dans ton gouf fre convert toujuors ?" La rose dit: "Tombeau sombre, De ces pleurs je fais dans l'ombre Un parfum d'ambre et <te miel!" La tombe dit: "Fleur plaintive, De chaque áme qui m'arrive Je fais un ange du ciel!" Veamos ahora la traducción de la escritora cubana: Dice la Tumba a la Rosa: -¿ Quá haces tú, preciada fwr, Del llanto que el alba hermosa Vierte en tu cáliz de am-0r?y la rosa le responde: -¿Qué haces, ái, Tumba sombría, De lo que tu seno esconde Y devora cada día? -Y o perfumes doy al suelo e on el llanto matinal. -¡Y yo un alma mando al ciel-0, De ca.da cuerpo mortal! Y ahora la del escritor venezolano Gutiérrez Coll, probablemente posterior y que sin duda no conocía la traducción aquélla: A la Rosa galana Dijo la Tumba un dia: -¿Qué haces tú con las lágrimas que cría En tu seno de virgen la mañana? Con voz que era una cántiga armoniosa, Y agitando su pétalo entreabierta, Le replicó la Rosa: -¿Do 1.:a el despojo yerta Qae en tu abismo recibes siempre ab:'erto ! Oye, oh Turnba, yo hago De este fresco rocío A!iel y pe1'fumes en el seno mío, Con que a. las auras sus caricias pago. Y la Tumba e;i:clamó:-Flor generosa, Yo soy almo consuelo; Yo hago del cuerpo que cayó en ra foBa El ángel pu1'o, habitado1· del cielo. Dejamos a nuestros lectores el juzgar cuál de las dos versiones es más acertada o más de su gusto. [ 30] MARIO HUAPI USE EL TUDICIDNAL SOYICIO ELIZALDL. VfA TSS "MAYON"-Sale para Iloílo y Pulupandan, cada domingo, 8 :30 a.m. MS "BOWLINE KNOT''-Sale para Cebú, Maribojoc, Zamboanga, Cotabato y Davao-eada quince días. MS "VIZCAYA" -Sale para Iloílo y Estancia, cada jueves. MS "BAZTAN" -Sale para Cebú y Cagayán de Misamis cada miércoles. MS "LANAO"-Sale para Pulupandan cada jueves. MS "VENUS" -Sale para Legazpi, Tabaco y Vírac cada martes. MS "ELCANO"-Se anunciará. MS "BISA Y AS" -Sale para Iloílo, Pul u pandan y Estancia, cada martes. MS "SORSOGóN"-Sale para Bulan, Legazpi, Vírac y Tabaco cada sábado. Todas las salidas desde el Pier 6, North Harbor. Soliciten fletes y pasaje en Manila Steamship Co., lnc. Elizalde Bldg. Muelle de la Industria Tel. 2-69-31 CAPÍTULO XXXI DONDE SE CUENTA LA NOVELA DE LA BELLA PRINCESlTA DESCONOCIDA. -Si ya no os cansa oír ajenas desventuras, habéis de saber, mías señoras, que, aunque vestida con este traje de campesina que wis, soy infcrtunada princesa, al par que desdichada doncella o, a lo menos, una que lo fué hasta hace poco y que dejó de serlo por mal aconsejada. "Si me decido a daros cuenta de mi vida, es porque a lo que en vuestras palabras y consuelos mostráis, prometéis mucho, mas- os ruego que no me preguntéis más de aquello que yo os quiera decir al relataros mis desventuras. "No lejos de aquí, estratégicamente enclavado en la costa meridional de este país y sobre inaccesibles acantilados, campea un bien defendido castillo del que mi padre y rey es dueño y señor. "En él salí a gozar este ser natural, siendo él el pasadizo de mi juventud, en el que disfruté tranquila y sencilla vida sin más otros cuidados que atender a la rueca y suspirar por el príncipe encantado de mis s-ueños. "Si soy o no hermosa, bien podréis hacer juicio cabal por vista de 0jos. No digo esto vanamente o a humo de pajas, sino para fijar vuestra atención en tal pormenor que fué el causante de mi infortunio, pues, creciendo de lengua en lengua por la comarca la fama de esta hermosura Je que dicen estoy dotada, aunque a fe que creo se engañan de parte a parte, pues bonita bien puede ser que lo sea, pero no tan hermosa como dicen, cuyo engaño y desengaño se echa de ver en la ninguna que tengo, pronto se vió nuestro castillo visitado por un sinfín de caballeros que, alegando fútiles pretextos, no dejaban cosa que no movieran, ni traza que no diesen para salir con sus pretensiones de acogerse a la proverbial hospitalidad del rey, con la mira puesta en posar sus ojos en mí. "Como quiera que sucedíanse las v:sitas ininterrumpidamente y fuí requerida de amores de muy altos príncipes que acuct:an como en peregr:nación al solitario castillo. pronto mi padre se vió en el apurado trance de no poder pasar en disimulac·ón el que fuese yo el árbitro de aquella pugna amOl'.Csa. atento que una predilección mía pudiera ser tomada a mala parte por alguno de ellos y fuese el origen de que ardiera nuestro pueblo en sanguinar;as contiendas, bien de los lit" gantes entre sí o contra les pacíficos campesinos y labradores que pueblan nuestras tierras. "Delante el cariz que tomaban las cosas y las frecuentes reyertas, <liferencias y pleitos que nacían entre mis adoradores, quienes, bien por vanidad, pcr celos infundados. por deshacerse de un posible rival u otros pareddos motivos, andaban casi siempre con las armas en la mano, en evitación de mayores males, y pues de aquí se deducían, como tíneas de su susto, las causas de pesar, resolvióse mi padre por tenerme con mucho encerramiento recluída entre las cuatro paredes del más alto torreón <le su castillo, parte porque no le salieran en blanco sus buenos deseos y designios, ni quedara por diligencia suya llevar a buen puerto su natural pretensión de lograr para mí un enlace a todas luces ventajoso, ora por cerrar los pasos a los excesss de la ardiente juventud de aquellos arrcjados paladines, quienes no repararían en arrojarse a las mayores osadías por conseguir mi amor. "¡Mas, ay, que pues al amor y al fuego no hay resistencia alguna, por mucho que sea el ciudado de los guardianes, mal se puede guardar a una mujer cuando aquésta no quiere guardarre ! · "Dos celosos centinelas hacían guardia y ronda día y ncche en la única entrada al torreón que, aunque adornado con todas las galas imaginables, colgado de gran riqueza y lleno de fragancia, no dejaba por ello <le ser cárcel al fin y a la postre, siendo mi único consuelo un calado balconcillo que al entrar por él los dorados rayos del sol. los rumores del inmenso mar y los graznidos de las aves marinas, le quitaban en parte la apariencia real de un calabozo, cuyo balcón no fué tapiado a piedra-lodo merced a su escalofriante altura sobre el nivel del mar y en virtud a que daba precisamente sobre el acantilado que, cortado a pico, lo besaban, allá en el fondo, las encrespadas olas al estrellarse contra él, pues tan elevado e inaccesible estaba sobre la plana y pelada roca, que sólo las águilas o las aves marinas podían llegar a su alféizar. "Llevando mi padre como por blanco <le sus miras el que se en~ibiase poco a poco la ardorosa pasión de los apuestos adalides, ya que mi tem224 140 antepasados, allí, los tuyos. 8. El criminal pt!gó a diestro y siniestro a todos los que estaban dentro y fuera de la habitación. 9. T.odos, absolutamente todos hemos de entrar tarde u temprano por la puerta universal de la muerte. 10. El año 1896 resonó el grito de rebelión en el muy histórico sitio de Balintawak, y desde entonces quedó planteado indiscutiblemente el problema de la independencia de Filipin:ls. RECITACióN A ANDRES BONIF ACIO ¡Mientras tu voz se alzaba por el dormido Pelo, En la feroz contienda inmensa y redentora, En la fulgente punta de un tagalo bolo Quedó como una rosa traspasada la aurora ! ¡Sembrador de la vida, desfacedor del dolo, En los surcos que abriste la espiga ahora se dora, Y para Ja cosecha hacen falta tan sólo Que alguien nos dé las voces y nos señale la hora! ¡ Dalas tú, desde el fondo de la tierra en que duermes Con los ojos cerrados y los brazos inermes, Y torna a conducirnos, como el ayer, en Polo. Al surgir de las altas, sagradas profecías, Mirándote en la vida y en el alma de Elías, Bajo la sombra de la hoja de tu bolo! Je8'Ú8 BALMORI - - 0 - - 137 Ex.-¿ Dónde está tu hermano? ¿Cómo va el enfermo? No hablo contigo. 322. The adverb donde when used with verbs 0f action or movement carries the prepositions a, de, por, hacia and hasta; and the preposition en when used with verbs expressing rest. ( 1) Ex.-Ese es el cine adonde voy. ¿De dónde viene usted? ¿Por dónde pasó el automóvil? Allá es hacia dónde se dirige Pedro. ¿Hasta dónde llega este tren? Esta es la casa en donde vivo. 323. The adverbs of place aquí, allí, acá and allá sometimes express idea of time. (2) Ex.-De aquí a tres días celebraremos la fiesta. Allá a principios del siglo pasado eran baratas las cosas. 324.-When other negatives as nunca and jamás, or other infinite pronouns as nadie, ninguno, nada are formed with the negative no, they are placed after the verb. (3) No viene nadie. No quiere jamás. Ex.-No he dicho nunca eso. No tengo nada. Pedro na tiene ninguno. ( 1) La pr.eposición a puede formarse con donde en una sola palabra cuando el antecedente sea expreso; y, por el contrario cuando esté sobre entendido; por ejemplo: Esta es la hacienda adonde iremos mañana; Juan viene a donde Pedro ha vivido mucho tiempo. (2) Los dos primeros de estos adverbios suelen usarse como sinónimos de los dos últimos; no obstante, se diferencian en que aquí y aUi tienen significación menos vaga, generalmente, en oraciones que envuelven la idea de reposo y se refiere a un lugar más determinado, mientras que acá y allá tienen significación más vaga, y van, generalmente en oraciones que envuelven la idea de movimiento; v. g. : Venga V. acá; vaya V. allá; quédese V. aquí; póngase allí; podremos decir más acá, más allá; pero nunca más aquí, má.~ allí. (3) El negativo no va €n la oración antes del verbo y cualesquier pronombres prefijos si los hay; por ejemplo: No quiere comer; no lo he dicho¡ no se lo dijo a él. Los adverbios negativos niAnca y jamás vienen <le latín nunquam y jam magis respectivamente. 138 325. In order that negative expression may be expressed in a more emphatic manner, three or more negative terms may be used in a s-entence. Ex.-Pedro no dirá nunca jamás la verdad. ( 1) El avaro no dará nunca nada a nadie. 326. The adverbs ending in mente (ly) are formed with the femenine ending of qualificd adjedives whether it be in positive, comparative or superlative and mente, such as. hermosa, hermosamente; leal, lealmente; grande, grandemente; mayor, mayormente; grandísimo, arandísimamente. 327. When in a sentence two or more adverbs (ending in mente) are used, it is only proper that the last adverb should end in mente. Ex.-Cioerón habló correcta, clara, profunda y elocuentemente. Juan usurpa voluntaria, maliciosa e ilegalmente los derechos de Antonio. 328. Adverbs ending in mente can also be expressed in another form by means of a preposition and the substantive corresponding to the adverbial adjective in mente. Ex.-El anfitrión recibe con amabilidad (or amablemente) a los invitados. El soldado defiende con valentía ( or valientemente) a su patria. 329. As regards the use of adverbs 1nás and menos caution should be observed, that these go with adjeciives or substantives used as such with que to indicate the idea of comparison. Ex.