Bangon

Media

Part of Bangon

Title
Bangon
Description
Pahayagang tagapamatnugot ng “kalipunan ñg mga kapisanan sa Rizal.” Ilinalathala tuwing kalahatia’t katapusan ñg buwan
Issue Date
Taon I (Bilang 8) Mayo 31, 1909
Year
1909
Language
Tagalog
Spanish
Rights
In Copyright - Educational Use Permitted
extracted text
Juventud filipina I TAON. Pahavagang tagapamatnugot NO KALIPUNAN ÑC MCA KAPlSANAN SA RIZAL “Alza tu te &5l?en BI LA NG Ñ Híñala tbala tuwing kalahatia t katapusan fig bawat buwan Rizal, ika 31 ng Mayo ng 1909. -j- 4: JSZEO-^Y LINALAMAN < Ilhi’fin .—4 | lula 5 El Maka-lroy*—'i 1 )e m Roxalm.—!(). Ang ni Nardo.—11. ¿Nfíhíhibang ka vata! (katapusán), b‘y/Ang I\at Úbusaii ng Bilbao, i, ni lio Juan 1 lliiag laying inaglulugt ill ligan.—2. ¡Sacudamos la apatía’, m A ngín uug Pagkákaisá. ni Piloteo Taya-Hoy.— 4. Tuli< >gtuli< >g na lili la k iá k (inga tubg). Arle (<•<>utinuavióii), ni Pi y Maryall.—6. J\Iga tala sa Rizal, ni Lauro Educación.—<S. Alainát ng Álakahiyá, ni Ña.Jtri.—9. Prosa Eclógica, ‘’Sulong sa Kabayanihan kay G. Amado, ni bd:a tajNIaPk.— 12s Réplica de Gabriel a Baltazar. ‘ /// Simiy-PJlniii.— 14. Alga Rutó ng T ° ft ft ft & ft o ^,ftft ft ^ft ft > ft ft iwjftk ft ft • ^/jft ft * ft ft ft ; ft Í •ft ft •ft H Kuhfmyáhaníja, I sa ng bal ¡tang na pa ka ma halaga sa /< a I lujócHugod!! kapuluan. ¿Mahulaan kava niyo? ngayon din sa daáng Hulo bilang 3OS. :>]<) at. .’>12 at doon ninyo makikita ang bantog, ang laganap at napakasarap na tabakoU sigarilyo na pinamagatang; <> i a a'r nx «a r . j I/ ATI'[ n 11 Q A Al Ñ G I U II U N A N G G A N A I NA iXHIUDUuAll ÑG MANGAGAWANG GANAP NA PILIPINO. Pagsadvain at subukin n¿ maniwala. **> ft .ft •1. & Mi» Jalft k>t, ■ ¿»> ft ' ft ft Kift j a tift ft ft ftJ > ft; ft ft' -1 7 CJ •T Jft ■a NI P. DEL ROSARIO Binuksan noon pang 1900 Nasa daáng Paz big. 513-515. Sta. Cruz. Maynila-Telefono big. 1256. ago mg lahat ang inga karro. Ang mga atan! ay nagdidikilan. mayroong vari sa America, at may vari duo sa atin. Pili ang mga kalioy na ginagamit ba müa kalanclás: ting máibigang bala na. Tumaiangap ng libtng kahit sa mga lalawigan. Sa mga karro ay nagsi^ingkaw ng kabayong Ansiralya o kabavo rito >a atin, ayon sa pagkasnnduan. Lahat ng palamnling ibigin ay mayroon. Murana sntningil kay sa ibang Funeraria. Ang mga halaga rito ay parang upa lamang sa katangkapang ginaga­ mit dahil sa kamurahan. Hu wag kayong magkamali. Z17J7IO- cPa- 513 at yiy, Sta. Crtt~, Maynila. Jowe K Taglo TELEFONO 1 425. Dirección Telegráfica: TAG LE- -MANILA. Gusages Soap. Harina: Victory. Leon, Gallo p I niperial, etc., etc. .Maquina para zapatos m . JI i LDEBRAN DT (’romos Anunciadores de Alemania. ALMACEN BE COMESTIBLES Blanco. No. Hi QLI APO TALLER DE TALABARTERIA Dasmariñas. K-l IMNONDO Galle Asuncion num. 7 7 7, San Nicolas FUNDADA DESDE El. AÑO ¡ss:; Premiada con medalla de oro en la Exposición de S. Luis. Productos selectos y renombrados: empleando solamente en su elaboración HOJAS ESCOGIDAS de |as mejores Vegas de ISABELA y (’AGAYAN PltOVAl» Y OS (OWEMEiiEIS. > i> r> !> > BANGON... “kalipunan ñg mga kapisanan sa rizal" KATAPUSÁN ÑG BUWAN. Halaga ni nagpapadalá:) 1SiWG PBSKT* »*»<» BÜAM. a í 1SANG SALAFI SA TATLONG Fauna ang bayaa. ) Halaga ng pagbibili: 16 Ang mga palathala‘v sa halagáng pagkakasunduan. Pángasiwaan, daang Castillejos blg 19, Kyapo, Maynila. pAhayagáng tagapamatnugot ñg ILINALATHALA TUWING KALAHATIA'T Tagapamahala, G. CELESTINO CHAVES. Punong-manunulat, G. ISMAEL A. AMADO. Tagapangasiwa, G. JERÓNIMO DE LOS ANGELES. * Papig, Rizal, ika 31 ng Mayo ng 1909. BUAN. NA KUWARTA BAWA’T ISA. BHANG 8 4 Huag Tayong Magtulugtiiliigan Bagong panabón ang ibinabadbá sa atin ng pagiuklók sa pámabalaan ng samantalang Go­ bernador na si Air. Forbes. Anoman ang sabibin ay di makibali ang matandáng saláwikain ng tagalog, na: “bagong barí, bagong ugali”; at ang baga y na ito’y waring pinatitibayan ná ng mga bakabakang isásaisang tabí niyá ang mga bulóng at pabiwatig ng mga politiko, upang barapín lamang ng boong pagsusumakit ang pagpapabulas sa mga kayamanan ng Sangkapuluan, asal na malayong malayo sa loobín ng umalís na si Mr. Smitb, na di miminsáng nakápabinubod sa mga simbuyó ng kalooban, la ban sa matatalinong a ral ng pamamabalá at sa mga tapat na damdamin ng mga t agarito. Ang pagtatalo sa Congreso ng Estados Unidos tungkol sa Bill Payne, isang kautusáng may malaking katuturán sa pamumubay at kapata­ ran ng Pilipinas, na walang salang di papagtitibayin, at ang pag-upó sa mataas na pámuiman dito ng isang máginoong kasapi’t nangasiwá sa madlang malalaking babay-kalakal sa Amérika, isang punong nagpakilala ná ng kanyang ga\yí noon pang mga nagdaang araw sa pamamag-itan ng paglikbá ng ‘‘Ley de Carreteras7' ó kautusán tungkol sa pagbubukás at pangangalagá ng mga lansangan, na naging sanld ng pagkapag-ibavo ng buwís sa ilang lalawigan natin; ang pagkakásabay na iyan doon at dito ng inga pangyayaring ating namamalas, ay maliwanag na katíiparan ng sadyang tuntuning binuo sa isip ng kaibigan Dating ngayo’y Presidente ng Es­ tados [’nidos na si Mr. Tatt. Ang labat ng iya’y pawang babalá ng pana­ bón ng totóbanang pagyalair nila sa* di maulatang kayamanan ng lupaíng ito; bindi malaláo t mamámasid natin ang di ugaling pag-aagawán sa pagkuyóm ng mga pagkabííbay, ang pagbango ng mga anibíng mababalagá, ang pakikinabang sa masaganang laman ng atingjnga mina, ang pagkakásalin sa ibang kainay ng malalawak na bukirín, gubáta't bulubunduking minánatili sa talag/i ng Divos, sala mat sa pangangata wáng gaga win ng mga mayayamang amerikanong dito'y magláladlad ng pubunan. Kamakaylán lamang ay dumating sa Maynilá ang isang kinatawán ng malaking sama­ ban ng mga tindaban ng tabako sa Nueva York, marabil ay upang alamin at lakarin ná ang pagtatatag dito ng kanilá namang mga tindahan at tingalan ng mahalagang aning iyan ng ating lupa. Sa mga araw ding ito’y nápupuná ang pagkilos ng mga náriritong bapón upang silá mí ang sumarili’t makinabang ng mga kalakal nilang dito’y itinatawíd. Anopa’t kanikanyang ágap ná ng mga mángangalakal ang ngayo’y napapanood, na pawang natutungo sa pagbabandá sa dárating na tungalián. Sa harap ng kilusáng ito’y, anó miman ang dapat nating gawín? Isang balimbawá ná ng pagmamasakit ang nababalítang pagsasapisapi ng malalaking paga wa an natin ng tabako, upang siyáng pumakyáw ng labat ng aanibing tabako sa Kapuluan at siya ring makasarili ng kalakal na ito dito sa atin. Ang ganito’y da­ pat din namang tillaran ng iba pang mga mayayamang pilipino, kung i big na buag náting datnín ang kabambálbambál na kalagayang maagawan ng inga pagkabúbay. Nariyan ang malawak na pulo ng Mindanaw na mapaglálagyan ng inga, pubunang nakákatulog; náriyan ang mga gííbat nating siksík ng mga may balagáng kaboy at nagbibintay lamang ng pangátawarning síkap, at náriyan din naman ang mga lupang masásamalítala ng mga may maliliit na pubunan sa pamamag-itan ng pan.gungupaban sa pámabalaan. Nabíibungangá tayo sa pakikitungali sa ma-r lalakíng samabáng dayuban, at nauukol ding tayo'y mangagsasapi naman upang sa kanila'y. makatalád. Walang masasapit ang pagkakái watakwatak natin kundi ang málamong bub ’ ng mga makapangyaribang trust na dito'y dáragsá; at yayamang súsuong tayong sápilitán, sa kabubayan ma’t sa kamatayan, pilitin natin bangang mangyayari na mailigtas ang kapaB ANGON’ Jaran ng inga inianák sa magandang lupaíng itó sa Dulong Silangan. - Kapag magpapatuloy ang ganyáng lákad ng inga nangyayari, ang pagtutulugtulagan natin ngayo’y magbubunga búkas ng masasaklap na luha sa háráp ng pagkagupó ng atiiig niga kabuhayan at pagkalúnod ng maniningas nating mithi. Dapat nga tayong kumilos liangang manga. ¡SACUDAMOS LA APATÍA! ¡ Regístrase tanto en la historia como en la vida | práctica que la lectura es uno de los medios po- i sitivos para llegar a la cumbre del saber humano, I porque esta, á más de ser consoladora cuando nos | abruma algún pesar, es al mismo tiempo el maes­ tro mudo que nos enseña, y como pruebas, te­ nemos al Dr Rizal, á Plaridel y á una pléyade in­ mensa de sabios y eruditos. Si estos prohombres se hubieran contentado so­ lamente con lo que habían aprendido en los cátedras, y no se entregaron durante y después de sus estu­ dios á la lectura constante y minuciosa de varios libros, periódicos y revistas que nos dán la ins­ trucción, quizas no hubieran llegado á escalar las gradas diamantinas del templo científico, donde sus méritos petsonales ocuparon puestos de preferencia antes y después de su muerte; y por consiguiente no serían más que hombres medianos á pesar de sus privilegiados talentos, en vez de ser intelec­ tuales como lo fueron. Además, debemos convencernos que el estudio es