-Este cuadro es más costoso que el otro. Juan es menos patriota que Francisco. 330. The adverbs tanto and cuanto, if preceding an adverb, adjective, or a participle, drop their last syllable, except when they go before the comparatives mayor, menor, mejor, or peor. Ex.-Tan (or cuan) lejos está José. ¡Es tan ( or cuán) hermoso este paisaje! ¡Tan (or cuán) aplicado era él! Tanto mefor (or peor); cuanto mayor (or menor.) -----( 1) Jamás may be used pleonastically to emphasize nunca or por (para) siempre. Nunca jamás lo haré eso.-Never shall I do it.. Por siempre me acordaré d~ esto.-! shall forever remember this. Me Ira. dejado poi· siempre jamás.-He has left me forever. 139 331. The adverb rnuy expresses the superlative degree of sorne s-ubstantive ·having the nature of an adjective, adverbs, and adverbial expressions and is usually placed before them. Ex.-Es muy hombre; es muy santo; está muy cerca: muy respetuosamente; muy de buena gana. 332. MODOS ADVERBIALES are those that perform the function on an adverb in a sentence. Below is a iist of s<:1me of these modos which are too many in the Spanish language. a obscuras a la filipina al niomento en seguida con todo a hurtadiUas a mi gusto a más tardar a diestro ,y siniestro a la chita callando a ser cierto a todo correr a la moda a la francesa a sabiendas a solas a, la verdad al punto en adelante a la china de golpe por último de balde a ciegas por supuesto entre dos luces a tontas y a locas de cuando es cuando de buena gana de mala gana, etc. Ex.-Pedro y Petra se casaron a la chita callando. Juan entra de balde en el cine. María se viste a la moda. Esta dama viene de cuando en cuando a Manila. PRACTICAL EXERCISES A. Distinguish the adverbs and adverbial phrases in the following sentences. l. El representante inspecciona de vez en cuando su distrito. 2. No quiero faltar nunca a mi juramento. 3. El gramático escribe clara y correctamente, mientras el filósofo habla sólida, profunda y razonadamente. 4. Patricio jamás puede estar lejos de su muy querida patria. 5. Hablaremos primeramente de este asunto, y, después, del otro que acaso sea muy importante para los jóvenes de hoy. 6. Marchamos ahora para la ciudad de Baguio donde permaneceremos con tranquilidad. 7. Aquí vivían holgadamente mis casi olvidados lVlILAGRO EN . .. l viene ae la· pag. li::í) ya entrada en años, que hablaba el castellano chabacano por haberse criado en Cavite. ~l matrimonio Parrilla andaba siempre a la greña, pero sabía vivir sin gastar un centimo para su alimentación, ni para la de una cáfila de "chongos" que el senor Parrilla solía tener enJaulados en su cocma, por cuya carne sentía especial predilección, i>ienao para su paladar la más sabrosa que había comido desde su llegada al país, segun dec1a a sus amistades. Las provisiones de plátano y camote para los simios eran administradas por las familias ae los presos que aspil·aban gozar de ciertos privilegios en el trato ae la carcu. Su paga como alcaide era muy exigua, al igual que la de casi todos los empleados de la administración colonial por aquel entonces; pero el señor .Parrilla era ambicioso y quería hacer dinero a toda costa Aquella cabeza no paraba en sus inventivas, hasta que un día se le ocurrió lo que él creyó la gran idea. Secretamente, se hizo de una imagen del Santo Niño, toscamente iallada en madera, y una noche, aprovechando la oscunaad, mientras los habitantes de la cotta gozaban de profundo sueño, bajó slienc1osamente al patio y arrimándose al brocal del pozo, dejó caer la imagen en el fondo, y con todo sigilo volvió a su habitación. ¡Cual no fue la sorpresa del primer preso que a la mañana siguiente hizo bajar el cubo para sacar agua, al er_contrar dentro una imagen del Niño Jesús! Se armó el escándalo consiguiente en toda la cárcel: ¡Milagro! i Milagro! : era todo lo que se oía decir entre aquella· gente alebrestada por suceso tan sobrenatural. Ante la confusión, bajó el señor Parrilla al patio y finguiendo .un asombro que estaba muy lejos de sentir tomo las necesarias disposiciones colocando la imagen sobre el brocal y encendiendo velas a su alrededor. Luego dio órdenes estrictas de deslomar a bastonazos al primero que intentara sacar agua de aquel pozo sin su permiso. Ningún preso se bañó aquel día, ni los subsiguientes, y la noticia cundió por todo el pueblo, y convirtió la cotta en lugar de peregrinación. A todo esto el señor Parrilla iba lanzando la especie de que El agua aquella tenía propiedades curativas maravillosas. No había cólico, herida, o dolor alguno en el cuerpo que se resistiera a su acción y ... empezó el negocio en grande escala, cobrando Parrilla a peseta el balde, que ya era cobrar por agua en aquellos tiempos. Aquel pozo ya r,o era pozo, era una mina, y nadie pudo calcular el número de cubos de agua qw> despachaba diariamente; pero se supo que Parilla se estaba DE LA úLTIMA REUNlóN DE LOS "LEONES" El banqufle bimensual del Club de los Leones de Maniln, tuvo lugar como de cosl•umbt'e en el restaul'a_1ite. "A1-istocra_t": distinguiéndose la reunió·n pur el derroche de hilandad que remo en todo momento, por el gran acopio de buen humor de q11f hicieron justificado alarde todos los oradores En la foto, el presidente de los "leones" de Manila, Paquito Ortigas, en uno de los momentos más felices de su ocurrente palabra. En la mesa presidencial los camaradas "leones'" López-Flores, Lu, Reyes, Linn, Publete, Gruber, Cruz, Ramirez y Armieta. haciendo de un dineral. Tanto fue el "cántaro a la fuente" o, mejor dicho, el balde al pozo, que acabó por romperse ... por romperse el negocio, pues llegado el escándalo a oídos del cura párroco, éste dio los pasos necesarios para acabar con tan inicua explotación acudiendo en queja oficial ante e1 gobernador, quien después de asegurarse de la veracidad del caso, SU'>pendió de empleo y sueldo al Castellano Parrilla por el delit-0 de sacri· legio. Salió éste de la Cotta con su Doña Ana d~ Pantoja llevando poi delante en un carretón la jaula de monos para trasladarse a un casuco de nipa en la playa, pasando "del castillo a la indignación que era de suponer, mientras Doña Ana iba diciendo a las amigas que le salían al paso, en su castellano caviteño: "ta decí yo ya con este rayo de hombre que va a castigar el Dios con ele pero no hace caso conmigo." -¡Qué Dios, ni qué ocho cuartos, mujer, contestaba furioso Parrilla!, todo estp es o_bra del cura, pa que te enteres y cállate ya de una vez si no quieres que volvamos a entrar en la cvtta, En otro concepto ... JUGADORES ESPAÑOLES DE GOLF EN MANILA - 0 - Se espera la llegada de dos famosos jugadores españoles de goli, Marcelino Morcillo, profesional, y Marques Sobroso, aficionado, quienes van a tomar parte en d torneo de campeonato mundiai abierto de golf, que se desarroilará en los campos del W ak W ak Golf Club, del 24 al 27 del actual. Los famosos jugadores españoles representan a la Federación española que, por conducto de su presidente el Conde de Fontanar, aceptó la invitación enviada por el Wak Wak Club. Ya se han inscrito para este torneo de campeona to los siguientes: Profesionales: Larry Montes,· Celestino Tugot, Fred W estmore, Lucio Arda, Miguel Sequito, Vince Montes, A. F. Pacheco y Quirino CabaUes. Aficionados: Eduardo Varga.a, Agustín Coscolluela, Ramón Escaño, Felipe Romarate, Norberto Dayrit, Vicente Jayme, José Ma. Azcona, A. B. Da vis, Benny Lape .. ral, E. T. Gunnearaon, Vicente López (hijo) , J ask Barnett, Fernando Cuenca, Carlos Pellicer y Alfredo Montelíbano. Se ha anunciado que también vienen para el torneo Dick Metz, norteamerciano prof., el Dr. Cary Middlecoff, Lloyd Mangrum, "Dutch" Harrison, el joven autraliano Peter Thomson, de 20 años, quien quizá venga con Norman von Nida que lo ha recomendado. En el Wak Wak Club se tendrá una clí!;ica de golf qu:> costara tns pesos por persona. El ~r. Carlos Coscolluela, presidente del comité 'ncargado de dicha ciínica, '.!stá haciendo gestiones para que lo& cuatro jugadores profesionales norteamericanos enseñen los def2ctos comunes de cada jugador y procuren sugerir cómo podrían correg.1::.e. A última hora se nos ha in[ 35] OTRAS VENTAJAS DF: LA P.A.L PARA VIAJES A LOS EST. UNIDOS -oLa Philippine Air L:ncs am;ncia que ha nducid0 en un cincuenta por ciento sus derechos de literas de dormitorio en los viajes transpacíficos de los DC-6. Corno resultado de esta retlucc:ón substancial, las nuevas tarifas son de PlOO para San Francisco y P50 a Honolulu, tanto para litera inferior como superior. A una mitad de su anterior costo, el aviso también indica que los patrocinadores de la P.A.L. pueden ahora disfrutar las mismas CJl'veniencias de poder dorm · r en su viaje a los Estados Un idos, rn camas muy cómodas. -¡Caramba con el chico! Siempre es el último en el colegio. .Tamás cambia de lugar. -¡Qué buen ejemplo p~m lo.~ c1·iados!. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! .................... ~ formado que el equipo norteamericano estará formado por. lo E. L. Dutch Ha! rison. 2o Marly Furgol. 3o Dick Metz 4o Jonny Buela. 5o Ed Oliver (Porh,y) Y el de Australw por lo Norman G. con Mila 2o Peter Thornson. La Tradición Española trasunto de la Universal Po¡· RAiHúN MENi:NDEZ PIDAL y Gonzalo Menéndez Pida/ Ramón Menéndez Pidal Garret en 1834 publica un Romancero, no como el de Durán basado en material escr:to vedosarr:ente basado en la tradición .eral tan querida de los románticos. Ofrece sus romances como los documentos más antiguos y más origmales de la nacionalidad sobre los cuales debe apoyarse la revoluciór. romántica; son poemas que, al decir de Garret, conserva en pueblo portugués y que "nao nao mais querid:s nem ma·s vulgares em nenhuna outra parte das Espanhas-". Entre ellos figura un romance que empieza así: La vem a nao Cathrineta que tem muito que contar ouvide agora senhores urna historia de pasmar. En esta historia se cuenta como, después de año y pico de navegación, los tripulantes de la nao no tienen nada que comer. Desesperados echan suertes para ver cual de ellos ha de ser sacrificado; la suerte viene a caer en el Capitán Gcneral.-Sube, sube marinero, a aquel tope real, ve se ves terras de Espanha as praias de Portugal, -No veo tierras de fütpaña ni playas de Portugal, veo siete espadas desnudas que están para te matar. El grumete sigue subiendo y acaba por pedir albricias al divisar tierras de España. Allí ve tres doncellas debajo de un naranjal; el cap:tán cree reconocer en ella a sus hijas ;; lleno de :i.legría ofrece una de ellas al grumete en matrimonio; pero el grumete no la acepta. -Darte he tanto dinero, que no lo puedes contar. El dinero tampoco lo acepta, ni otras muchas cfertas. -Capitán, quiero tu alma para llevarla conmigo. Renego de ti, demonio que me estabas a atentar, a minha alma es so de Deus, o corpo dou eu ao mar. En el comentario que Garret pone a este romance, escribe lleno de entus:asmo romántico: "No es para ad.:-nirar que sea tan conocida esta composición, lo que admira es que no sea más común entre nosotros el romance mar;timo. Un país de navegantes, un país que vivió más del mar que de la tierra, no puede menos de hater producido muchos Camoens caHejer.cs y de aldea que en sus pequeños Lusiadas cantas-en las aventuras de tanto galeón y carabela que se arriesgaban" por mares nunca dantes navegados". La nao Cathrineta -dice- fué probablemente el nombre popular de algún navío favorito, diminutivo afectuoso puesto en la Ribeira-dasaus a algún galeón Santa Catalina. Y Garret llega a pensai· que se refiere al viaje que en 1565 hizo Jorge de Albulquei - 1ue Coelho viniendo del Brasil. El romance así difundido por Garret gustó mucho, y fué tomado poco menos que como canto nacional. Sin effbargo, el propio Garret acaba su estudio con esta sospecha: D.ice: "Está demostrado que en nuestra poesía primitiva penmsular se admite rara vez lo maravilloso y las composiciones donde aparece deben atribuírse a origen francés". Saltemos ahora a través del tiempo y de Jos pueblos y veamos una canción muy difundida en todas las tierras ae Francia y Provenza: La canción cuenta de un pequeño navío en el que, después de estar siete años sin tocar tierra, vinieron a f.altar los víveres. Faut tierer a la courte pa:Jle, savoir lequel sera mangé Hubieron de edtlr a suertes cuál había ser comido. Al patrón que partió las pajas,. Ja más corta le vino a tocar. El grumete se ofrece como víctima en su lugar, pero antes dt_• mor:r pide Je dejen trepar al mástil. AJ llegar a Ja cofa rompe a cantar:: ha descubierto tierra; ve corderos en Ja llanura Y la pastora que los guarda, ve a las tres hijas del patrón, el cual, lleno de alegría, le ofrece en albricias una de ella v el navío. · La Canción francesa llegó a ser tan popular que degeneró en parodia. Il était un petit naviere que n'avait jamais navigé. Pero, antes del siglo XIX en que surgió la parcdia, la canción francesa pasó a Cataluña. Allí el romance cuenta como siete bajeles que salen de Marsella para la ciudad de Orán son derrotados, y con el tiempo hace en ellos su aparición el hambre. ( 36] ja se'n jugan a palletas qui primer s'ha de mengar. El patrón de la galeota, paja corta fué a sacar; ya desenvainada la espada para el patrón degollar, nostramo tira de la suya para defender su vida. -¿Quien será el gallardo mozo que la vida me ha de salvar? Al que me salve la vida, un don le voy a donar, la daré una de mis hijas, y el bajel p.cr añadidura. El más pequeño de la tripulación se ofrece; el patrón le dice que mientras él se defiende suba al palo mayor. A mitad, rompe a llorar. -¿Por qué lloras? pregunta el patrón. -Porque solo veo cielo y agua y las ondas de la mar. Pero cuando llega al tope. Veo torres de Marsella, las señas de la ciotat. Tamb'.én a Mallorca alcanzó el romance: Perduda l'havem perduda las carta de navegar. Nueve n"eses andan sin encontrar tierra. Igual que t:n todas las otras versiones, el patrón es el designado por la suerte para ser comido. -¿No habrá entre vosotros quien quieta subir al palo? Yo le daré una nave y a mi hija. El más pequeño de la tripulación se ofrece y desde arriba ve negrear la tierra; pero no b:en ha comunicado la buena nueva, cae al mar, donde el demonio se le aparece pidiendo su alma a cambio de salvarle de las aguas. -Mi alma, responde el grume-te, es d~ D :os, y mi cuerpo es de la mar. En esta versión mallorquina el romance de origen francés se le ha sumado otro nuevo de la tentación diabólica a un marinero, romance que conocemos en la tradición asturiana; y sumados estos dos elementos nos eneontramos ya en el último eslabón que enlaza el romance portugués de la nao Cathrineta con la canción francesa de la Courte paille. Pero también podríamos haber rastreado pistas que nos hubiesen llevado a Dinamarca e Island:a. ¡Cuántas veces, como en este caso, una tradición que parece a muchos tener un indudable carácter localisfa, reatrae su historia a ámbitos lejanos y resultan ser algo universal! ¿Es por esto que el romance de la nao Cathrineta" a través de la temática general, trasluce algo muy particular del genio lus:tano que le da un sello inconfundible y lo eleva sobre muchos de sus posibles modelos. ¡ATENCIÓN, SUSCRIPTORES Y ANUNCIANTES DE !semanal NOS ES GRATO PONER EN CONOCIMIENTO DE NUESTROS SUSCRIPTORES Y ANUNCIANTES, QUE ESTAS NAVIDADES RECIBIRÁN UN BONITO REGALO, CON OCAS/6N DE CUMPLIRSE EL PRIMER ANIVERSARIO DE LA FUNDAC/6N DE NUESTRA REVISTA. BEN~Y GOODMAN Y SU TRfO DEBUTARAN MAÑANA EN EL RIZAL MEMORIAL. El "rey del "swing" americano" Benny Goodmun, recibiendo del i•ice alcalde Cesar Miraflor la llave de la ciudad, a su llegada al aeropuerto internacional d6 Manila el pasado lunes. En la foto aparece también el maestro Federico Elizulde que hizo la presentaci6n. En el avión de la PAL DC-6 "Bataan" llegó el lunes pasado a esta capital el popular director de orquesta americano, Benny Goodman, acompañado por su afamado trío de música "swing" proc.edente de San Francisco. Tan pronto como se asomó por la portezuela del avión el popular visitante, la banda del ejército, bajo la batuta del comandante Antonino Buenaventura, en~nó una selección de bienvenida, mientras el maestro Federico Elizalde le presentaba al vice-alcalde de Manila, Cesar Miraflor, qui~n hizo entrega de la llave de la ciudad al recién lle1'ado. Entre la nutrida concurrencia que acudió al aeródromo figuraban personalidades de nuestro mundo músical, en especial directores -:le nuestralil mejores bandas y orquestas, entre otros Pete Aristorenas, César Velasco, Tirso Cruz, Aristón Avelino, José V. Carreón, Carlos Ag-uilar Y Alfredo Lozano, conocido empresario de Manila. Hablando ante el micrófono de una de las emisoras locales, el gran clarinetista y director americano, dirigiéndose a toda la nación diio estas palabras: "Estoy realmente conmovido ante esta recepción t~n simpatica que me brinda este país a mi llegada, donde apenas si tengo conocimfonto alguno, y sólo se explica por el hecho de que los discos y películas que se han traído a Filipinas, han hecho su labor maravillosa de darme a conocer a este hermoso país". El comité de recepción organizó inmediatamente un desfile de coches que recorrió las partes principales de la ciudad antes de dirigirse al Manila Hotel donde residirá el popular músico mientras ptrmanezca en Manila. El trío que acompaña a Benny Goodman, se compone de los siguientes: Buddy Greco, pianista y vocalista; Bob Carter, bajo; Sonny Igoe, el de los palillos. Al mediodía del martes los músicos americanos fueron huéspedes de honor en un almuerzo ofrecido por el maestro Federico Elizalde en el Manila Hotel. La función de gala de Benny Goodman y su trío se ha anunciado para mañana a las ocho de la noche en el Rizal Memorial St:idium. El programa estará compuesto de varias seleccio11Es clásicas m:ís conocidas así como también las ultimas creaciones de "swing" más populares de Estados Unidos. Benny Goodman y su trío permaneceran en Manila por unas tres semanas en las cuales darán una serie de conciertos en cumplimiento al contrato habido entre ellos, el maestro Elizalde y el empresario Alfredo Lozano. [ 37] ACERCAMIENTO CONSONANTARIO Cuando en un buen día la RAE simplificó con luminoso acierto su ortografía castellana, la Leyenda Negra clamó otra vez: ¡ Cc;sas de España que no quiere europeizarse sino africanizarse/ Pero en realidad de verdad, esa reforma fue un paso más para universalizarse. Ha llovido mucho y se ha guerreado bastante de entonces acá. Pero no cayeron las esferas celestiales sobre 1a Academia Española por haberse modernizado, aunq:.ie sin ir heréticamente contra los cánones del Clasicismo, como era el pecado que le acusaba la susodIeha leyenda perra. El castellano sigue siendo, entre sus cofrades romances, el idioma que goza de mayor parecido a su madre latina: sin que por ello haya descuidado mantener, con vistas a un ulterior mejoramiento, su cuasi perfecta afinidad entre la voz hablada y la palabra escrita. La Real Academia Española dejó a medias dicha reforma consonantaria, ¿para no jalear la rechifla de los europeizantes?: Tal vez. Pero se nos antoja sospechar que es porque la "segunda salida" reformista la tiene que ultimar Panamérica: porque así está escrito. El Destino trasbordó y regaló a las Américas dos parlas: ~1 español y el inglés (tres con el portugués)', representativas de dos culturas europeas, latina y sajona: ¿con el fin de que el N uevCI Mundo devolviera al Vi~jo este regalo, pero perfeccionado por medio de dos fusiones interlingüísticas? Parece que sí. Es difícil que el castellano y el inglés o amEricanés, como lenguas naturales puedan ser adoptadas in toto por el hoi polloi, por Juan del Mund(l. Pero, sin perjuicio de que ambas se mantengan como h,asta hoy, tal como son, cabe suponer que por su vecindad en la vastedad del Continente Americano, acabt'n en~ morándose evolutivamente: ya Jo están, si no marra nuestro presentimiento. De su fusión surgirán dos lenguas auxiliares para uso común: un inglés hispanizado; y un hispano-americanizad i ; 1 estilo polisintético de los ahorígenPs americanos: Aquel actuará de Precursor de rstP, que será :! Salva(.Orthographical Rapprochement') por Juan Costas Beitia dor interlingüístico: ¿para el año 2000? Limitémonos al inglés hispanizado, lengua Minerva 'l~tc surgirá hoy del inglés como la diosa de la sabiduría surgió del cerebro de Júpiter, completa y lisb para su acción mundial, cual algo inevitable, en el orden preestablecido de las cosas, como diría Leibnitz con tono optimista, nó fatalis'.a. Concretándonos a la ortografía reformada como paso prelimi?wr, aÚgÚrarÍamos: -que para 1950-1952 el americanés recogerá dicha reforma española y se la ingerirá, juntamente con la otra mit;id qu.! la Academia se dejó en el tintero. Y como quiera que esa mejora ortográfica consonantal, lógica y cabal, será apadrinada esta vez por América, la prohijarán también, ipso facto, los idiomas francés, italiano y portugués: (esto sólo afectará a las consonantes, pues las vocales son más dispares y nacionalisticas). La primera reforma castellana fue: suprimir la h muda de lo~ dígrafos ch, dh, th, ch, así como dh y kh de la trasliteración oriental : reducir la ph a f, y la y vo~álica a i. La segunda reforma que haga el inglés, en conjunción con el español, será: cambio de la k en e, tampoco la pronuncia el español fuerte y q, indicando el sonido de· aunque la pinta, repito, por respeQ por la serie ca, q?, qi, co, cu, el, to al !qué dirán las comadres roer: (este sonido lo