la materia prima y la lectura es el abono prin­ cipal de la inteligencia humana, al igual que los | terrenos de cultivo, aunque ’estériles, se fertilizan | por medio de él; así es que en todas partes del ¡ mundo, los más hibituados á la lectura han recogido ! de ella abundantes frutos; en cambio, los negligentes que dejaron de hacer este requisito, si nó recocieron nada, recogieron poco, puesto que la inteligencia bu- I manager se no daría opimos frutos sino me liante el estudio ó la lectura, por cuya razón llamo la aten- I ción de la juventud rizalina y de todos en general, ¡ á fin de imitar este ejemplo siquiera por curiosidad, al menos para observar si mi aserto es verdad ó mentira. ¿Qué más puedo decir en pró de la lectura? ¡Oh! frescos aún en la memoria los recuerdos del pasado. i In illo tempore la proporción de los filipinos que leían periódicos y revistas gracias si llegaba al ! uno por ciento', la mayor parte no sabían leer ¡ otra cosa más que el catecismo del P. Astete, y í por eso nuestra situación político-social era poco i menos que la de los ilotas de Esparta v los parias de la India, y tan es así, los kastilas de aquel tiempo nos llamaban indios, que los americanos, al venir, trasformaron en hombres. De esto se deduce que nuestra apatía á la lec­ tura nos ha hecho bastante mal pese á quien pese) pero que este mal fué desapareciendo paulatina­ mente á medida que nuestros compatriotas se inclinaban á la lectura, por obra v gracia de la cual hemos conocido nuestro defecto social, hasta aparecer en la palestra el Moises filipino que nos redimiera del cautiverio bajo el despotismo de los Faraones. Mas, comparando esta etapa del ayer con la evo­ lución del hoy vemos una gran diferencia. Los filipinos de hoy no solo demuestran gran entusiasmo por leer libros de ciencia y de arte, historias y novelas, sino que establecieron prensas, y escriben muchos de ellos ya en la lengua propia, ya en la agena, y prueba de ello, en la capital de Manila, en cada provincia y en cada pueblo del Archipiélago abundan ya suscritores de perió­ dicos y revistas, y no satisfechos con esto, acuden á las bibliotecas y librerías buscando obras para dar vuelo á sus ideas; es decir, si ayer la proporción de los filipinos que mostraban afición á la lectura apenas llegaba al uno por ciento, hoy tal vez asciende al veinticinco por ciento, lo cual indica que en esto hemos progresado grandemente, y merced á ello, estamos considerados ahora como hombres y no como indios Por tal motivo, escuso decir que si dobláramos más el número de dicha proporción, la bella es­ peranza de Rizal sería una hermosa realidad, y que el deseado mañana surgirá del horizonte, para colocarnos en la fila de las naciones civilizadas. Bajo este punto de vista, es poco todo lo que puedo expresar acerca de la lectura y faltan- frases para encomiarla, concretándome por lo tanto á decir que aprovechemos la ocasión ya que el Gobierno americano nos concede la libertad de prensa y nos ofrece un vasto campo de estudio ó lectura donde podremos dar rienda suelta á nues­ tros pensamientos y tender el vuelo hasta el infi­ nito, cosa que no hemos gozado durante la domina­ ción española bajo la teocracia de los frailes, causa primordial de nuestra ignorancia y opresión. No queremos aletargarnos en la noche del pasado, muy sensible para la comunidad colectiva que es la patria ¡Sacudamos, pués, nuestra apatía á la lectura! E CABRERA. Baliwag, Mayo 17, 1909 DULAÑGIN ANG PAGKAKAISA (Sa mga manggagawa ng Sapatos-Mariktna) Sa udyók na makatulong sa ikapapanuto ng bayang manggagawa ng Sapatos-Marikina na laging inaalipusta ng madláng kababayan at ng taga ibang lupa, ay nangahás akong mag inót-inót gumamit ng dukhang panitik upang isagi sa ala-ala at pukawin sa kahimbingán ng pagkakaidlip. ang aking mga kababayang nabubuhay sa panggagawaan ng sapatos. Hindi gagaanong kagalingan ang nagagawa ng pagkakaisa. Rung ninanais ninyong maligtas sa pagkaalipin ang bayang mang­ gagawa ng Sapatos-Marikina, ay matuto kayong maglakiplakip «a pamamagitan ng pagkaliaisn. Totoong kalagimlagím alalabanin ang mga gi.nagawa ng mga- may puhunan sa mga dukbang manggagawa, gaya nS nang­ yayari sa mga manggagawa ng SapatosMarikina, na pag ang isang may pagawaan sa Maynila at sa iba’t ibang pook ng Sangkapuluan ay nagnais kumuha ng isa ó dalawang manggagawa ng sapatos ay papaBANGON . . roon sa Marikina at anaki‘y namumulot la- j niang ng isang bagay na walang gaanong halaga, at pagnakakuha ng kanyang ibig ay dadalhin na knng saan niya ibigin at pagpinagsawaan ó di nakasundó ay walang ibang gagawin kungdi ang palayasin na lamang. Kaya, kung ninanais ng mga manggagawa ng Sapatos-Marikina ang huwag nang mangyari ang ganyang palakad, ay walang ibang dapat gawin kungdi magtayó ng isang kapisanan ng lahat m( mga manggagawa ng sapatos, na ang aadhikain ay ang mahigpit na pagkakaisá, ipagtanggol ang karapatán ng manggagawa, matutong magbangon ng sariling puri, pagsikapang magkaroon ng sariling pagawaan, at iba‘t iba pang nabi hingil sa ikagagaling at ikaaanyo ng mga manggagawa ng -sapatos. Hindi ko sinasabi na sa aking nalulugaming bayan ng Marikina ay di pa nagkakaroón ng mga kapisanan. lto‘y kinikilala ko, at sa katunaya‘y natatandaan ko pa ang mga kapisanang ‘‘El Progreso", “Unión Za­ patera de Marikina/ “Los Zapateros/ “Anak Pawis", “Ang Pag-asa“, “Tangkilikin", “Bagong Silang", “La estrella de Mari­ kina"; datapwa‘t walang nalabing di nabagip ni mangluhipig kungdi ang kapisanang "Anak-Pawis“. Dapat namáng alamín na ang mga kapisanang natatág at nalalabi pa ay walang ibang inaadbika kungdi ang magpagawa ng sapatos; datapwa‘t ang kabandavan lamang ay kung bakit, di pa nagsapisapi yamang ang nilalayon ay iisá, kaya tuloy sa kaliitan ng kanilang mga pulmnan ay di lumawig sa mababang panahon. Sa namamalas ko ngayon, pag di kayo nagbago ng paglakad ay asaban ninyo‘t ang kasasapita‘y ang kalagimlagim na pagkalugami, sa pagkat bindi kaila sa lahat na ang pagbibili ng sapatos ngayon ay totoong napakalaki ang ibinaba ng halaga kay sa dati, gayón din naman ang gawa ng sapatos ay sumasama kay sa unang pagpapagawa. Hindi na napag-isip ng ilang mga may pagawaan ng sapatos sa Marikina na kung silá‘y magbigay ng mababang halaga ay nakasisira sa ibex na may ganoon ding hanap bubay, at kung magpagawa ng masama ay siyang pagmumulán ng di pagbili sa kanila. Dapat katkatin at huwag panatilihin sa isipan ng ilang may pagawaan na nag-aakala ng: walang kailangan ang silaly magbilí ng mura sapaglca't kumikita nang di umaalis sa sariling pamamahay. ' Ang ganyang paghabaka ay hindi marapat. Ang ganyang paghabaka ay totoong napakalisya, kaya upang mailigtás sa ganyang kamalian, ang dapat gawin ng mga mang­ gagawa ng sapatos ay mangagkaisá. Huwag ninyong ikatakot ang kalagimlagim na nangyari sa dalawang malaking kapisa­ nang natatág sa Marikina na pinamagatang “El Progreso" at “Unión Zapatera de Ma­ rikina" . Dapat ninyong alalahanin na ang mga iyo-y di kapisanan ng mga manggagawa ng sapatos kungdi ng mga maypagawaan; kaya totoong lisya ang pagkakápamagat sa ikalawa na pinanguluhan ni G. Policiano T. de la Paz at pinangasiwaan ni ginoong Guillermo Ruiz. Ang kinakailangan ngayón ay bindi ang kapisanan ng mga may pagawaan kundi ang kapisanan ng mga manggagawa, sapagkat ang lakás ay nasa manggagawa at wala sa maypagawaan. fíayang manggagawa: Alalahanin ninyo at inuulit ko, na ang ikapapanuto, ikalalago at ikadadakila ng inyong hanap bubay ay sa inyo rin magmumulá, alalahanin din ninyó na “ang katubusan ng bayang mang­ gagawa ay magbububat sa mga mangga­ gawa rin“ ¿Datapwa‘t papaano ang paraan upang ito‘y maganap? Walang iba kungdi pagsikapan ang mahigpit na pagsasapisapi ng lahat ng mga manggagawa ng SapatosMarikina at huwág magtigil hanggang di nagkakaroón ng isáng malaki at sariling pagawaan. Piloteo TAGA ILOG. FABRICA DE BIZCOCHOS DULCES I de J. E. MONROY I Premiada en las Exposiciones de Hanoi de 1902 y S. Luis, E. E. A. de 1904- r®” Jí PLAZA DE STA. CHUZ, 96-98, MANILA. BANGOS . . TOTOGTUHOG HA BULA KLAK $ihs at JJanajjini.J! (Al ay m kabinataaa nang aking La hi.) Mga. kabinata: háyo’t mangagbangon sa pagkakabiga’t inga pagkágumon sa datihang gawi: talastasín ninyóng iba sa. kabapon ang ugali ngayó’tjákad ng panahorn Pahirin ang mata’t nang hindi magdilim sa lahát ng bagay ang inyóng paningin; tayo’y lumákad na, huwag nang magulik, at sabay:in natin ang gintóng panahón na nagtutumulin. Tayo’y inaakay ng ating kasama na nagpapasasa sa dugo ng Ina, sa laudas na matwid, kayá lákad tayo’t piliting mákita yaong “kabihasnáng” tanging panandata. Mayayamang isip ay huwag itigil sa di karampatan, at alalahanin ang dagta ng “sising” mapa it na lason sa ating paniindim na kung magpabaya’y pilit lalagukin. Sandaling pana hong ating ilinákad marami nang bagay tayong napagmalas; sa kapwá na lamang at di na sa damit, salitá, pag gayák ó iba’t iba pa na madadalumat. Si Rizal ay isa na dapat tillaran ng tana ng kadugó niya’t kababayan, Mabini’y gayón din, Caldero’t iba pang di na nabubuhay, na pawang u mi big sa lu pang linakhán. Magugulang nati’y pagbukudbukuri’t sa sarili ninyo’y inabuting kilanlin, pagka’t kung ang iba’y may budhing malinis, iba nama’y Kaing pa patay sa lining minamahal natin. Lahat ng mabuti’y kuna ng halimbawa gunitaing lagi’t pilit isagawa. Lahát ng masamá'y pakaiilaga’t gamitan ng sumpáng: ‘ "Maniata y na ako bago ko magawá.’’ R. A. Santos. Tagiig, Rizal, 1909. ¿Sino si (Kay Mil-Jav.) i Si Lualhati’y isáng bulaklák ng Taytay na ang pamumúkad ay bago pa lamang, kakikita niyáng inga nauuhaw sa katás at bangóng inga paró-paro; at isáng bulaklák na napakayaman sa tamís ng ngiting mistulang pangpukaw sa mga bubúyog na aagam-agam. ii Isáng bagong tala sa bugháw na langit na páralumanin ng mga ninibig, at mabisáng gamót sa^ alin mang hapis at pagdaralitáng laging linilikhá sa plisó ng mga pagsuyóng malinis. Bagong taU iyáng ang itapong titig ay isáng “halika” mandín ang kalakip. ni Isáng bagong anák ni magandáng Bonus na ngayón pa lamang nakapagsasabog ng isáng paglingap sa tapát umirog. Isáng bagong dilág na sa pagkawagás ay di maaaring hindi ka lumuhog; dilág na panggising sa nangatutulog na mga damdaming pihika’t maramot. " IV Isáng bagong kawal ng kadalagahang siyáng mapipiling in aging paral unían ng mga adhikáng lalong máseselan. Siyáng mámimithing panglunas pighati ng mga pagsuyóng sa pananambita’y said ná said ná. Siyáng karilagang magbibigáy siglá sa budhing matumal. v Isáng bagong diwá’t isáng bagong pusóng maihahandóg ná sa isáng pagsuyóng laging lumuluhá, laging sumasamó’t mailulunas ná sa isáng pagsintáng wagás at taimtim sa pamimintuhó.... At pusóng mura ma’y marunong umaló, bihasáng magiambing at umamó-amó. vi Ganda, bango, ningníng «a di napapawl’t samyóng halimuyak ang alay na lagi. Di kit na ang ibá a}’ nananaghili’t iginagalang din ng kapuwá ningníng. Bituing ang sikat ay kalimilimi’t mistulang pangbúhay sa nalulugamhig ulilang makatá......: Iyán si Luálhati! Pipit-Peso. Bula kan, 1909. ‘Culjcg nang bnlaklalr (Ilandogw KALIPUNAN *a RIZAL.) “Tuhog nang bulaklak” ang nakakabagay, Tagumpáy na ganáp kung aking mamasdan. Ang kilos at lakad ay nalalarawang Sila’y pawang anák ng Kabayanihan Nang bayang may puri, may dunowg at dangái, Marunong mangusap, at di tatalikdán Ang kanilang sumpá kahit ikamatáy. Sila ang palaging humahawi noong Landás na matiník sa ikasusulong BANGON. Sa dakilang nasa at banal na layon Ng bayang dakila’t haya ng mapag-ampfm Sa inga dayuhang inaaring poon Dito sa lupa ko’t kahit ang lingatong Siyang ipapasán, ngiti rin ang logon. Masaráp magmahal, matamís umírog, W’agás ang pagasa at tapat na look; Sa pakikisama’y niarunong sumunód, Hindi na talima sa bawa’t i utos At nakagagawá ng Hindi baluktót; Pag na sa niatuwid Hindi natatakot Ni di nangingimi sa kjdlát má’t kulóg. Ganyán ang marapat upang mailimpi Ang irog na bayang may mahal na. uri; Katwira’y katwiran, huwag ipangiming Sabihi’t bigkasín sa sinomang barí, At iyán ang iyóng pinakamimithing Laya’t Kasarinlán nitóng ating La hi; Kaya ¡oh bulaklak! háyo’t magmadali. Lákad mo’y tulinan, at samantalahin Ang lamíg ng araw sa hayan mong giliw; Ang mga kapatid sa pagkakahimbíng A*y i Ha ngon mo na al sila’y pukawin, ltaás ang noo, bísig ay unatin, Tturb ang laudas at iyóng sahihing: Araw ay síkat na, layo ay guinising. Sulong, oh bulaklak ng irog kong Bayan, Mabining dalaga’t anak Silanganan, Tu bong Tagailog nang bayan ni Rizal, Rayó ang pagasa at nía a asaban Nang Lahi’t Lupa ko sa kaiimagahan. Hayo’t magmadali ng ating makamtan Ang pagsasarili nati’t Katubusan. Págod ay iwaksí’t tayo’v tumalagá, Dagsá man ng unos sa pakikibaka Ay ating suongi’t diya’y pakikita Ang masayáng ngiti ng ating ligaya't Marárating yaóng tanging pinipitang Taluktók ng láyo’t banal na pag-asang Pinamuhunanan ng maraming dusa. » Pawis ay bayáang sa. ati’y tornillo At alintanahin ang anomang hapó, Ipain ma’y búhay, magbubó ng dugo, Sa pag-gawa lamang ng ikawawastó Nitóng bayan mitin. At huwag pahibó Sa madaváng ngiti niyóng si Pala lo. Laging puhunani’y pawang kasipagan, “Tuhog ng bulaklak'' nitóng aking bayan; Kayá ang hirap mo, ay iyóng bayáa't Libo mang ginhawa’y pílit makákamtan; Puhunang dakila, maidulot lamang Sa lupang sarili yaong Katúbusan. At iyan, ‘ ‘bulaklak’’, ang dapat nasa in Ng mga inanak ng hayan kong-giliw; At iyan din naman ng upang maratíng Ang dakilang araw nitóng lupa nating Walang panginoon, walá nang alipin, Waiting mangagagá ni budhing masakím Ai ang naghahari’y íisang'darndainin. S. R. San. Mala bon, Bizal. Lambing lamang Ako’y nagtataká; di ko maalama’l ang kagalitan mo ay gayón na lamang . Boot ka sa akin? anóng kasalanan ang aking nágawá, búhay niríng búhay, anong lisyáng kilos, salitá ó asal ang kikilanlín ko na ipinagkulang? . . . Bíliag ng Pagsinta’v hinanap kong tikís ! sa iyóng kandungan ang alíw ng dibdíb, | aking pinangarap sa. maamóng halfk ! ng Paraluman ko ang hiwagang tamís ng pagsuyóng wagás . . . Akó ha’y nálihís i sa gayong adhiká? OH palad kongamís! Ang tapát na daíng ng aking pagsuyó, ang lalóng mapangláw na hibík ng puso, ang lubhang mataos na lúhog ko’t samó ! sa iyóng pakinvíg ay pawang tumimó; nguni’t ang gantí mong minagandáng Lalo ang lahát. ng iyon ay ariing bird’ . . . Ang pagmaniahál mong walang kasingtúlaj na ipinatanaw ng iyóng paglingap, j ang mga taguring: hindi magl alaba g magpakaglan pa man ang sinta.ng inifigal; unti-unti manding pawang lumilipas. bina ha wi mo na’t ayaW ipahayag. Di pa yatá lubós ang mga pag-abá, n gayo’y galít ka pa’t ayaw magsalitA; waring sa budhi mo ako’y sinusumpa’t di ibig mámalas gílid man ni mukhá... Akó bagá naman ay nápakasamá upang palasapín ng ganyáng pagkutyá? í Ako’y nangangarap... Hindi naman gayón í ang mutyá kong irog... ¡ako’y nauulól! I Ang mga haká ko'y walá kundi sulsól ! ng pagmamahál ding hindi masasahól, magpakaylan pa man; walá kundi bulóng ¡ ng pagsintáng wagas nating pinagbuhól. ¡ Nagagalit pa ha ang aking bituín? Kinikilala kong isang paglalambíng | lamang ang gawá mo; ako ma’y gayón din! ¡ lambing mo’t lambing ko’y nagkátagpó mandín at ang ibinunga’y tampúhang niniíl ¡ sa dalawang pusóng kapwá naninimdím. Súkat na ang ganyán. Tampó mo’y iwalay at tayong dalawa’y laging magmáhalan; bal i na’t humilig sa aking kandunga’t sa mga pisngí mo’y tambing papa hi ran . ng mga labi ko ang luhang iniwan i ng mga himutok, dusa’t kalumhayan, i Pawi na, buhay ko, ang sama ng lóob. I aking hinihiling ng boong pagluhog: aking isasabit sa dibdib mo, irog, ang inga awit kong pinagtuhogtúhog sa mga sandaling nalipós ng 1 finos ang kaluluwá kong sa pagsinta’y dúmog. Mapungay na tingín ang na is kong tugón, saka mga ngiti... Ngiti na... ganoón, hale ná. ngiti pa’t aking ibubulóng naman sa pisngí mo ang di náruruol na iyóng pag-ibig... lyong ¡yo ngayó't hangang sa líbingan ang kasi mong... i Tinóy 8 BANGON. . . BE CAREFUL WHAT YOU SAY In speaking of a persons faults. Pray don’t forget your own; Remember, those with homes of glass Should seldom throw a stone. ]f we have nothing else to do Than talk of those who sin, 'Tis better to commence at home, And from that point begin We have no right to judge a man Until he’s fairly tried, Should we not like his company, We know the world is wide. Some may have faults—bnd who have not? The old as well as young; Perhaps we may. for aught we know. Have fifty to their one. 1’11 tell you of better plan. And find it works full well — To try may own defects to cure Ere other’s faults I tell; And though I sometimes hope to be No worse than some I know’, My own shortcomings bid me let The faults of others go. Then let us all when we begin To slander friend or foe. To those we little know; Remember, curses sometimes, like Our chickens, “roots at home;’’ Don’t speak of other’s faults until We have none of our own. Magdalena J. Salaw. Malabon, Rizal, 8 Mayo, 1909. •----------4----------(Continuación) Pero, ¿cómo lograr que esas muchedumbres abracen las nuevas doctrinas y se decidan por ellas al sacrificio? Ignorantes aún, no compren­ den al inventor, al sabio, al filósofo; no pueden seguir los largos y complicados raciocinios poi­ que esos hombres llegan á la concepción de los nuevos principios. No es posible interesar­ las por la reforma sino hablándoles al corazón y á los sentidos, dando cuerpo á las ideas, vis­ tiéndolas con las galas de