representa el manees! El inglés nada perdería spelling de hoy por e, k, ck, ch, kh, (en su vocabulario hispánico) si qu). Supresión de la u muda tras deja de escribir y pronunciar esta la q, y de la 11 muda en gue, g11;, H muda, tal como lo hace hoy diahaciendo la g siempre fuert 0 • Con o lectamente: honor, honest, herb, corolario, la g suave ge, ¡;¡i Ee uni- heir horary, etc. constituyen una formará en je, ji. Susp<msión de la avanzada con H muda pEro aun H aspirada, C:n los vocablos grec,~- pintada, cuando podrían ya pasarlatinos (hispánicos) que forman la se sin ella ortográficamente: onor, inmensa mayoría del vocabulari·) onest, erb, eir, orari, etc. A lo más inglés: (aunque las voces autócto- y para calmar a los puristas anglonas, anglosajonas, retendrán esta americanos, quienes, después de H aspirada, como cosa privativa todo, no son tan fieros y renegones del anglo-americano). como sus colegas latinos, la H iniReteniendo ce, ci, y cambiando cial puede, al desvanecerse, dejar la g suave en je, ji, se hace un f<t- como un residuo atávico, como un vor definitivo a la fonética práctica, apéndice vermiforme, un guión: y a la unión ortográfica, pentalin- otel, osp-italiti, armoni, wmisfer gua]. Ambas ce, ci, y je, ji, serían (hemisphere), etc El francés ofreel común denominador ortográfico ce cierta dificultad por su liaison, de cinco variantes prosódicas, de por con una «miaja» de compañeriscinco pronunciaciones: españoli>, inglesa, portuguesa, italiana y francesa. En efecto: la ce suena ze en Castellano, se en español e inglés, ch en italiano que dice Che- ACTUALIDAD ESPAÑOLA sar por César, y q en latín antiguo que diz pronunciaba Qesar. La j~ es dje en inglés, zh en francés, h aspirada en ~spañol, etc. La H no existe ya en italiano, y ACTUALIDAD ESPAÑOLA En el Pueblo de Faldemorillo (Madrid), se ha inaugurado una presa sob1·e el río Airnencia para asegurar el consumo de agua potable a los p1wblos de Qaijonna, Brunete, ViUanueva dP/ Panlillo, y i·illan11et"t de la Ca.11.oda, todos ellos reconstruidos por Rt!giones Dev[istadas después de la !/1terra. [ 38] El Presidente de la Universidad de Manila. Sr. de los Santos, que ha llegado a Madrid, reeon·e a pif las call~s de la Ciudad. mo latino-saj:'ln, arre6iaría tambit'u la cosa ... El mandarín diz que puede semientenderse con sus múltiples diakctos chínicos por medio de 108 c,,¡racteres ideográficos. La confra· ternización ortográfica entre cinco naciones europeas y veintitantas americanas, en reforma ascendente para bien del Hemisferio Occidental, sería una unión concebida en paz y buma voluntad, para acercar aún más su cultura occidentalista a la ídem cosmopolita. i No todo han de ser pactos defensivos con parto bélico! ....... . Permita el culto y discreto lectol" que demos algunos ejemplos en inglés (que pu2den aplicarse ~¡ francés, italiano y portugués) de cómo se sutilizarían hispánica y fonéticamente, las voces inglesas con la reforma anglo-hispana, que además, no admitiría letras mudas y coni;onantes dobles, a que son tan aficionados el inglés, francég, etc.: character, caracter; cherub, qerub; christian, cristian; theology, teoloji; phonogra.ph, fonograf; pathology, patoloji; asthma, asma; phthi11ÚI, ti.sis; amoebic diarrhea, amebic diarrea; rheuma, reuma; IPukemia, leuqemia; sciatica, ciatica; dharnvi, darma; khaki, capi: quantitative chemistry, cuantitativ qemistri; ch loro, el.oro; chromium, cromium; psychology, s;coloji; geography, jeografi; guitar, gitar; ghetto, geto; psalmody, salmodi; ptieumatic, neuma tic; kilogramme, gilogram; Kg, Qg; tzar, zar; kaiser, caiser; kodak, codac; honorably, onorabli; collegian, cotejian; scientific orthograph:¡¡, cientific ortogra.fi; Halleluyah, ¡Aleluya! . . Parece que en Chile y Colombia; (!Ue en Bogotá, la Atenas de Sudamérica, usan en ciertos sEctores ~ dicha ortografía nue,a, aunque respdando aún la H muda; jeolojía sicolojúi, qerida, qizá, injenir., cojCI', gerra ; gitarra, colejio, etc. Y como colorario a la regla académica de que los monosílabos (no homofónicos) e~tán libres de tildl) acentual, (fe, pie, da, di, vi, ti. etc), tampoco acentúan fue, fui, dio, vio. Subscripción y suscripción, subscriptor, ya son suscric-ión i suscritor: porque nadie escribiría escript nr. En cuanto al inglés, los escribas del período formativo del idioma de Síspir, salvaron a este leng:iaje de una erosión prosódica y de un caos semántico, gracias a que dichos escribas (a quienes Sweet llamó fariseos, no sé por qué), se adhirieron (en el vocabulario grecolatino, hispánico) a la ETIMOLOGfA. Cuando en aquel bendito día la RAE vio que esa Etimología tratada modernamente podía ser guía simplificadora y penta-unitiva, sin medro del Clasicismo ni miedo ~·~ anarquismo idiomático: ese día el habla de1 errabundo visionario Don Quijote, hizo labor patriótica ck avance: no patria de alde:t ma1 :chega o región castelhna, s;no p<"!triotismo más expansivo, alstract::i y concretamente hablar dri: de mayor alcance y provecho humanibrio!'; y de espiritual confr::terniz8ción ansiosa de una más comprer'siva Universalidad. Patria, en su alegoría futura, será, por lo menos para la Lengua de Cervant· s y el Cid, tanto el terruño ho.gareii.,1 como la inmensa amplitud de los cinco cantos del globo: Allá dorrb se proyecte con sombra benéfica y cual símboio del Idealismo en Acción, la lanza desfac-dora de entuertos y amparadora de doncel'as de¡:validas, del caball;>ro andante ... ~ , , - •-ICl::-c.< -~ " . ...,_-:--....,;::;;-"'~ ~!<!: ( LA MADRE.-Mira, chico, Bi vuelv~s '(, preguntarme algo más mientras leo el libro voy a zurrarte la badana. EL CHICO.-Mamá ¿por qué se dice «zurrar la badana:.? ¡Un caudal por tan poca cosa! Sus P4.00 pueden convertirse en P250,000 Acuérdese de la LOTERtJl DE PASCUAS 18 DE DICIEMBRE DE 1949 (Premios basados sobre una Cuota de Ventas de P3,000,000) PRIMER PREMIO ......... . SEGUNDO PREMIO ........ . TERCER PREMIO ......... . 6-CUARTOS PREMIOS a ..... . 1-PREMIO DE NAVIDAD .... . ?J m ile.~ de premios más 1>'250,000 100,000 50,000 12,000 15,607.55 Costo de un librito de 10 billetes . . . . . . p:n.45 Ganancia po,r librito . . . . . . . . . . . . . . . . . P 8.55 Premios para los agentes . . . . . . . . . . . . 6% de los premios desde el primero hasta el octavo, inclnyendo el premio de Navidad si es que se üubre la cuota total. ¡SALVE UNA VIDA Y GANE UN PREMIO! PHILIPPINE CHARITY SWEEPSTAKES Avenida Rizal No. 1893, Manila Teléfonos: Gerente Gen~ral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ~-73-95 Ger. Gen. auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-73-91 Secretario, Junta Directiva . . . . . . . . . . . 2-78-72 SINTONICE con las Emisoras de Radio: de DZI'l, 4:45 f1 frrn 5:00 p.m., todos los domingon: pr'Jgrnma del Philivpine Charity Sweepstakes. y DZAB, ele las 7: 45 a las 11: 55 a.m., todos los días. Los ganadores, al reclamar sus premios, deberán pnsentar sus certificados de residencia. [ 39] rrEPUBLIC OF THE PHILIPPINES Department of Justice OFFICE OF THE PROVINCIAL SHERIFF Pasig, Rizal REHABILITATION FINANCE CORPORATION, Mortgagu, -versusMAXIMO SANCHEZ, Mortgagor, Foreclosurc of Real Estate Mortagc Under Act No. 3135 as Amrnded x------------.1: NOTICE OF SHERIFF'S SALE WHEREAS by virtue of a real estate mortgage duly executed on January 27, 1D48 by MAXIMO SANCHEZ, mortgagor, of 118 A. Mabini (lnt. 98-E) Caloocan, Rizal, in favor of the REHABILIT ATIC'N FINANCE CORPORATION, mortgagee, with principal office at the Philippine National Bank Building Escolta, Manila, the former mortgaged to the latter, the following property: TRANSFER CERTIFICATE OF TITLE No. 3176- RIZAL A PARCEL OF LAND (Lot No. 3-B of the subdivision plan Psd-1180, being a portion of Lot No. 3, Block No. 4 of the plan Psd-881, Maysilo Estate, of Caloocan, Rizal; Bounded on the NE. by Calle Marulas; on the SE by Lots Nos. 5 and 2-B of the subdivision plan; on the W. by Lot No. 3-A of the subdivision plan; and on the NW. by Lot No. 7-B of the subdivision plan. x x x x Containing an area of ONE HUNDRED FORTY EIGHT SQUARE METERS (148) more or less.-Together with all improvement thereon. AND WHEREAS, the said mortgagor has violated the terms of the mortgage contract by their failure to pay the indebtedness aforesaid. NOW THEREFORE, by virtue of the power inserted in said real estate rnorgage, in accordance with Act 3135 as arnended, and at the request of the rnortgagee aforernentioned, the undersigned AND WHEREAS, the rnortgager Maxirno Sanchez, executed the aforesaid rnortgage contract, to srcure frorn th·~ mortgagee Rehabilitation inance CorporCanela fina musical en Cavite (Por J. G. R.) En las fiestas legendarias de Ca vite, por la Vi, ge_1 de la Sokdad de Fo ta Vaga, se i ind1ó e~te año una pleitesfa emocionada y ferviente a la excelsa Madre de Dioi;, de quien se cuentan tantos n~r tentos relacionados con !a salvación de estas Islas de mano de los impíos. Los fieles que acudieron a Cavite el 13 de Nov:embre, en peregrinación compacta para renovar su fe y devoción a la Virgen de la Soledad, formaron una muchedumbre inmensa. Los caviteños, rumbosos y hos-pitalarios, echaron la casa por la ventana como suele decirse. En casi todas las casas de vecinos caracterizados se sirvió el lechón, delicioso plato imprescindible en los cuchipandas filipinas. La ruiseñor de Cavite, Srta. Purificación Borrome:>: una dist!ngn:da cantatriz de ópera, que se cubrió de laureles de gloria cuando desempeñó magníficamente el papel de Lucia en la inmortal Lucía di Lammermoor de Donizetti, deleitó a sus amigos y admiradores con el encanto de ru graciosa hospitalidad y el regalo ation, an indebtedness in the amount of '7,500.00 plus interests, attorney's fees and costs. Sheriff of the Province of Rizal, hereby announces that on December 10, 1949, at 10 :00 a.m. or as soon thereafter, in front of the Office of the Provincial Sheriff of Rizal situated in Pasig, Rizal, -he will eell at public auction, to the highest bidder and for cash, the above described property, together with the improvernents thereon, to satisfy the full arnount of the indebtedness aforesaid, plus interests, attorney's fees and other expensr-s of sale. Pasig, Rizal, November 11, 1949 Publication - SEMANA Nov. 17, 24 & Dec. 1, 1949. SEVERO ABELLERA Provincial Sheriff of Rizal [ 40] de su bien timbrada voz e" e co. loratura ooprano. El coneierto que se improvisó en su hogar solariego fué, para sus amigos y admiradores que forman legión, un del· cioso baño espiritual, pues allá Ee .saboreó una verdadera canela fina musical. Loreto García Pamintuan, otra virtuosa del bel canto, que asumirá el papel de Gilda en la audidón de la ópera Rigoletto, el 30 de este mes, cantó un trozo de esta magistral filigrana rnus·cal de Verdi, en duo c:n el P. Lcrenzo Mañosca, de Angat, m: j.oven y entusiasta d:"letta:nti del arte divino, que no solamente canta los Kries, sino también óperas difícib3 con su magnífica voz de barítono. Flora Rodríguez otra c:antatriz de ópera, también deleitó a los presentes con su dulce voz de mezzo soprano. En aquella ieumori de amantes de la buena música se habló de la necesidarl de intensificar aun más la labor que se está I!evando a cabo felizmente hoy día en Manila, para glorificar en este país r 1 arte divino de la música que tiene la virtud de embellecer el sentimiento. -Y teniendo su hija una voz tan agradable, ¿cómo 110 se le ha ocurrido dedicarse al cine? La fiesta rle inauguración de la Heº 'Vº Lo 11 Liga de Damas Ca f¿licas -oüo-El domingo fué solemnemente bendecido e inaugurado el nuevo edificio de la Liga de Mujeres Católicas, comúnment~ conocida pcr su sigla inglesa "C. W. L.". El acontecimiento indudablemente ha sido muy grato para la comun·dad católica de las Islas. y en particular la de Manila y más especialmente las señoras católicas. Bien puede compararse la satisfacción que sient~n las cultas y distinguidas sccia~· de la Liga con la que una fam:lia experimenta al ver realizado su sueño de tener un hogar propio o completar la reccnstrucción del que había ::: do destru'.do. Felicitamos, pues, a las distingu:das socias de la Lig;:• de Mujeres Católicas por la alegría que s'.enten de ver ree~E ficado su domicilio social, desde el que, con el mismo celo y entus'aEmo, si n.o mayor aún que las animaba antes de la guerra, van a reanudar su labor social y religiosa. tan necesaria y útil para la sociedad, al mismo tiempo expr-:!samos con toda sinceridad nuestros votos por que tengan feliz éxito en el desarrollo de esa actividad. En las ceremonias de bendición y entronización ofició el Ilmo. y Rdmo. Obispo Auxiliar de Manila, Mons. Hufino Santos, s:endo huésped de honor de la fiesta S. E. el Arzobispo de Manila, y Cebú Mons. Gabriel Ma. Reyes. Les cultos de la entronización estuvieron acompañados de cánticos e himnos así como de rezos al Sagrado Corazón de Jesús, ofreciendo en los mismos el .consejero espiritual de la Liga de Damas Católicas, R. P. Canon Vicente Reyes. · Dirigiendo la palabra a la distinguida concurrencia el RESULTADO DE LOS PARTIDOS DE LIGA Por Ramón Galatas LIGA DE FUTBOL DE E~PAÑA G E P GF GC Pt.:;;. Real Madrid 6 4 l 30 17 lG A. de Bilbao 7 1 3 30 22 15 Valladolid 5 4 1 28 14 14 Barcelona G 1 4 32 20 1:J Coruña !í :1 3 19 14 13 Celta Ci 1 1 28 18 13 Tarragona 4 2 5 18 32 10 Valencia ., 4 4 19 20 10 Español 3 3 5 23 31 9 Sevilla 3 2 6 20 29 R A. de Madrid 4 O 6 21 21 8 Real Sociedad 3 4 4 22 16 8 Ovieda 2 3 6 14 26 7 Malaga 2 2 7 18 29 6 Los onces Real Madrid y Atlético de Bilbao empataron el domingo pasado, 2-2. Ambos fquipc;; actualmente ocupan el primero y segundo puestos de la Liga de España Valladolid, en virtud a !<11 victoria por 3-0 sobl'e Tarragona, romp·,; el empate en el t€rc-r lugar pues•o r:uc Coruña y C Ita, que la s0mana pasada ocupaban el citado lugar juntamente con Valladolid, empataron, 1-1-, en su partido. Barcelona venció por 4-1 a Málaga, para añadir otros dos tantos a su favor. Oviedo r:gistró su segunda victoria en la liga actual, venciendo a Valencia pc;r 3-0, mientras Real Sociedad se anotó una victoria fácil a costa del Atlético de Madrid por 4-1. Sevilla se impuso sobre el Español por 3-1 A VISO IMPORTANTE Para conocimiento de nuestros anunciantes, suscritores, colaboradores y el público en general hacemos saber que el número del teléfono de la redacción y administración de SEMANA se ha cambiado por el 3-31-37. Obispo Auxiliar de Manila Mons. Santos, tuv-o palabras de sincero elog:o así como también de encomio para la Liga, cuyas actividades tanto en lo social como en lo piado&o estan realizando una labor digna del apoyo general del país, y que sera la mejor guía para el mejoramiento soc'al y espiritual de Filipinas. El programa musical preparado para la ocasión fue también muy celebrado por la concurrencia, que premió a 109 que tomaron parte con aplausos y felicitaci.cnes muy sinceras La abogada Srta. Rosario Ocampo, abr'ó la velac~a agradeciendo la presencia en el act-0 de los huéspedes de honor especiales, el Comisionado Jchn O'Donnell, de la Comis;ón de Daños de Guerra y su señora, así como también S. l. el Obispo de Pangas:nán, Mons. Mariano Madariaga. La pr:mera vice-presidenta de la Liga, Sra. Luisa Lorenzo, dirigió también la palabra al auditorio, ~·guiéndola la Srb. Herminia Fernández. con un núrnerc de piano. Un número de danza clásica fue la contribución a la fiesta de la Manila Ballet Academy, número que fue muy aplaudido; la Sra. Delfina San Agust'n de González, declamó una poesfa que gustó sobre manera. La Srta. Fara Lizardo interpretó una canción acompañada al piano por la Srta. Herminia Fernández, :::iendo igualmente muy aplaudidas. De la presentación del huésped orador de la velada, l\'I.cns. Rufino Santos, se en.cargó la Srta. Felisa Garina, qu:en lo hizo con verdadero acierto y discreción. El programa se cerró con el himno de la Liga cantado por todas las socias así como también por el auditorio en general. CORRESPONDENCIA DE SEMANA. Agradecerr,::is las frases de ali~ nto del Rvdo. P. Ismael Zuloaga, S .• T. y nos complacemos en manifestarle que su magnífico artículo será publicado oportunamente. Complaclendo la justa r·ctición hecha !lor UN SUSCRIPTOR d1~ Talisay, nos c-omplaccmos en man!frstarle que a partir ele esta s:mana, se insertarán los resultados de los partidos de la LIGA de Footbali de España. - 0 - NIÑOS PRECOCES -¿De modo que tu padre es zapatero y tú llevas los zapatos rotos? -¡También tu padre es dentista y, sin embargo, tu hermanito sólo tiene un diente! Si desea usted ayudar a "SEMANA", puede hacerlo; suscribiéndose a la revista; comprando dos .. jemplares y enviando uno de ellos a un amigo o pariente del extranjero; otorgándole sus anuncios puesto que es leída por multitud de personas selectas, o bien enviando sus trabajos de imprenta a la Editorial Hispano-Filipina, Azcárraga 2109, la que le dará a más de un servicio esmerado, precios baratísimos. [ 41] ACEPTAMOS PEDIDOS DE: A SERVIR EN EL PLAZO DE NOVENTA DíAS A PARTIR DE LA RECEPCióN DEL PEDIDO PARA CONDICIONES DIRIGIRSE A: UNIVERS P. O. BOX 1427 :MANILA CONSTA DE 87 VOLúMENES BELLAMENTE ENCUADERNADOS CON MÁS DE 180.000 ILUSTRACIONES EN NEGRO Y COLOR. ES UN VERDADERO ARCHIVO DE RIQUEZAS. PRECIOS: A PLAZOS (EN 10 MENSUALIDADES) AL CONTADO Pl.550.Pl.400.NOTA.-.4 TODO COMPRADAR SE LE HARA OBSEQUIO Dl? UN MUEBLE BIBLIOTECA ADECUADO PARA LOS 87 VOLúMENES DE LA ENCICLOPEDIA ESPASA-CALPE. [ 42] 1 1. 1 1 l.éts Si"fa8. Conchita µ Lourde.~ A;·enas. en un momento de la Jofo Ara.o.i11e.~a. Pu 111 fiesta del Día de fo Hispanidad en el Crrniilo Espa1iol de Iloílo. EL DfA DE LA ... ( Viene de la vág. 10) con era, ;-;uh is ten les lazos del cariño y dE: la gratitud, má~ sinceres y duraderos, porque son más desinterados. ;~e clió comienzo al baile poco más de las d · ez de la noche a ios acordes de la afinada orques-ta Maya, que sólo fue interrttmpido a las doce para que la c~ncurrencia hiciera honores a un exquisito buffet, y a continuac:ón rompió la orquesta ccn las brmantes y alegres notas de la Jota aragonesa, ar;areciendo en medio del salón una bella pareja de "chiquías" vestidas con el típico trnje pueblerino de la región c~e Aragón, resultando s-er las señcritas filipinas Conchita y Lourdes Arenas, hijas gemelas de Don Vicente Arenas, portando cada una un par de castañuelas que manejaban admirablemente, y ... ! vaya Jota la que bailaron con verdadera maestría batmra ! Ni en tierras de la Pilarica se hubiese ba·lado n:ejor. El salón se venía abajo con les atronadores aplaus·os que se prodigaren a las gentilís'.mas gemelas, quienes tuvieron que repetir el patriótico baile. Apenas se apagaban los ecos de la Jota cuando se dió comienzo al segundo número del programa cons'stente en un preciosa pasodoble andaluz titulado "Mi Jaca" en el qu~ [' 110 de lus mo111c1;lo,; más animados del concurrido baile del Casino Espattol de Iluílo, en El Día de la Hispanidad. tomaron parte seis beldades; las señoritas Teresa Burgas, Dolly Blancaflor, Elsie Ledesma, Teresa y Maria Luisa Grupe y María Luisa Sarasola, vestidas de amazonas, con fusta y sombrero cordobés. Fué un desfile elegantísimo de grac:a y gentileza por la finura de su ritmo y el garbo de sus gráciles y aircsos movimientos, cautivando la admiración de la concurrencia que no cesaba en sus aplausos, coreando con entusiastas "olés" a las lindas amazonas andaluzas, quienes también tuv:eron que acceder a repetir el número para librar el piso del salón que parecía hunctir3e con tanto "pataleo" y tan ruidosa ovación. Los intermedies estuvieron bajo Ja dirección y batuta de Don Juan Hernández. ayudado por Ja seño1<ta Rosita dPi Campo, quien también tomó parte en dos- números de canto que gustaron mucho mereciendo atronadores aplausos. Ambcs, el Sr. Hernández y la Señorita del Campo trabajaron lo indecible para que los intermedios resultaran un éxito. Pueden estar satisfechos de haberlo conseguido. Y corría el champagne, no cesando la animac:ón hasta el amanecer, en que ahítos y cansados, fuimos los concurrentes desfilando para nuestros respectivos hogares, conservando un grato recuerdo de tan animada fiesta. Mantengamos en lo posible, a pesar del oleaje que haya en contra, el recuerdo vivo de nuestra estrecha relación con España y procuremos todos, filipinos y españoles, ccnservar y difundir en nuestro país la hermosa lengua de Castilla. Nuestra felicitación más sincera a la Junta Directiva del Casino Español de Iloílo pcr su atenta invitación y sus muchas atenciones prodigadas con verdadera esplendidez al autor de esta crón ·ca. Las Srtas. Arenas que bailaron la .Jota en la fiesta del Casino Español de lloílo, con motivo del Día de fo Hispanidad. COLEGIO DEL SAGRADO CORAZóN DE JESúS ILOfLO, ILOíLO Dirigido por las Hijas ele la Caridad. OFRECEN CURSOS EN: B.S.E. "EDUCATION" B.S.N.E. "JUNIOR NORMAL" E.T.C. "SECRETARIAL" "HIGH SCHOOL" "ELEMENT ARY" "PIANO" [ 43] A media miel. Lo que se hace con medianía. A medio mogate. De lo que se hace con poco cuidado. A medir o poner cortapisa. Por condición y gravamen en el contrato. Amen. . Usamos de esta palabra confirmando lo que se dice. Es conocida en muchas lenguas, aunque es caldea y hebrea . A menudo. Por de poco en poco y con frecuencia, o aprisa. A mesa puesta. Irse, venirse y sentarse. A mía sobre tuya. Que había prisa en comprar algo, o en mejorar cada uno su partido y acudir a algo. A mí con eso. El que hace del valiente, y entendido que no se deja engañar ni consiente burlas. Amigo de novedades. Hay así algunos. Amigos de tazas de vino. Los que se apartan en no dándoles. Amilanarse. Es acobardarse; tómase de las gallinas y pollos,' que se esconden en sintiendo al milano; también del mismo milano, porue es tenido por cobarde y para poco, que un gavilán le hace huír; y confirmalo el refrán que dice: "El mal del milano, las alas quebradas y el papo sano." A mí ni me va ni me viene. Varía personas: "A ti ni te va ·ni te viene." A mi parecer. Lo que uno dice cuando lo siente a su juicio. A mí que las confieso. A mí que las vendo. El que entirnde toda freta y burla. A moco de candil. Cuando algo fS escogido o mirado, y reparado y remirado. A montón. AGATA-COCKTAIL Prepárese en cocktelera : Unos pedacitos de hielo. Unas gotas d·e Angostura bitters. 