la fantasía, animán­ dolas por el sentimiento. Esta es la misión del arte y de la, poesía. Encender á los pueblos en santo amor á la humanidad y moverlos á realizar, á costa de los mayores sacrificios, las ideas que material ó moralmente lian de redimirlas fue en largos períodos de la, historia la tarea de las religio­ nes, y no puede menos de ser la tarea de la poesía y del arte. ¡Como! ¿habría de concu­ rrir todo al fin social menos el arte y la poe­ sía? ¿Habría de contribuir todo á mejorarnos, y sólo la poesía y el arte mirarnos con indilerencia, cuando no pervert irnos? Los hombres todos, poetas, artistas, filósofos, sabios, indus­ triales, braceros, propietarios, gobernantes, súb­ ditos, todos nos debemos á la humanidad de la que somos miembros y hemos recibido y recibimos el inmenso material de que dispone­ mos para cubrir todas las necesidades y llenar todos los fines de la vida. ¿Qué vale lo que podemos en cambio darle, aún consagrándole por entero nuestras facultades y fuerzas? El arte no llena su fin como no se apodere de las ideas que van surgiendo en el espíritu, y las caliente al fuego del corazón, y las dé forma en la fantasía, y las arroje vivas y bri­ llantes al seno de las muchedumbres, y las en­ carne, por decirlo así, en la conciencia- de los pueblos, y las haga el lábaro y la te de las gentes, y las arrastre por ellas aquí á los comi­ cios, allí á las calles, acullá á los (-ampos de batalla. La guerra es santa cuando se la hace por la libertad y la justicia y hallamos cerra­ das á los nuevos principios las puertas de latribuna y la prensa. Debe el arte no sólo caldear la, idea que naca-, sino también combatir las destinadas á pronta, muerte, hacerse eco de los gemidos que arran­ can, pintar con energía los males que engen­ dran, condenar el egoísmo de los que las sos­ tienen, ponerlos en duro contraste con los que sufren, y hacer brillar sobre todas las almas heridas la luz de la esperanza y el sol de la justicia. Debe animar á los pueblos con los triun­ fos antes obtenidos, con la apoteosis de los hé­ roes y los mártires que en otros tiempos los condujeron á la victoria ó por ellos derramaron su sangre. Debe inflamarlos en noble cólera contra los opresores, contra los que beben en impuras orgías las lágrimas del pobre; contra todos los que erigen el vicio y el crimen en norma, de vida. Debe, en una palabra, depurar todas las conciencias y levantar todos los corazones. Debe el arte también ennoblecer el trabajo, pintar y celebrar las conquistas de la indus­ tria, coronar de flores á cuantos ensanchen (-1 poder del hombre, derramar torrentes de poesíasobre las generaciones que van transformando la faz de la tierra, alentar todas las grandes empresas y divinizar á los genios que las han hecho posibles por el descubrimiento y la aplica­ ción de las leyes del universo. Mas para esto es preciso que el arte salga de su aislamiento, viva de su siglo, participe de nuestras alegrías y nuestras amarguras, asista á nuestros espectáculos, á nuestras victorias y á nuestros desastres, descienda al fondo de nuestras sociedades, conozca y comprenda, las múltiples manifestaciones de nuestra vida. De otra .manera mal ha de traducir ic|eas que no conozca, tronar contra lo que no haya excitado sus iras, hacer sentir lo que no sienta. Por­ que vive aislado, es frío y formalista. Oigo ya el clamor de los que así no pie-u­ san. “Rebajas, me dicen, el arte. De expres­ sion que fue de lo infinito lo reducás á ex­ presión de lo más finito y variable. De una bandera de paz hacéis estandarte de guerra. A incentivo de pasiones populares bajais al que siempre estuvo por encima de las pasiones. Le limitáis el campo en que ha de moverse, cuando para él no hubo nunca, ni tiempo ni espacio. Le cerráis el cielo, la historia, las regiones de BANGON . . 9 la fantasía. Le dais por todo teatro la huma­ nidad presente y la condenáis á un grosero realismo”. El arte ha sido y ha debido ser la expre­ sión de lo infinito mientras ardía la fé en el corazón del hombre, y era el cielo la sola ' esperanza, de los que sufrían, y para el cielo se dejaba el reinado de la justicia, y se miraba el sepulcro como la puerta * de la vida, y se tenía la tierra en que vivimos como un valle de lágrimas y un lugar de prueba. Los tiempos han cambiado. Las creencias mueren, la duda se entroniza en los espíritus, el hombre se siente con fuerzas para conseguir en este mismo planeta el bien y la justicia, y empieza á reconocerse como parte integrante, no sólo de la humanidad presente, sino también de la hu­ manidad futura. Nuestros ojos apenas se levan­ tan til cielo más que para seguir el curso de los astros errantes ó contemplar otros mundos. A la vista de ese espacio sin límites apenas buscamos ya lo infinito sino en la materia. Y cuando la seguimos en sus evoluciones, y obser­ vamos que sin cesar se transforma y nunca muere,. apenas si nos atrevemos á mentar lo increado. Hemos levantado nuestra razón por encima de los patriarcas y los profetas y des­ poblado el firmamento como despoblamos antes el Olimpo. ¿Qué irá á buscar hoy el arte en ese paraíso obscuro' y vacío, ayer tan lleno de luz y de vida á los ojos de los pueblos? Empeñado en ser aún expresión de lo infi­ nito quiso el arte no há mucho tiempo ser especialmente religioso. Cayó en la imitación, en la copia, y hasta las formas debió tomar del arte de la Edad Media. No creó nada, y en todas sus composiciones estuvo muy por debajo de sus modelos. No pudo elevarse al poético misticismo de Juan de Juanes, ni re­ producir el sombrío ascetismo de Zurbarán, ni llegar á Murillo. Perdió el sentimiento de la realidad y se entregó á un convencionalismo tan caprichoso c-omo estrecho, de que pudo salir no sin trabajo. ¿Por qué habría de condenársele hoy á ser la expresión de creencias que pasaron? No pretendo, sin embargo, que se cierre para el arte las páginas del Evangelio. No pretendo cerrarle ni las del Evangelio ni las de la his­ toria. Pretendo sólo que busque en uno y en otra las ideas vivas, no las muertas. Recuerdo haber visto la estampa de un cuadro alemán, donde se veía á Cristo entre los ya libres es­ clavos de la Edad Antigua. Estaban todos de rodillas, húmedos de gratitud los ojos, aclamando al que imaginaban que los había redimido de la servidumbre. Allá en un ángulo, un negro, ¡ dolorido y lleno de ansiedad el rostro, mostraba ¡ á (’risto sus manos ceñidas aún por esposas ¡ de hierro, como diciéndole:— ¿Cuándo llegará la hora de que rompas mi cadena?—Ese ar- ! lista, comprendía perfectamente lo que hay aún i vivo en el fondo del cristianismo, y llenaba, ' reproduciéndolo, el fin social' del arte. ¡ No condeno ni he condenado jamás que oí arte y la poesía se inspiren en las páginas de la historia ó en las de los Libros Santos; he condenado y condeno que escojan los hechos en ellas contenidos sin más fin que el de satisfacer nuestro amor á lo bello. Ni he querido jamás que el arte lleve su idealismo al extremo de prescindir de los sé res creados, que son, aunque más ó menos imper­ fecta, la expresión de las ideas mismas; pero he censurado con energía que prescinda de la idea y se atenga al hecho. Por aquel camino va á lo absurdo; por éste pierde su rango y se hace industria. La idea es en nuestra razón una virtualidad inerte; sólo al contacto de la realidad despierta y entra en movimiento. Aun entonces, la idea sin el hecho es un conti­ nente sin contenido, una quimera. El arte ha de ser idealista, sin que jamás olvide la rea­ lidad, la naturaleza. ¿T^e está, pues, prohibido lo fantástico?