1/3 copita de gin Gilbey's. 1/2 copita de kirsch. 1/3 copita de Prunelle Cusenier. Agítese y sírvase en copa de cocktail, añadiendo una guinda. Confuso, sin cuenta, a ojo. Amor muerto. El que no se dice ni muestra en obras, y está flojo. Amostazarse. Enojarse; amostazado, al que enojado; amostazar, enojar. Andad al rollo ; idos al rollo ; váyase al rollo de Écija. Andad para bellaco. Despedida como la merece el tal. Anda en. lenguas. Andar en lenguas es hablarse de una doncella para casarse, que se casa con fulano; y hablarse de la fama de una mujer y de otra persona, que por algún .caso hablan de ella en -el lugar. Anda lo mallo. Al que se huélga; cerno decir tararira. ~LllDS POR ROQUE BARCIA ÁCIDO, AGRIO Ácido significa una cualidad ele· mental de los cuerpos. Así se dice: los ácidos del estómago; el úcidu cólico, etc. Lo que es hoy ácido lo ha sido ayer y lo será mañana, porque la acidez va en la misma substancia de la cosa, es una propiedad di' ella, y las substancias no pierden nunca sus propiedades. En la naturaleza se pierde todo menos la naturaleza. El jugo de la guinda es ácido. Es ácido ahora como lo fué al principio de la creación, como lo será en el día del juicio. El jugo del limón es ácido también. Por el contrario, cuando se hable de agrio, concebimos la idea de una cosa que no era agria, pero Que ha llegado a serlo por efecto de una alteración accidental. El vino se tuerce y es agrio, pero antes era dulce. La leche se corta y es agria, pero hace U·n momC:nto no lo era. Las relaciones de ambas palabras Andallo; lo que anda lo mallo. Dícese a los que se andan holgando en fuga. Andando el tiempo se hará, o haremos esto o aquello. Andaos a esas. Por burlas, travesuras, o trav<suras q_ue se pagan . Andaos a reinas. A buscar las mejores, y tan raras, que son duras de alcanzar. Andar a cincha mulo. Con pesadumbre y rencilla con ·mozo. Andar a coche acá cinchado. Lo que andar a arre acá cinchadQ, andar a coche acá cinchado: cuando uno no puede bien atraer a hacer lo que deben o trabajar, y le cuesta pesadumbre solicitarlos y acarrearlos. A VISO IMPORTANTE son evidentísimas. El ácido expr!'sa una cualiaad substancial. Lo agrio un estado. El ácido es naturalmente inalterable. Lo agrio supone n<cesarlamente una alteración. La primera de estas dos voces es plabra química. La segundcl es castiza, popular, usada con suma propiedad y gracejo en sentido figurado. Respuestas agrws, agrias pala· bras, gesto agrio. Al decir ge11t1J agrro, parece que vemos una cara haciendo mochines, como si eJ hombre que los hace tomara vinagre u comiera un limon. Nada más contrario a la índole de nuestra lengua que decir: reapuestas ácidas, ácidas palabraa, gesto ácidQ. Ambas palabras se ortginan de la voz latina acer, derivada de una voz gre1ga que significa punta, cuya etimología es notable por lo ingeniosa. En efecto, cuando bebemos una cosa agria parece que nos punzan. Da la misma raíz vienen acerbo acre, acritud, y acrimonia, de qu~ hablaremos en los respectivos artlculos, porque no se debe atender tanto a la raíz etimológica como al sentido filosófico y actual de las palabras. ACOBARDARSE, ACOQUINARSE Ac1Jba·rdar'fe Es perder el valor, caer de ánimo. Acoquinarse es más bien per. der la diligencia, la actividad, o como se suele decir, emperezarse. Este verbo viene de la voz coc~ na, coquina en latín, nombre derivado de coquo, coquis, que equiv .. te a cocer, cuyo frecuentativo es coquinare, que ~ignifica cocm&r. Acoquinarse, pues, es arrimarse a la cocina, a la lumbre, casi holgazanear. El que se acobarda pierde ti instinto de la defensa, pierde el instinto del trabajo. La cobardía se envilece. El acoquinamiento se apoltrona. Advertimos al público de Bacolod y Silay que varios individuos o uno solo tomande los nombres de Nick Rosales, Epifanio Baja, Julian Medina y Juan Medina, se han dedicado a realizar estafas al cobrar indebidamente suscr1cicnes en nombre de la Hevista ilustrada SEMANA. Lamentamos profundamente, a parte el perju:cio material que a personas de buena fe causen estos desaprensivos, el daño moral que . recibe el buen nombre v la :_~'eriedad de esta revista con tales hechos, pero son tantas las personas engañadas que no podemos hacerno::i responsables. Las autoridades competente_s tienen ya noticia de tales delitos, siguiéndoseles procedimiento judicial. SEMANA no se hará responsable más que de las suscriciones que se le rem.:tan directamente a Azcárraga 2109, Manila. · [ 44] EL CUENTO DE LA SEMANA ---oüoUn huésped cualquiera ---oüoPor W. FERNANDEZ FLóREZ -de la Real Academia EspañolaYa estoy otra vez ante mi mesa de trabajo, pensando con un sincero sent~miento de vergüenza en que no contestaré jamás las cartas que se me fueron acumulando en los dos meses del veraneo. Aun siento la dulce pereza de las vacac:ones y Ja euforia que producen un sol que no encallejona su gloriosa luz entre tejados y un aire que no ha sido respirado antes por un millón de personas ni mezclado con el humo negro de. los cami.ones. Para quienes vivimos en una gran ciudad, el veraneo viene a ser como la breve licencia que se concede a los presos para pasear por el patio. Se ven lugares nuevos ... , gente nueva. . . Los lugares no se olvidan nunca; la gente, aí. Pero suele quedarnos de su trato memoria de alguna frase, de alguna actitud, de algún carácter ... ; a veces im tr.opieza inesperadamente con una fuerte personalidad, y reconocemos que sólo el albur de unas vacaciones pudo permitirnos coincidir con ella. Así me sucedió con el señor Zambrano, y dudo de que su recuerdo se extinga en mí, a lo menos hasta un nuevo mes de ag.osto. Zambrano y yo vivíamos en el mismo hotel, pero ninguno de los dos buscaba la amistad del otro. Y o en mi mesita y él en la suya, donde los camareros le atendían con esa consideración que acostumbran reservar para los clientes antiguos. Era un hombre alto, flaco, gruñón y de paladaJ· exi[ 4.5] gente. Los mozos sabían que no toleraba en su plato carne de vaca ni de buey, y una vez en que por descuido se la sirvieron le vi fruncir el ceño y echarse atrás en la silla con el gesto de un hombre ofendiuo por una broma grosera; tras de lo cual, preguntó a qué hora salía el cocinero para darle una zurra. bsto movió hacia él mi simpatía. Si algún lector conoce ya mis ideas acerca de tan importante .cuestión culinaria . ' debe disculpar que las repita, porque el éxito de la propaganda depende en gran parte y como ya es sabido de la ins1sr J tencia. Y o propalo la clara verdad de que si un ejemplar bovino no es devorado cuando se encuentra en la conmovedora fase de ternero, ya no hay nada que hacer con él. Es decir: pasa a ser útil en otras funciones, quizá muy ú1t1l, puede ser que más útil; pero no en nuestros estómagos. Los hombres admiten que el tiempo cambia ciertas excelencias en muchas cosas y en mud<>s seres; saben que un espárrago llega a ser una estaca inmasticable y que la atracción amorosa de una muchacha de dieciocho años no existe ya en h• misma mujer a los cincuenta. En cambio, se obstina en no percatarse de que si bien la ternera sirve para ser comida, la vaca, no. El proceso es diáfano y comprensible. La ternera se manifiesta con obediencia a un destino lógico, y ofrece unas carnes sabrosas, blandas y fáciles de di~rir. Si va a las cazuelas, todo acabó como debía. Pero esto no ocurre siempre así, por diversas razones. Entonces la ternera abandona esa ilusión y, un instintivo afán de aparecer útil por cual(Pa.sa a la pág. 48) NOS toca ahora trazar a gr<!r.des pinceladas el esbozo psicológico del General Carlos P. Ró:\lULO, el ciudadano número U NO del mundo. Es uno de los mejores cariictere;o; que Filipinas posee en nuestrcs días; sus ambiciones de estudiant:, sus esfuerzos de joven trab::tjador y !lus energías extraordinarias de periodista sin rival entre los filipinos y sobre todo los innegablts servicios que el Sr. Rómulo prest¡;ra a la causa de nuestro p:¡Ís durant~ la pasada confla.~r;.¡ció·1 un:vers.J, no han sida otra cosa sino excelente preparación para su futura, actual carrera diploll'ática intcrnacio'.la ! , la cual le acaba de colocar en el puesto más ambicionado de todos, el de ser presidente de la Organización de las Naciones Undidas (ONU), cuyas sesiones se ce1ebran en la actualidad en el Lake Success de Nueva York. Con sus propios esfuerzos se abrió el Sr. Rómulo las puertas de las clases de las escuelas, colegios y aún Universidades; como educador enseñó en la Universidad de Filipinas y escribió libros de texto para la instrucción literaria de las juventudes. La humildad de i:u carácter y la misma ductibilidad de su corazón le han encauzado sus energías para la plena venturosa realización de sus ensueños dorados y de sus ambicio:1es patrióticas. Su bien cortada pluma no tardó en aparecer e interesar a sus lertores en la pales',ra de la prensa "inglesa" de Filipinas; su estilo e;; como su caráctlr, ducti , versáti: y sobre todo varonil, ungido con un exquisito gusto literario y adornado con las hermosas gala!im·as rlé' los conocimientos sociales y polít!cos y aún religiosos. El Sr. TiómHlo es indiscutibleml'nte cl cscrit<.;r r n inglés número uno de Filipinas aun hoy día. Su memoria cs comprehtnsiva, tenaz y retentiva; su intdigencia es LrilLnte < s¡wcia'mente en asuntos l'aeionaks, y ~u voluntad es enérgica hlcha a toda prueba, bien en las caricias de la prosperidad, bien C!I la tn1icion,~s amargas de la advrrsi<lad. Es uno de los sup riores, nos referimos cuando él era pub!icista de los periódicos de la TVT o de los de la DMHM, de los Sres. Roces y Siluetas Psicológicas Por Joaquín Lim Jaramillo Madrigal, respectivamente, que trabajan muy a gusto y sin pretrnsiones insolentes y un si no es repugnantes, con sus mismos subalternos. Diríais al verle entre sus trabajadores que es ur.o de ellos y no es el ilustre periodista de estilo popular, sobrio y seductor; de este trato democrático parecía ~acar su inspiracion e11 sus artículos sociales de ínterés general y en sus l'SC!'itos nacionales e internhcionaLs sobre la condicion económica y aun polítita