—pre­ guntará tal vez alguno. Si por argumentos fan­ tásticos puede llenar su fin social, no seré yo quien le cierre tampoco las encantadoras regio­ nes de la fantasía. Guárdese, empero, de pres­ cindir de la realidad ni aun para la ejecución de semejantes argumentos. Por las orillas de esas regiones corre la vía que conduce al delirio y desvía de la belleza. Ordinariamente lo fan­ tástico impresiona á todos sin conmover á nadie. Es difícil que levante pasiones ni exite afectos, y si está falto de toda realidad, completamente imposible. ¿Qué es, pues, el arte? El arte, he dichoya en otros escritos, es la traducción de las ideas bajo formas que, sin dejar de existir en el mundo real, son más acabadas y satisfacen más el sentimiento de la belleza. El arte, añado ahora, ha de concurrir con las demás mani­ festaciones de la vida á la realización de los destinos de nuestra especie. Al efecto, ha de dar vida y calor á las ideas y apasionar por ellas á las muchedumbres. Lejos de aislarse de su siglo, ha de vivir en su siglo y de su siglo; pensar con él, sentir con él, esperar con él y salvar con él los precipicios que en nuestra in­ cesante marcha á la perfección nos atajan con frecuencia el camino. Debe hasta presentir las ideas de mañana y ser la precursora de las nuevas creencias. La. humanidad es el eterno (•risto: el arte ha de ser su precursor eterno. Esto han sido todos los grandes poetas: esto serán siempre. Pr y MARGALL. Dr. Sillo De los Angeles CONSULTORIO Y CLINICA Quiotan, No 101. Santa Cruz. Tcléfono 9n~. ’ lo BANGOX. Mga Tala sa Rizal ay l> <0 <0 9TCa<j9aie<na cJ. Sa la w. Ang inga tala dito sa lupa ay may isáng ugali; kung kaylán hindi hina.ha.nap saka napakikita. Siyáng sivá rin ng mga tala sa langit, na sunjisikat kung kaylán tulóg ang lahát, kung kaylán naghahari ang dilim at katahimikan. Dahil dito, wiká ng ibá ay mapagmalaki raw ang mga tala; mapagtago raw ng ingat na ningnfng, ayaw na. ayaw na máhahayag ang iwi nilang dilág, at munting hathn ay pinangungunután ng noo. ¡Talagáng gayón I Sa akin, yao'y hindi pagmamalaki, liindi kasamáan ng ugali; kundi paginamahál din nilá sa Sangkatauhan. Paano kung ang mga tala ngá namang gaya, ni Nena Salaw ay lálantad na lagi, kung patátanaw sa hálana ó pakalatkalat, ¿ano kayá ang sasapitin ng mga lalaki?... Kung magkahikáhilá na’y nagpupungayáng mata ang ating nakikita, kung tuwi na’y mga halangkinitang mukhá ó kayumangíng kulay ang ating nasasagupá at saan man tayo sumuot ay malalantík na haywáng, liyáy na. dibdib, maninipís na labi, mga hubóg na. noo at naguguhit na kilay ang nakakasalamuhá, ¿anó kavá ang mangyayari?... Ah, nakasisindák buláan! Marahil ay sumukóng lahat ang ating puso, magsikíp ang ating mga dibdib, at hindi malayong mangalitó ang ating isip. May panganil) na niápasa. Hospicio tayong lahat. Ito rin ang nangyari kay teacher Nena na taga Malabón. Siya’y hindi kilala ng marami, hindi ko siyá nakilala kaagád, pagka’t talos marahil ng panahón na. di malayong inalitó ang amin ó aking isip sa haráp ng kanyang pagka kayumangíng wagás na tagalog, sa bisa ng kanyáng “ngiting taga-langit'’, at lálong lalo sa lahat ay ang kanyang tunay ngang Magdale.nang tindíg. Nena: mágunitá mo nawá na ang sumulat ng inga abáng talatáng it ó ay isáng sabík sa 1 i gay a ng búhay, isang nagpapalagáy na ikáw ayhin di tala lamang ng mga mata, kundi rin naman ng kanyang puso at isip... Lauro Maka-Irog. DE EDUCACION —El 31 de Marzo, con motivo de la clau­ sura de las (‘lases, la Escuela Provincial de Rizal bajo la dirección del Principal Mr. F. Muench celebró una velada escolar que fue concurridísima. Pronunciaron discursos el Su­ perintendente de Escuelas, el Gobernador Pro­ vincial, y los Sres. Manuel Reyes, Delfin Musni y Primitivo Ceñidosa. Hubo un diálogo en inglés en el que tomaron parte las Srtas. Leoncia Aguilar. Juanita Velasquez y Olimpia Borja, y los Sres. Bonifacio Inares, Felipe Morada y Gervacio Boñi, que merecieron del público nutridos aplausos. — La Escuela de Tipás del Municipio de Tagttiig bajo la dirección de la maestra Srta. Agripina Natividad celebró) el final del curso con una velada que se verificó el 3 de Abril. Hablaron las Srtas. Barbara Cruz, Ana Elias, E. Silvestre', Iluminada. Natividad y Ambrosia Natividad, y los Sres. Eleuterio Natividad, Ho­ norio Musni, Francisco Natividad, Benito San Juan, Francisco Balderrama, Alejandro Santos y Arsenio Natividad. —El 11 de Abril la Escuela Central de Taguiig celebro también otra velada. Ante's de su co­ mienzo los invitados fueron congregándose en uno de los departamentos de la escuela donde se hallaban expuestos varios trabajos industriales de los alumnos que tanto han llamado la atención del público. Actuó de toastmaster el maestro Principal Sr. José Pagtakhan, habiendo tomado la palabra los Sres. Wm. F. Montavon, Superintendente de las Es­ caldas; José Tupas, Gobernador Provincial; Ce­ lestino Chaves, Presidente de la Confederación de las asociaciones de la provincia; Alejandro Santos, Maestro supervisor; Servillano Bautista y otros. —La Escuela del pueblo de Pateros también celebró su velada el 12 de Abril que resultó muy concurrida, debido á la popularidad de su maestra principal, Srta. Cristeta Sulit. El Juez de Paz del Municipio Sr. Numeriano Castillo fué quien se encargó de presentar á los oradores al publico* Hablaron el Gobernador Provincial, el Superintendente, y los Sres. Gregorio Flores, Esteban Quiogue. Menandro Quiogue, José Ca­ sado, Vicente Tuason y Alejandro Santos. NOTARIO PUBLICO • Concepción] Malabon. Rizal, 1. F. BANGON . . 11 Alamát ng Makahiyá (Kay Pa nth i ng. Makahiyá. ! Sino ang Hindi nakakikilala sa halamang itó? Sinong inga nagdaan sa pagkabata, kung dito rin lamang sa Kasilanganan, ang di na wiling dunggoldunggulin at paglibangán ang halainang itóng sa hahagyang salíng ay agád ilinilikom ang kanyang inga dahon? Ayon sa mg'a bot¿¡dk<f, ang ganvang kapangyarihang kumilos sa ganáng sarili ng mga halaman ay isa sa mga katotohanang ipinaghibirap ikasuri at lubós na mapaglayó, kung and ang halaman at kung and ang hayop; nguni’t hinggil naman sa mga matatandang paniwala, angganyang paláisipan ng Katalagahán (Naturaleza) ay isang milagro ng Maykapal na itinatakdá sa. táo upang kákilanlan ng kanyang mabuti ó masamang inasal. Ang “makahiyá” ay isa sa mga halamang may kapangyarihang kumilos sa sarili, at ang kapangyarihan niyang itó’y may angking isang alamát. —Pag ikaw ay nakapitás ng isáng dahong di ikóm ng halamang iyan, ay madalíng iharáp mo sa iyóng iniibig at makikita mong di ka matititigan at yuyukóng hiyáng-hivá sa iyó. Ganyán ang salitang sabay na itinuturó sa akin ang isáng malabay na punong ‘‘makahiyá” sa tabi ng batis, ng matandang kasakasaina ko sa paglalagalag sa mga kabundukan nitong Sangkapuluán ng kasalukuyan ng paghihimagsik. Bagama’t di ko pinaniniwalaan ang kanyang sinabi, ay nagtimpi ako sa pangangambáng haka di niya ituloy ang pagsasaysay. — Bakitpó gayón? ano ang inyong nalalaman sa halamang iyan?—ang pamanghang tanóng ko. —Di umano, nang ang Bathalá ng mga tagalog ay nagmumunimunl kung anó ang halamang mabuting ipaalagá sa kanyang mga alagád, ay sábubungó sa kanyang isip ang puno ng ma­ kahiyá. Noon ay di pa umiikom ang mga dahon nito kaliit mo salangfn; nguni’t dalá ng kaliliitan ng kanilang mga dahon ay madalás káwiliháng paglibangan ng ating Bathalá. Ng panahóng yaón ay may nabubuhay na­ mang isáng magasawa, na sa dalawampung | taóng kanilang pagsasama’y iisa lamang ang I kanilang naging supling at babáe pa naman. I Dt gagaanong pagmamahal at di matimbang na pagaarugá ang ipinatatamasang lag! ng magasawang iyón sa, kanilang sanggol. Isáng araw, sila’y nakáisip maglibanglibáng sandali sa pook | na kanilang tinatahanan. Ninanais na bago sila mangamatáy ay maianyo na muna ang kabuhayan ng kanilang mauulilang anák; itó ang laman ng pagiisip ng magasawa sa boo nilang pagliliwaliw. “Tayo’y matatandá na, anáng lalaki, mahi- i hiná na ang ating katawan at dárating pa ang | ;yaw na di na tayo makakikilos. Kung tayo’y ! magkaganito na’y sino ¿ang ating maaasahang kukupkop at magaalagá sa atin? Slay isa, tayong anak ay babáe pa naman. Siya ang maaasahan nating makapagaanigá, dapwa’t dalá ng kan­ yang pagkababáe, ay di nal in mapa ba bayaan namang maglalayó upang dumuláng ng kinakailanáan nating pangtawid búhay. Kayá inaakalá ko, at ay wan kung inaakala mo rin namán, na ang mabuting gawin natin ay tulungan siyáng pumili ng dapat niyang tugunán ng kapwa higód sa madia ng binatang kasalukuyang na lu­ lu god sa kanya.” “Mabuti ngá ang ganyáng náisipan mo, ang saad naman ng babáe; nguni’t siya’y bayaan na natin muña ngayóng pumiling mag-isa ng kanyang inaakalang dapat kalugdán, at kung dumating na ang panahon ay saka na pamagitanan siya.” Itó nga ang napagkáisahang gawin ngdalawang matandá, at pinagtibay sa kanilang kalooban. Lumalákad ang panahon sa magasawa, na puspos ng katamisang idinudulot ng pamumuhay sa iláng. Sa matahimix nilang kalagayan, lahat halos ay naluhigod sa kanilang pamumuhay; sa kagandahang loob at paguugali ng kanilang anák, lahat halos ay naiigaya; ano pa’t mahirap man ang magasawang iyón ay may kava manan namang angkin, isáng kayamanang di matutumbasán ng gaano ma ng pilak at gintó: ang kanilang anák. Sa mainam na pakikipagkapwa táo, si Maka­ hiyá ay ulirán; sa kalugod-lugód na paguugali. siya’y walang kawangis; sa kagandaha’y wala nanjang kapilas. Kaya’t sa pagkakatangi niyang lubos sa tana ng dalagang kapanahón niya ay kinalulugdán ng labát ng binatá; pawang tumitibok sa kanyang ha rap ang kanikanilang mga puso, lsá sa mga ganitóng binata ay si LakanTiís, batang hiráp, sunóg ang balát at hasá ang katawán sa init ng araw; siya’y isáng binatá rin namang nahíhirang sa mga kapwA, na nagtamong higml kay Makahiyá ng gaya ng dito’y pagkahigod niya. Sila nga’y nagkásintahan, at sapagka’t ang damdaming ito kaylan may di maikukubli, napagtalastas ng lahat ang kanilang pagsusuyuán hanggang sa sumapit sa t a inga ng mga magumagulang ng dalawang sing-irog. Ang mga magulang ni Lakan-Tiis ay sumangayon ng walang alinlangan, sapagka’t para sa kanila ay walá nang dalagang dapat pang pin­ tulmin ang kanilang mahal na anák kung liindi nga si Makahiyá; subali’t para sa ma­ gulang nito'v wala na namang dapat ilagan ang kanilang anák na di gaya ng isáng tillad la­ mang kay Lakan-Tiís, bagaman sa gana ng sarili ni Makahiyá ay walang kakatwikatwiran ang mga pagtutol na iyan ng kanyang mga magulang, pagka’t sa palagay niya’y walá nang inahahanap na isáng lalaking may magandang loob, may mayamang isip, marunong magmahal, may dangal, may puri. sa minsang sabi, na sa kanya ng labát ang pa la muting dapat taglayin ng isáng karapatdapat na binatá; iyón nga lamang, may 12 BANGON. . . kaki rapan, nguni’t ang kahirapan ng isáng lalaki’y ¡along nagpapatingkád sa kabutihan nivang taglay. Patuloy ang pagkakásumang ng dalawang akala ng inga magumagulang ni Lakan-Tifs at Makahiya, banggang sa ang magulang nito'y nagpahayag ng táhasang kung isáng gaya lamang ni Lakan-Tifs ang matatagpuan ng kanyang anák, mahanga pa’v mamatay na ito sa pagkadalaga. Mawiká ito ng magulang ni Makahiyá ay nanginig mandin ang sangdaigdig; waring nagliwanag ang tahanan nila Lakan-Tifs at nanglumó sa pagkakaupó ang mga magulang ng dalaga; lahát sa kanilang paningin wari’y naulapan; lahát lahát halos ay nabago sa kanila at nápunang biglá ang nábigkas nilang kapalaluan. Sila’y nagsisi, nguni’t hull na; sa kanila’y nalalapat na ang bigat ng kamay ng kanilang Bathala, pagka’t hindi nito mapapavagang maghari ang KAPALALUAN AT KA­ TA AS ANG LOOB. Nang kinábukasang mágising ang mag-asawa’y nádugawan sa tapat ng kanilang bahay ang halamang mahal sa Bathala; kapagdaka’y pinanaog nila at liinipd, nguni’t dalidalfng umikom. Nápamanghá ang dalawang matandá at di makakilos; isang tinig na nagbuhat sa puno ng ‘ 4 makahiyá’ ’ ang kanilang napakingán: ‘‘Mahiyá kayó, ang wiká; dapat ninyóng ipanglurnó ang ginawang pagkukulangsa ha rap ng isáng Bathalá. Akó, isáng hamak na punong kahoy, ngayon ay pinapangusap at tinakdaang sapul sa araw na itó’y maging tagapagpaalala sa kasalanan ninyóng Pagpapalalo. Sukat ninyóng pakaunawain at kaylan ma’y di dapat limutin, na ang táong mataas mangusap ay di mapamamalagi ni mapahihintulutan sa tahanan ng inga Kasaganaan at Kabutihan, kayá magbuhat ngayón hangang sa ang Sangdaigdig ay Sangdaigdig ay yuyukó at kahíhiyán ninyo ako; at mag­ buhat din sa sandaling itó, ang pagkalugod kahapon sa inyó ng lahát ng táo ay matutulad sa asóng sasabog at lilipas.” At magbuhat noo’y sa tuwing masásaling ang punong “makahiyá,” ay inililikom na ang kanyang manga dahon/ Dito natapos ang • pagsasaysay ng matandá. ................................................................................ Nguni’t bakin itó ang alamát na náhirang kong ihandog sa iyó?... Sapagka’t ang kasaysayang itó, Pantsíng, ay siyang napagsasapit ng aking DA LIS A Y AT WAG AS na pag-irog. Nasbrí. LOS OPERARIOS FILIPINOS Almacén de comestibles y bebidas del pais y del extranjero. C KN TH AL: S UC J RS A L: 6 Villalobos, Quiapo 277 Tabora, S. Nicolas PROSA EG LÓG ICA Es el mes consagrado á la Virgen Augusta de las flores, mes de las musas y de las liadas, que en su carro triunfal, pletórico dé rosas y de ensueños, ha entrado á través del calor canicular. Ataviado de todo lo maravilloso y cautivante, engalanado con los riquísimos colores del Iris, es regiamente deslumbrador en sus manifestaciones excelsas. El azul infinito de los cielos adquiere á su venida la majestuosidad sublime de las cosas intangibles. Las aves, mientras lanzan, sus vuelos ondulantes formando extrañas curvas en la in­ mensidad del espacio, desgranan sus armoniosos cantares é himnos de salutación á la brillante Naturaleza. Las flores, al recibir el soplo de vida de las auras matinales, mientras abren sus dor­ midos pétalos esparciendo sus delicados aromas, impregnan el ambiente de perfume suavísimo y encantador. Mayo. Es el mes de los impulsivismos ardien­ tes, de las sensaciones cálidas que incendian el cerebro y la sangre, de las visiones fantásticas que engendra en la imaginación la magnificen­ cia tropical del paisaje. Bajo la presión enervante del Mediodía, las almas enamoradas del silencio y la soledad buscan en la sombra apacible de las (‘añas la dulcedumbre de las horas idílicas.... En sus tardes, la eterna poesía de los jardines, el encanto de las praderas, la rara belleza de los campos, todo lo que es de hermosísimo ver­ dor y lozanía espléndida vienen con él como evo­ cados por el Ensueño.... El sol, al hundirse t-raa los últimos confines del Occidente, enviando al mundo los arreboles de su claridad dulcemente melancólica, envuelve á las montañas en lóbrego misterio..,: Al florecer del crepúsculo, mientras las hojas secas abrasadas por el candente estío van cayendo abandonadas sobre la verde alfom­ bra, las cigarras con su ruido monorítmico y sonoro turban la quietud solemne de las selvas. En sus noches, cuando la luna asoma su faz nacarada por entre los niveos paisajes derra­ mando su argénteo palor sobre la espesura de los bosques, la Naturaleza, mientras duerme con su primer sueño al blando arrullo de los céfiros, convida al silencio y á la meditación. Mayo, el de las púrpuras festivas en las sie­ nes, el de los oros deslumbrantes en su veste floreal, viene á dulcificar la melancolía de las almas románticas: Y devolverá á las ilusiones deshojadas y marchitas por la amarga ironía del Destino, la vida y el encanto de sus colores desvanecidos... Ros A UN. 15 Mayo, 1909. IMPRENTA, LIBRERIA, PAPELERIA, Fabricación de timbres de goma v de metal r LORENZO CRIBE Calle Crespo, No. 101. Quiapo, Manila, F. L BANGON , 13 Ang “Sulong sa Kabayanihan” Kay G. Amado. (Sa aming kamanunulat na manglalakbay J Ibinunsod ng isdng tungkulin at inakay ng labis na pananabik na main alas ang makasaysayang hayan ng San Mateo at sa hanSád na makatupád sa anyaya ng “Sulong sa Kabaya­ nihan” na dumaló sa< pagtanggap (recepción) at sáyawang handog ng kapisanang nasabi sa naging Pangulo niyang si G. Ismael A. /tinado, punong mánunulat namin, dahil sa. nalalapit na pagtungo nito sa Amérika, ay nilisan namin ng kasama kong kamanunulat din na Alfredo S. Herrera ang sariling hayan at tinungo ang treng tungo sa S. Mateo, noong linggó, iká 23 ng kasalukuyan. Iká 2.29 ng hapon ay unti-unti nang lumalayó sa himpilan ang trengkinalululanan namin, na, sa isáng igláp ay naiiwan ang inga him­ pilan, nararaanan ang mga hayan, inga poók, inga bukid, mga ilog at... mga kakahuyan. Dumating kami sa himpilan ng Rosario, sangd ng daang-bakal na patumpang Antipulo at ng patungong Montalhan. Dito’y tumigil ang tren ng. halos isáng oras at kalahati, bagay na sa pagkainip namin ay ikinápagtancng sa jefe ng himpi­ lan kung anó ang san hi at napakatagál ang gayong pagkakatigil:—“hinihintay pó ang treng manggagaling sa Antipulo”'—ang tugon sa amin. At naghihintay ngá, dapwa’t wala naman pala ng takdang oras ang pagtatagpó, kundi kung kaylan dumating ang treng Antipulo ay sakd lamangmakalalakad ang pasa sa Montalhan; kung ang manggagaling sa Antipulo ay magkaroón ng kapinsalaan sa gitná ng iG at abutin ng 24 na oras, ay 24 na oras din naman kaming inaghihintay. ¡ Napaka waking tuós na. palakad!. Salamat sa nobelang tagláy ni G. Mariano Velayo. na nákasakay namin at patungo rin sa nasahing recepción kung kaya di gaanong kinapitan kami ng pagkainfp. Sa di kawasa’y dumating ang hinihintay at lumakad kaming sakhihi ng pananabik na makasapit sa pa.rurunan. Di nalao'y himpilan na ng Marikina, at sa isáng kisáp mata'y ang magagandang tdnawin ng S. Mateo, ang mahihiwagá niyang bundukin na. nakakukubkob sa bayang parang isang matibay na kutd sa mga kaaway... ¡Bundók ng S. Mateo, kay dami mong itinagong mga liliim, kay dami mong sinaksihang mga pangvayaring mahahalagd!. Ganydn ang náibulong ko sa sarili nang maníalas na at matingalang mahuti ang kan­ yang mga gulugód. Lumunsdd kami at tinungo ang kabayanan. "Ang S. Mateo palay hindi isáng bayang waking kabuluhan sa Rizal, hindi pala isáng bayang makuyad lumakad, na di gaya ng paniniwald ko noong di pa akó nakararating dito na ito'y isáng bayang na sa iba haw ng bundok at pinamamayanan ng mga táong bundók. Ito palay isá sa pinakainalusog at masulong sa lalawigan ko, maganda at mayaman. Bagay na. bagay sa mga manglalakbay at magliliwaliw (excursionista). ’' Ito ang náwiká ko pagkatapos mádamá at hangaan ang kanyang any ó at pagkakátayó. Humahapon, gumagabi, ay