de Filipinas y acere'ª 1le la situación internacional dd muLdu. Sus artículoR eran bien l<·idos y no pocas veces reprorlucidos en varias publicaciones así del país como del extranjero por su fondo y por su actualidad. General Carlos P. Rómulo Sus concepcion€s sobre el estado mundial son geniales, panorámicas y psicológicamente intuitivas; parece que Dios le ha dotado de una visión social sobre ia conjunción de problemas internacionales. Y tal como la ve, así lo escribe y de esa manera habla y perora con extraordinaria elocuencia, especialmente cuando se expresa en inglé;;. Sus ideas desbordan como sus afectos expresados con franca sinceridad y sin locas pretensiones de supericridad, o sin repugnante fatuidad de calaveras vacías de ideas y de sentido de proporción. Su devoción al servicio de Filipinas es tan extraordinari& como ejemplar, ella apareció refulgentR y sin nieblas de ambiciones y críti[ 46] cas insanas durante la pasada guerra. Se expuso a indrncriptibles peligros de su propia vida tan sólo para obedecer los mandatos y aun las indicaciones tanto del malogrado Presidente Quezon como del General McArthur. Nada de deseos exteriores de remuneración personal, su premio y galardón era poder defender a Filipinas con su pluma, con sus palabras y con sus sangrientos sacrificios. Si existen algunos modelos de verdadero patriotismo y de incondicional devucion a la Patria, cuando esta atraviesa el tiempo más critico, los días más algidos de su existencia y personalidad nacional e intern:icional, podemos contar muy pocos y de entre los primeros y me j orps ;il Dr. Cario~ P. Rómulo. No Jcci· mos E~to por Jos vínculos que nos llni ta, cua1~do los dos trabajábamos en la TVT de mu:ila, siro qu.; .,;.talllos habhnd0 con el corazón en la mano, con teda sinceridad y sin reservas. Su car:1ct :r le ha modelado p3.ra el puesto r;ue ¡,ctua'.mente ocupa d..: Pr<sidente de la sociedad de las naciones; no H a rrcdra con las críticas ni se intimida con las amenazas del ruso y de sus S3.télites '·ro-jos" de las naciones sovietizadas; no se envalentona con sus lauros de victoria en sus debates y en sus propuestas ds bienestar internacional, su concepto de Derecho Internacional de la Gentes es el mismo acariciado por todos los filipinos, ungidos con la unción regeneradora del bautismo. De ahí que los repr~ sentantes de la naciones pequeñas y débiles se agrupan en torno suyo, reconociéndole como el caudillo d2 las naciones asiáticas. Rómulo est~. escribiendo ron su carácter diplómatico el nombre de Fi:ipinas en los pechos de hs Nacione~ unidas. mientras los fi'ipinos escribimos su nombre En nu<:>stros corazones agradecidos, rogando a Dios per su continuado éxito, que lo es de Filipinas entera. - ACTUALIDAD INTERNACIONAL Durante su e8tancia e1< los Estados !.:nidos, el Prcmier Nf.hru, de la India, ri.!itÓ la ciudad de Nuci•a York, cuyo alcalde lV. O'Dwyo· le dió la biem•enida, así como /ns muchedumbres de la gran urbe que se alineaban en las cías por donde el personaje indio pasó en el corazón de Manhattan. En la foto aparece de pie. P-n el auto, al pasar por Broadi(•ay, con rmnbo al ayuntamiento de Nuem York, donde se habría. de celebrar el acto formal de recibimiento. Sentada a.p2rcce su hermana, IY!adame Vijaya Lakshmi Pandit, embajadora de la India en los Estados l.: nidos. , CORT~SIA de los ANÉCDOTAS Guillermo 1 encargó un día a Bismarck qu2 entregase una condecoración a un soldado. El canciller, para tentarle, díjole: -En caso de que prefieras d;nero, estoy autorizado para entregarte cien tálers en vez de In condecoración. -¿Y cuánto vale la condecoración ?-preguntó el scldado. -Unos tres tálers. -Entonces, hágame vufcencia la merced de darme la cruz con noventa y siete tálers. El canciller no aguardaba tal respu ésta; pero, cogido en sus propias redes, entregó la cruz y las noventa y siete monedas. - 0 - George Bernard Shaw, vegetariano abstinente y enemigo del cigarro, ha respondido con una de sus salidas caracürísticas a la iniciativa de un tabaquero ~lemán, t¡ue ha dado el nombre del famuso novelista a una de las marcas de sus cigarros. «Bueno: ¿qué importa? ¿ No fueron .los arenques lo que hicieron célebre a Bismarck? ... » ----¡ 1 PADRES PAULES y SEICINARIO Jaro - Iloílo [ 47] UN HUÉSPED ... (Vfone de la pág. 45) quier otro medio, se dedica a ser vaca. (Para ilustrar la cuestión, perrnítas-eme el ejemplo de la j.oven nacida para el amor y que, por no haber hallado al hombre de sus sueños. consagre su soltería a elaborar jerseys para los niños pobres.) La vaca ayuda a arar la tierra, produce leche de la buena, especial para enfermos, y se ocupa en que cada año tenga su dueño un ternerito que vender en la feria. Tan continua labor la extenúa. Al cabo del tiempo es seca, huesuda y correosa, como todos los filántropos que yo he conocido y, seguramente, como todos los que ustedes conocen. Si la ilevan al Matadero es porque ya está tan vieja y gastada que va a morir.se por cuenta propia de un día a otro. Comerla entonces es tan incongruente como r.oer una cama turca o un grupo electrógeno. El señor Zambrano me contó que a un amigo suyo, en un viaje he~ho para visitar la silla de FelipP II, le dieron un trozo de br.ey, y corno años después hubiesen de operarle el estómago, encontraron en él al bistec en el que se habían formado las siguientes letras: "Recuerdo de El Escorial." Volviendo a mi relato, diré que aunque me sentí ligado a aquel huésped por la comunidad de apreciaciones en tan grave asunto, pasaron varios días antes de crearse una relación entre nosotros. Una mañana, al entrar en el comedor, uno de los niños de López, que salía corriendo, tropezó en mis pies, cayó y le brotó en la cabeza un bulto que vendría a ser asií como mcd io huevo de gallina. Aquella tarde, el conserje me entregó una tarjeta del señor Zambrano con un pico doblado. Supuse que se trataba de un error. Dos días después, cuando con el agua por las r.cd:llas examinaba el mar y cavilaba que parecía demasiado irritado para que se bañase un tan mal nadador corno yo, vi hincharse y venir hacia la playa una ola de tres metros, que se me antojaron cincuenta; y no espere a que llegase, sino que me di a correr hacia la orilla, con la torpeza que la resistencia del agua impone. Aquello estaba lleno de chiquillos; el de González me estorbó la huída. Lo empujé. ¡ Caramba: cualquiera se detenía en considera .. ciones con aquella mole de agua a la espalda! El chico rodó entre la espuma y cuando lo sacaron vertía agua salada por la nariz. Fué la primera vez que hablamos Zarnbr_!lno y yo. Me dijo: -Buena faena, pero con poca suerte. E-n cuanto a la zancadilla al hijo de López, me divirtió mucho. -Todo fué sin intención -intenté disculparme. Pero me dirigió una mirada maliciosa y añadió: -Tampoco yo soP,orto a los chiquillos. Creo que viene usted a este hotel por vez primera y no sabe lo que era otros años. Un paraiíso. Nos reuníamos aquí personas serias que disfrutábamos apaciblemente nuestras vacaciones. No se oía un grito, ni una voz más alta que otra, como conviene a los hombres que tienen sus nervios fatigados. Después de once meses de labor, de ajetreo, de inquietudes, cuando el simple sonido del timbre del teléfono nos hace saltar, resulta temerario trasladarse a un sitio donde un enjambre de arrapiezos chilla, llora, corre, patea y bate las puertas durante casi todo el día. ¿Sabe usted dónde hemos caído? En uno de esos espantosos lugares que se llaman hoteles de familia. Se apresuró a aclarar : -No ignoro que el hotel de familia es necesario, pero con absoluta pureza de carácter; es decir, dedicado exclusivamente a los niños y a sus papás, sin admitir a quienes, como yo, no llevan consigo instrumentos ruidosos. Los papás terminan por no oír los gritos de su prole; 8e habitúan, como les sucede a quienes viven cerca de una fábrica o de un torrente. Hasta tal punto, que si el niño está un día callado, llaman al médico. Y no les importa que otros chicos berreen también. Si el hijo de López taladra los tímpanos de González, el hijo de González, en un estilo muy semejante, destruye la paz de López. Pero, ¿y nosotros? Ya no sabemos llorar de esa manera, y si probásemos a agitarnos tanto como ellos, entraríamos en combustión. La represalia es imposible. -¡Angelito! -alabé--. ¿No será usted un poco egoísta?. Zambrano tembló de cóle~a. -Estoy harto de oírme llarrar así. Siempre se nos llama así a los solterones. Haría falta que alguien de autoridad reconocida, un filósofo, un morar sta con más recursos dialécticos que yo destruyese tan arraigada mentira. Nosotros pagamos los impuestos, trabajamo& con el cerebro más libre, remuneramos muchos servicios que otros tienen de balde, y no disfrutamos de aquellos que el Estado o la provincia o el rn.unicipio crean y sufragan para las familias. ¿Sabe usted quién es el verdadero egoísta, el ego'..sta por esencia? El casado. Ya es tiempo de que lo proclamemos. El casado brinda a la sociedad como un mérito lo que ha sido la simple satisfacción de un ansia propia, de un placer o de una conveniencia suyas. "Ensalzadme --dice-, porque un día .conocí a Fulanita, me gustó y me casé con ella." Y cuando tiene hijos, hace de ellos un parapeto. En su nombre pide empleo mejor, en su nombre ~olicita rebajas en las tarifas, en su nombre n0S arrebata el asiento en el "Metro" y en los tranvías, y después de hacernos soportar su mala educación --sin concedernos derecho a intervenir en ella- nos pide que le felicitemos. Cada uno de ellos cree, no ya que es padre, sino que ha inventado el producto "níño" o, a lo menos, que ha supenado a los demás productores. Un padre de familia trabaja para su familia, y aunque de ello se derive algún beneficio para los otros, no es ese su objetivo. Su egoísmo es firme, descarado y de límites concretos. El nuestro es, en todo caso, el más simple de todos, el que impone al individuo el instinto de conservación. ¿Está usted conforme? [ 48] -Tendría que meditarlo -eludí. Por aquellas fechas apareció en el hotel la señora dr. PENTtLICAS de APóSTOL. Estando ;\'a en prensa la obra del genial Cecilio Apóstol, "PENTÉLICAS", y siendo numerosas las suscripciones recibidas, advertimos a nuestros suscritores que el número total de ejemplares que se harán es de 500, y por tanto, sólo podremos aceptar las prirnera:i; peticiones que se reciban. Rellene el adjunto boletín de suscrición y envíelo rápidamente a esta Editorial. EFEMÉRIDES .. , (Viene de la pág. !J) pa ... es un documento importantísimo, no sólo por ser el primer mapa detallado que se publicó de Filipinas, sino por la limpieza y exactitud de la ejecución del grabado hecho por Cruz-Bagay." (:O:ubrayamos nosotros). El mapa, así grabado en 1734, era obra fina, admirable aun en nuestros días. Cuando los amantes de la tipografía celebraron en 1911, el centenario de la imprenta, los padres jesuítas exh'bi ron la plancha de cobre, también grabada por Cruz-Bagay, en 1744, y que sirvió para ilustrar Ja rd;. ción de la Historia de Filipinas del P. Juan J. Delgado, en 1892. En su ángulo inferior der2ebo, podía aún leerse: Le esculpió Nics. dela Cruz Ba.qay. Man. Aiio 1744 Lo maravilloso es la p?rfecci6n del grabado. Ya hace dos siglos un filipino había logrado llegar al pináculo de su arte, no superado sino con el nombre de Melecio Fii:roeroa, el diseñador del troquel de nuestra moneda actual. El nomhre ile Cruz-Bagay pone de resalto la humorada de algunos e~p'.lño les. que n~gando inteligencia al indio, le reconocían, sin emb1rgo, poseer "talenfr, en las manos", como lo prohó en filigranas pres~n tadas en las Exposiciones de Filadelfia, Bruselas. Madrid y París. i Honor a la memoria d~ Nicolás de la, Cruz Bagay! A la prc.q. No. 93.