ndlalapit naman ang takddng oras na dapat ipagsimuld ng piging na aming dadaluhdn. Matapos kaming makapagbigdy sa aming makapangyarihang tiyan, sa pamamagitan ng isang saganang hapunang iginayak para sa amin ng mahal kong kaibigang José S. Hilario, ay dinalá kami ng aming mga pad sa ba hay na paglilipunan. Lubháng kaakit-akit, kaaliw-aliw, kamanghámanghá nang yumapak na. kami sa pinakasalas at tanggápan ng ba hay na iyong nagniningning sa matitingkád na liwanag ng ilaw, ng mía reina de lax luces. Isang tiihog ng ibá't ibáng kulay at nagbabanguhang bulaklak ng S. Mateo ang nangakahanáy at nangakapalamuti sa magkabikdbilang . panig ng kabahayán. Sa mga mukhá nila’y nababakás ang kasariwaan ng mga talulot, ang kasiglahán ng isang mura at madagtáng katawán, at sa mga dibdib ay parang nababanaagan ang i nah i nay na tibók ng mga pusong kalong ng ligaya at sapupo ng kalwalhatian. Sa isang paramdám sa orkesta, isáng salitá, isang rnalugód na anyaya ng Pangulo ng “Sulong sa Kabayanihan,” ay nangagsilibay ang mga paró-paró sa mga masasamyóng bulakldk, nagkalahók-laliók, nagkadalwd-dalwá sa gitná ng salón sa paghahain ng sayd sa paanán ni Terpsic.ore, sa pamamagitan ng isdng maayos at malambing na tinig ng Orkesta. Ikd 10 ng gabí ng simulan ang pagpupuyós na itó ng mainit na dugong bi nata, at winakasan ng ikd 2 na mahigft ng madaling araw. Magtitin digan na ang lahát, ng kaginsaginsa'y pinigil ng isdng matunóg na tinig ng Pang-ulo ng “Sulong sa Kabayanihan”, na sa maikling salita’y nagpahavag ng kanyang kasiyaháng loób sa pagkakadaos na maligaya ng recepciang yaón, at sunód-sunód na ipinakilala ang mga nagsalitang sina GG. Ismael A. Amado, Leonardo A. Dianzon, Alfredo S. Herrera, Mr. .Joe, Mariano Velayo at Luis Santiago. Pawang ukol sa Pag-, alis ni G. Amado ang mga tinukoy nilá, na , pinapurihan naman ng lahdt. At tinaposang' sayáng yaón ng mag-iiká 3 na ng madaling-araw. Sa mga nagsidaló doón ay na malas ko ang ’ maluningning na tala sa Marilaw na si Bb. Fe­ licidad Vil 1 aric-a at ang mga haldw naBb..Con­ solación Aguirre, Rosenda, Isa bid at Brígida Manaban, Mercedes Roxas, Emilia Baltazar, Victorina S. José, Mercedes at Esperanza del Rosario, Guadalupe* Vicente. Patrocinio de Asis, , Sotera Cristi, Pilar at Eugenia Natividad, CarI men Espíritu, Felicísima Espíritu na nagparinig ng kaaya-aya niya ng tinig, Nicolasa at .Juana Cristi, Glieeria at (\-italina Carpio, Maria Con14 BANGOX repción, * Luisa Villarica, Leon isa Santos al iba't ibá pang Hindi ko natandaan. Ika <S:40 ng kinabukasan ay nilisan namin ang S. Mateo, na nag-iwan sa aking gunita ng matataas na. tiri ng ligaya, ligayang hanggang sa naga sañdalíng ito’y ninanamnam ko pa at pi na liga nga ra p...... Nakdo. ¿Nahíhibang ka yata!... (Kañiptony.) iv Kasalukuyang tumútugtog ang ika 12 ng gabí. Si Juanita ay nakahimlay sa kanyang hihigán. Dapat sana’y tulóg na siyá sa ruga, oras na ito, nguni’t Hindi maidlip kaki’t sumandali; sa kanyang budhi’y naghahari’t naglalatang ang i sang damdáming Hindi ñaman maisigáw. Bilíng-baligtad sa kináhihigán. Ibig mapahagulgol ng iyák, ibig Humingi ng tulong, dangang pinipilit nivang masarili ang matinding dágok na yaon pg kasawian; Hiyá at takot ang guinaga pos sa kanya sa pagpapagibík. Nang inga oras na yao’y ang Halos máwasak nivang dibdib sa bayo ng dalamhati ay tutop ng -dalawáng kamay, waring ibig nivang siilín at kusá nang mamatay ang malakás na tibók ng pusóng kalong ng pagdurusa. Sabay-sabáy na su­ ma sagi sa panimdím niya ang mga pangyayaring sinaksihán ng kanyang kahapón: ang paglimot sa dating k-atipán kahi’t na doo’y walá siyang nákitang anó mang sukat iasim ng kanilang pagsustiyuan; ang paniniwalang tangingtanging siyá lamang ang nagíng dahil ng pagkakáhiwalay nila ni Fidel; ang máisusurot sa ka nvá nitó at ng tanang makamaníalas. Nía- i yo’y anó ang kanyang ikakatwiran? anó pa ang ¡ kanyang maipagmamalaking gaya bagá noóng araw na Halos ay poonin siya ng la Hat. diván ¡ sa karamihan ng táong humabatol agad sa kapwa kahit yao’y walá sa matwíd?... Mía ganganyang paghahaká ang inúumáng sa kan­ yang gunita ng gabíng yaón. Kahabaghabág na si Juanita! Yaong dating gandáng kawiliwiling titigan, ngayo’y tillad na sa lautang bulaklák na dahandahang nalala- . gasan ng talulot; yaong mga pisngíng halos kahapon lamang ay nakikiagaw sa kulay ng alehandriyang bagong namumukadkád, ngayon ay maputlangmáputlá at tagó ua ang sariíing pang-akit; patí ng mapupungay na matáng kung makátitig ay nagpapakahulugán ng maraming hiwagá, ngayon ay nangagkulimlím. Gayón man, sa láot ng kadalamhatiang yao’y may •pinaglilibangan pang pag-asa, at ang pagasang ito’y tillad diyan sa huni ng isáng sasakyán sa piling n£ kapwá sasakváng nabagbág at lumulubog na. —Ako’y tunay nang iná,—ang ibiníibulong sa sarili;—at ang pagkakáganitó ko’y dalawa kaming nagíng dahil, kaya naman katwirang pagtuliingan namin ang kahirapan ko. Hindi lamang ako ang dapat magtiís ng kasákitan. totoong Hindi ko máaaring siya’y magpabayá sa ka.la.ga.yang dinaranas ko ngayon. Siya’y aking paghahanapin at bahalá kaming mag-usap. Pagkuwa’y nagpakaiging Humilig sa kanyang hihigán, at pinabayaang maghari ang gabí sa híbusan nivang pananahimík. V —Para mo nang awá, isangdali lamang! — ang halos pamanhik-palimós ng isang babáeng nakapugong ng panyó sa ulo sa isáng nagtutumuling lalaking nákasalubong niyón. At sunód sa pakiusap ay tinangnán ng dalawá nivang kamay ang bísig ng lalaki. —Aba, ikáw pala; pagkádilimdilim ng gabí ay b:íkit ka naglalakád?—ang náwiká ng ka­ li sap;—n agí isa ka! —Oo, ako ngá, Hindi ka nagkakámali, kayá para mo nang awa’y magkáusap lamang tayo. Oh, Naning! maluwat na kitáng hinahanap. —At akó pala ang hinahanap mo? bakit, Juanita? pagsabi ná’t ako’y nagmámadalí. —Nagmamadali ka! Dahil bang ako naman ang may kailangan sa iyo? Si Naning naman! —Ay ano pa, sa talagang ako’y nagmamadali. Hintáy ka muña,—ang pahikbíng saád ng dalaga; —halika rini sa isáng tabíng hindi ínuhin ng táo,—at saka. binaták ang nagpapáhilang lalaki. Nang nasasakublí na sila’y sinundan ng ganitong mga salitá:—Akalain mong kaylan man sa aking búhay ay di ako naglakád ng nagíisa, maging araw ó mapagabí man. Nffayón marahil ay ligalíg na ang mga magulang ko sa paghanap sa akin. Ako’y umalís ng Hindi nilá nálalaman, sa hangád kong mákausap katá. Hi ndi ko na liningón ang ano mang mangyayari sa akin sa inga gabíng itó, gaya ng kusá ko nangdi pagalaala sa kagambaláan ng mga magulang kong sa aki’v labis na. nagmamahal; at ang lahat ng ito’y dahil sa iyó, Naning, dahil lamang sa iyó... —Ano nga ang iyopg ibig, Juanita? turan mo ná’t sinasabi ko sa iyong ako’y nag­ mamadali. — Nagmámadalí na naman! Hindi ba nang nangakaraang araw ay walá kang laging sabisabí kundi ang tangí mong nasa’y lumagi sa aking piling? di bá’t Halos kamakaylán la­ mang ay walá kang idináraing sa akin kundi ang hindi natin madalás na pagiisá sa pagpapanayám? Hindi ba’t bawá’t kibó mo’y walá kang nais kundi ang tayo’y magkáusap na da­ lawá? At saka ngayon, ngayóng akó ná ang humahanap sa iyó, ako na ang naglalamay at Hindi ko na ináalumana ang kadilimán ng gabí upang tayo‘y magkániig, ay saká mo naman sásabihing ikaw ay nagmamadali. Hindi ko akalain, Naning, Hindi ko akalain! Kayá ngá, ano yaón; sa ako’y may hinahabol ay anó ang aking magágawá? —Oo, sasabihin ko na, pagka’t ikaw ay nagrnámadali. Nalalaman mong tayo’y magkatipán, at BANGON . . 1 5 dito’y talos mong ako’y mayroong naipangakong pagtatapat at pagsunod sa iyo, at ikaw namo’y gayón din sa akin. Ang katúparan ng aking pangako’y nangyari nangganap; ang aking pag-ibig, ang aking buhay at sampú ng aking kalulwá, lahat ay suinasaiyo; dapat mo namang tuparin ang isinumpá mong sa aki’y di pagpapabaya. Na­ iling, akó ay tunay nang iná!...—ang wika ng babáeng nangangatal ang thiig. —Ngayon, anó ang ibig mong mangyari?— itinanóng ng Innata. —And ang ibig kon$ mangyari?