-El rasgo de Ezpeleta ¡.cuál era? Un arranque r:le carácter: recuérdese lo q!1e de fl dice el cap SeavEr: was a man of rnergy and conviction. En julio 22, 1759, estaba ya interinando en el gobierr.o, P-n su calidad de obispo de Cebú y arzobispo interino, cuando llegó el arz. Rojo, que intrntó hacerse cargo del poder. Dos oidores de la Audiencia opinaron por que Ezpeleta hiciese entrega del cargo; otros dos--Villacorta y Galbán--qtH' d·~bfa cor;tinuar en la interinidad. ¿ Q•1é hacP Ezpeleta? En (Sta dud::i, pr~fie:e su continuación; para lo cual reune en torno de p=lacio a toda la milicia, con mando a estar dispuesta a cualqui0 r evento. La Junta de Autoridades, presente al efecto, h intima txbibiese sus poder2s: Ezpeleta, desde una ventana, señala a los soldados sobre las armas, como apoyo a su autoridad. Nadie se atrevió a dispután:f.'la. El caso recuerda un inc'.dente parecido, provocado por el famoso cardenal Cisn~ros, cuando los nobles de Castilla regateaban el p:-der del Rey: Cisneros los b'zo callar con la presencia del Ejército armado, ni más ni menos que Ezpeleta en Filipinas. El rasgo ES digno de todo uc: hombre. Y es el primer cas0 de un filipino al frente del gobierna. A la preg. No. 95, sobre ia fu-dación del Ateneo. Fué creenc'a general que se verificó en 1859, año del retorno de los jesnítas ."ll país. De esta creencia participó Del Pan (el vi€jo); pero Retana lo rectifica; reconoce que los jesuítas, de primera intención, establecieron un Colegio de la Inmaculada Concepción, en 10 de diciembre de 1858; mas la organización legal del Ateneo Municipal no pudo realizarse basta m'lyo 20, 1865, fecha de una Real Orden que lo autoriza. A la preg. No. 94.-El Canal de Suez se abrió solemnemente al tráfico internacional, el 17 de l\oviembre de 1859. Rodríguez con sus tres criaturas, y esto enriqueció 103 episodios de los almuerzos. Los pequeñ.os Rodríguez no lloraban más que a la hora de la 9iesta. Eran inapetentes y, en la mesa, daban a lo& manjares aplicaciones imprevisibles, pero estaban gorditos, hoyosos y dinámicos, con rizos rubios v mofletitos de melocotón. Nunca se les veía con más ropa que un sucinto bañador que hacía más encantadora su inocencia, y así &3 paseaban entre los comensales, metiendo sus deditos en los platos y derribando los vasos de vino. Y o observaba a Zambrano desde mi rincón. Lo vi come: absorto. Espantaba maquinalmente, de cuando en cuando, las pesadas mcscas veran:ega9 que le acometían, pero sn mal humor habitual parecía adormecido. Sólo una vez salió de su ensimismamiento para gruñir al mozo: -Dígale al gerente que así cualquiera tiene moscas el! casa, sí hemos de alimentarlas los demái:;. Por la noche, lo encontré preocupado. Se decidió ~ ccnfiarme: -La señora de Rodríguez comete una imprudencia al dejar que sus hijos paseen sus tiernas carnes desnudas en~. tre los huéspedes a la hora de almorzar, cuando todos teneACTUALIDAD INTERNACIONAL :;y '7:-c·/-~ ··::; El primer ministro de la India, P.andit Jawaharlal Nehru, (a la derecha), recibiendo de manos del General Eisenhower, presidente de la Universidad de Columbia, de Nueva York, el diploma del título honorario de doctor en Leyes, que se le confirió el 17 del pasado mes de octubre, en la sala de la biblioteca de la institución, Low Memorial, ante un auditorio de seiscientas personas entre las que había funcionarios del Departamento de Estado norteamericano, de'lcgados de la India a las Naciones Unidas, fideicomisarios y funcionarios de la universidad. El General Eisenhower manifestó que el Premier Nehru iiimbolizaba los grandes principios humanos defendidos por la Universidad. A su vez, Nehru, en su discurso, declaró qu? entre los fines principales de la política extra.njera de la India e.~tán ln búsqueda de la paz y el mantenimiento de la libPrtad. mes hambre. A mí me recuerdan la exposición que ~n loa comedores de algunos grandes restaurantes y de ciertos transatlánticos se hace con las viandas que pueden ser pedida9. Abren un apetito peligroso, ¿sabe usted? Pero ella lo ignora. Le he dicho que sus hijos son suculentos y no pareció entenderme. Al otro día, cuando Kiki -cuatro años mantecosos-se acercó a la mesa de Zambrano, miró con el rabillo del ojo cómo mi amigo le ponía en la boca una ramita de berros y l0 contemplaba después con la mirada crítica de un pintor que da un toque inteligente en su cuadro. Veinticuatro horas después presencié, alarmado, cómo, sin disimular una expres;ón de guln, cxtend:a un poco de mostaza inglesa sobre un rollizo brazo del infante'. Tuve que salir en el tren del día siguiente y no conozco el f;nal ele la historia. Pero he pensado que, en efecto, debe haber hoteles exclusivos para las criaturas, donde estuviesen prctegidas contra S·lls enemigos, aunque los demás nos resignásemos a perder el deleite de sus gritos llenos de vida y de su infatigable llanto de modalidades tan enternecedoras. [ 49 J CRUCIGRAMAS HORIZONTALES: 1. -Ciudad dominicana. 5.-Natural. 9.-Amarro. 12.-ídolo antillano. 13.Caldo espeso. 14.-Preposición. 15.-M:ancha en la córnea. 16.Natural de Zamora. 18.-Utilizarían. 20. -Región de Alemania. 21.-Denote alegría, Inv. 22.Conserva de peras. 25 .-Espesos, condensados 29.-Número. 30.De una raza pura. 31.-Nómina universitaria ibre, lnc. 32.-Sin compañía. 33. -Descendí vident~. mente, Inv. 34. -Que cui<Lµ1 d1~ los molinos. 36 .-Polos positivos. 38.-Apócope de norte. 3il-Río de España. 40 .-Rollizos, robustos. 44.-Sembrados de trigo. 47. -Rombre dP, mujer. 48.-F.:lemPnto electrólítíco. 49 .-De doler. 50. -Ramillete, Inc. 51.-Constelación. 52.-Capital europ~a. 53.Salurlable. YERTICALES: 1.-Lista de con'idas. 2 .-Pieza <b artillería. 3. -Halago interesado. 4 .-Almohn · dilla para alfileres. ;¡ -Naturales de Nazaret. 6 .-Am:irran. 7 .-El de la famosa cahara. 8.-Ar"mas. 9 .-Estante para comidas. 10.-Tonelada, Abv. IL-Animal polar. 17.-lgu11l al 20.-Horizontal. 19.-lgual 111 21.-Horizimtal. 22 .-Natural de la Polinrsia. 23. -Delito. 21.-Agarrad"r<is. 2fiPrueba un vin.-.. 26.-Rezan 27 -Alcaloide. 28.-Te.iido tr11nsparente. 32. -Vi1?ilant~s nocturno!-1. 34-Color. 35.-Apócope do, norfr. 37 .-División Española General, Inic. 40.-Héroe legendario suizo. 41.-De tomar. 42.-Existían. 43. -Nombre de mujer. 44.-Pariente. 4fi.-Gorra militar. 46 Artículo, PI. SOTjUClóN AL CRUCIGRAMA ANTERIOR ACTUALIDAD INTERNACIONAL El aparejo que n11estra la fotografía representa 1uw de las rnedidas más adelantadas adoptad.a por los Estados Cnidos en los últirnos aii.os para la extracción de aceite de d 0 bajo de la superficie de los orc1nos. En la b>í.~qnerla de 1111ei·ns _i11entes de petróleo, los científicos de EE. UU. han dcv11elto n In.~ bancoR de arena del continente masas de tierra de 111e)ws de 600 pies bajo la superficie del. mar. La foto rn11estra un 7¡nzn a siete millas de la costa del Golfo de Méjico, cerca de New Orleans, Louísiana. Este o.pardo funciona con motor Diesel. Tienr habitaciones. despensas, tanques de depósito y otra,q fncilid,,de,q, El combustible extraído SP tmnsporf.~ a tierra finn" por medio de barcas o lrrnchn.,. Apl'n.ri111nda.111entr se han e.<'Jl/nfr1</,. 11" solamente en el mencionndo golfo, en los últimos cinco r1iios, 50 pozos de bojfos petrolífel"Os. Cno de los 111éfodos 1•i.~fos ¡io1· /o.~ df"legados a fo Conferencia CiPntifica sobre la Cnnserrnción y Aprovechamiento de los Rec11rnns, d':; lns Naciones ['nida;;, celebrada recientemente en Lrtkc Succes:;, f11c el descrito arrí/Jft. ¡ESPAÑOL! Esta revista hispano-filipina "SEMANA" puramente cultural e informativa, sm carácter político ali'Uno, aspira a facilitarte cada jueves una serie de noticias interesentes tanto de Espafia como locales. Como habrás observado cada día que pasa se introducen en ella nuevas mejoras, subt>anando pasados errores y redacción. Siendo cuantiosa la circulación que tiene, tanto en Filipinas, España y Suramérica, y agotándose las revista cada semana, pronto nos veremos obligados a disminuír los números que entregamos a los quioscos, por lo que te aconsejamos, si quieres recibirla en tu domicilio, que rellenes un boletín de suscrición y nos lo envíes. ¡COMADRE! ¡COMPADRE! BORJA HERMANOS BRILLANTES - RELOJES- CADENAS DE ORO 610 P. Paterno, Quiapo, Manila [ 50] IllO AlíT %9-::l71-073 Fabricantes de MueNes de Hierro Estilo Español. --e Oc-Especializados en Ornamentos para Iglesias. Isaac Peral. Las futura o salidas de Manila a Marsella son: :Manila P. I. "La :J.\farscilbise'' 7 de diciembre de 1949 "Cl·wm11ollion" . 9 de febrero de 1950 ''La 1Vfal'seil1aise'' L3 de marzc de 1950 "MESSAGERIES MARITIMES" EVERETT STEAMSHIP CORPORATION (Ag·entes en Filipinas) 2:.:;::; Dasrnariñas: Tel. Xo.-2-98-46. Limpie completamente su suelo y sus muehlcs-luego aplique una capa fina de cen HERCULES. Quedará sorprendido d~! radiante lu&tre que se origina con la aplic~:ció:1 el~ esta nu:ova y maravillcsa ccr:i p:ira lustrar suelos a las superficies de madera y metal. Muy económ:c:i. De Ycnca en los principales est:.ibl c:mientos. Disti-ibuída pur PHILIPPINE NET & BRAID MFG. Co., lnc. l 236 Azcárra¡ra, Manila Te!. 2-97-ti3 SE~OR SUSCRITOR. Si colecciona usted la reYista "SEMANA'', mándenos los venticinco primeros ejemplares y por el pre· cio de CINCO PESOS, más los gastos de correo, se los devolveremos magníficamente encuadernados con cubierta de cuero ro30, en la que, entre otros adornos grabados al ero, aparecerá su nombre. Si no ha tenido la precaución c12 conservar l::ls revistas, remítanos la cantidad de P14.50 y le enviaremos este primer tomo completo. DDN'T WDBRY IT'S IN~UBEil~, ~~Ti ) ) \ The CAPITAL INSURANCE & SURETY CO., INC. HO)fE OFFICE 2r.d Floor T uuon RHlty Bldg., Escolta at Jones Bridg• P. O. BOX 1613 MANILA, PHILIPPINES Branch Of fich CEiU TOKYO YOKOHAMA t< O BE A. p H l L I p p I N E e o M p Á l\" l" SJ' I T H w o R L D w l D E s E R V l e 1