—ang paiyák na tugon ni Juanita;—ang ibig kong mangyari’y patunayan mo na sa madia ang pagkaamá mo ng batang ito: pakasál na tayó ngayón din. —Pakasal na tayo ngayon din! —ang may pagkutyang sabi ng bi nata— ¿Nahíhibáng ka yatá!... At saka isáng matunog na halakhák—lalaki ang mirinig sa katahimikang yaón ng gain. Lakang-Hasik. mTréplíca Pililla, Rizal, 16 de Mayo de 1909. Sr. Director del BaÑjon. . . Muy Señor mío: En el No. 6 de la Revista que V. dirige, pu­ blicado el 30 de Abril de 1909, que por casua­ lidad lie visto en manos de un pasajero del Va­ por “Comandante,” aparece una contestación á mi “Carta abierta” que por primera vez vió la luz en “El Renacimiento” del 30 de Marzo del corriente año. Como en dicha contestación hay asertos que es necesario rectificar, ruego á Vd. que por equidad permita la inserción en su Revista de las si­ guientes líneas, quedando por este favor agrade­ cido á V. su affmo. y seguro servidor, Q. B. S. M. L. Gabriel. Al Sr. Juan Baltazar. Muy tarde ha venido la contestación de V. á mi carta. Tarde también le replico, porque V. no la publicó én el mismo “Renacimiento” sino en esta nueva Revista quincenal, faltando á la regla de contender en un mismo periódico, y V. dejó de enviarme á tiempo copia de su contestación que solo por casualidad pude leer. ¿Deseaba V. acaso atacarme por la espalda? Aparece en su remitido que soy una persona imaginaria, que el Sr. Sevilla es regionalista, que es muy crédulo, que es antipatriota, que es im­ popular, que es recomendado por un progresista, que es un equilibrista, etc. En cambio su can­ il idato de V. el Sr. Lope K. Santos, es el super­ hombre, el único popular, el que merece todos nuestros votos, el único que reune no algunas, sino todas las condiciones necesarias en un Gober­ nador, etc. etc., y que la edad y títulos acadé­ micos nada ó muy poco valen. A la verdad, antes de replicar á V. estuvo va­ cilando mucho. V. se ha metido en el peligroso terreno de la difamación y de las comparaciones, que siempre son odiosas, y luego yo no sé si esta clase de polémicas puede ser de utilidad en una Revista que, al parecer, está destinada á formar é instruir á la juventud de nuestra provincia. Sin embargo, considero necesario replicar, porque es peor dejar que el error y la men­ tira predominen en la mente de nuestros jóvenes. Ya que V. duda de mi existencia, empiezo por INTRODUCIRME á V. y á los lectores de esta Revista. Nací en S. Pedro Macati, Rizal, de padres honrados y oriundos de este mismo pueblo; soy Profesor de instrucción primaria, al pre­ sente empleado del naviero Sr. Yangco y ve­ cino por más de 13 años de este pueblo de Pililla, donde tengo terrenos, casa y tienda, abiertas para V. y demás paisanos nuestros. Soy, pues, elector calificado con perdón de V. ¿Duda V. aún? Entonces puede V. averiguarlo' á sus abuelos si los tiene, y ellos le darán razón de quién es Leocadio Gabriel y su familia en San Pedro Macati. Pero ¿V. quién es? Hoy no hay ningún Juan Baltazar en este pueblo que yo sepa, y me figuro que es V. un firmante anónimo. Amigo mío, no tiene V. por que esconderse. Los caballeros bien nacidos nunca cometen la villanía de tirar la piedra y esconder la mano. Puede V. firmar con su nombre verdadero y entonces nos conoceremos y contenderemos mejor. V. en su contestación empieza V. por faltar á la verdad. Dice V. que yo sostengo que el Sr. Sevilla es el mejor candidato para Gober­ nador. ¿Donde ha visto V. eso? ¿Entiende V. ó no el castellano? Si V. lo entiende, fíjese V. en mis palabras. Allí decía al principio: “estos candidatos son de recomendables condiciones...”^ á la mitad decía: “permitidme incluir un can-" didato más...”, y al fin decía: “no pretendo con esto que el Sr. Sevilla sea el mejor candi­ dato, no....” Ahora bien: con lo dicho ¿no es verdad que V. ha engañado á nuestros jóvenes lectores? Sr. Baltazar, con el engaño no se puede llegar á ninguna parte, ni menos á ser Gobernador de una provincia. V.. afirma con énfasis que el Sr. Sevilla es regionalista. ¿Donde ha sacado V. eso? Cómo se conoce que es V. poeta y muy fecundo de imaginación inventiva. Sepa V., Sr. Juan, que el Sr. Sevilla, por sus antecedentes, por su manera de ser y por sus principios, no ha sido, no es ni puede ser minea regionalista. El Sr. Sevilla no es como un candidato que si está en Mandaloyong dice á boca llena que es de allí, si está en Pasig propaga que es de Pasig, y si se encuentra en Mariquina no le cuesta nada afirmar que es mariqueño. El Sr. Sevilla, además de ser nacionalista de nacimiento, es de esos hombres que, en aquellos tiempos luctuosos para la Patria, en que los políticos no tenían 1G BANGON. . . más recompensa que La horca ó el destierro, luchó por mayores libertades para todo nuestro pueblo. Empleó sus mejores años en la educa­ ción de la juventud, se preocupó siempre de la, suerte de nuestros obreros y campesinos, y siempre filé su aspiración el hacer feliz al tao, hombre del pueblo. Recuerdo que en su afán de impulsar la educa­ ción de los filipinos durante la soberanía es­ pañola, mereció el primer premio en un con­ curso pedagógico, entre tantos concursantes es­ pañoles y filipinos. Y, sin embargo, en su com­ posición citaba las mismísimas palabras de Rizal y pedía edificios para escuelas, mejores maes­ tros y una inspección de verdad. ¿Puede ser regionalista un hombre así? Está visto, Sr. Juan, que V. ha oido cam­ panadas y no sabe donde. Lo que hubo sen­ cillamente fué que algunos amigos suyos de Malabón, Parañaque y otros pueblos de la provincia propusieron su candidatura, y á pesar de que esta perjudiciaría mucho su bufete y sus negocios propios, la aceptó por complacer á sus amigos y servir á la provincia á medida de su capacidad. ¿Hay regionalista en eso? V. dice que algunos progresistas inclusive el Comisionado Sumulong simpatizan con su can­ didatura, siendo un nacionalista. ¿Y qué? No es esto una prueba más de que el Sr. Sevilla no es odiado en la provincia y merece su confianza, confianza que es necesaria para gober­ nar bien? ¿Quere V. que el Sr. Sevilla imite el ejemplo de un periodista, que después de haber sido defendido por un eminente abogado en una causa crimin.ll y haber sido librado de la prisión, apenas salía absuelto y sin pagar un céntimo á su defensor recorrió en campana toda una provincia y atacó furiosamente en público y en privado á su propio defensor? No, Sr. Juan, eso es feroz, y no es cuerdo que hagamos campaña de odios y venganzas: reu­ namos amistosamente nuestros votos nacionalis­ tas, y si algunos progresistas expontáneamente nos otorgan su favor, ¿por qué no hemos de recibir y agradecer para que al.fin triunfe el nacionalismo? ¿Acaso no son ellos nuestros her­ manos, si bien con ideas de diferentes? V. sostiene que el Sr. Sevilla (sin haber sido candidato antes) es impopular, porque en la Convención Nacionalista pasada no tuvo más que un voto y en las elecciones generales no tuvo ni uno siquiera. Esto para V. significa que él es un contrincante inofensivo, sin popu­ laridad, sin simpatía ni aceptación. Entonces ¿por qué al mero anuncio de su candidatura le concede V. el honor de ser combatido y dice V. que le apoyan tres pueblos y algunos pro­ gresistas, y eleva V. sus gritos al Cielo invo­ cando al Dios de las Misericordias, al Partido Nacionalista, del que fué expulsado su candi­ dato de V. al Centro Ejecutivo, á los nacio­ nalistas y á toda la Corte Celestial? ¡Ah, Sr. Juan: Cuando una candidatura levanta una pol­ vareda asi mucho antes de las elecciones, es prueba de que algo vale. V., sí, que inconscientemente se ha convertido en gran leader del Sr. Sevilla. ¿Entiende V.? Dice V. que el Sr. Sevilla es completamente desconocido al otro lado de la provincia. Esta afirmación de V. es falsa; el Sr. Sevilla, 23 años antes de ahora, es conocido en todo el Ar­ chipiélago y en esa parte de la provincia que V. dice, como maestro é ensigne Pedagogo, y hoy que es abogado, lo es mucho más. No está conocido personalmente en varios pueblos, pero eso obedece al hecho de que nunca recorrió la. provincia como el candidato de V. que la ha recorrido muchas veces de un extremo á otro hace 6 años sin conseguir nunca ser Gobernador y saliendo siempre derrotado en las elecciones. Sr. Juan, es triste decir todas estas cosas; pero ya que V. quiso hacer ataques personales, justo es que V. sufra las consecuencias. Llama V. al Sr. Sevilla Gobernador nacio­ nalista de tres pueblos que son Malabón, Ga­ lonean y Navotas, como para chancear y ridi­ culizar á estos tres pueblos y al Sr. Sevilla. ¿Asi corresponde V. á la generosidad de estos tres pueblos que en las pasadas elecciones otor­ garon á su candidato 356, 114 y 9 votos res­ pectivamente, siendo de Malabón los que pres­ taron y pagaron la fianza de su candidato en su desventurada protesta? Sr. Juan, si la ingratitud es la moneda co­ rriente entre V. y su candidato, no deben Vdes. vivir en esta bendita tierra en que, como dice el poeta Paterno, surge expontánea la flor de la gratitud. Llama V. halagador al Sr. Sevilla porque su candidatura coincide con la de uno de Caloocan y otro de Navotas. Y ¿cómo llamaría V. al Sr. Lope K. Santos que al hacerse nominar en las pasadas eleccibnes en cada pueblo, hacía que nominasen también para Tercer Miembro al Sr. Dávilaen Navotas, al Sr. Pedro Lázaro en Ma­ labon y al Sr. Saludes en Caloocan, al otro en Pasig y otro más en Tanay? Vamos, con­ vénzase V., Sr. Juan, que es desastroso tirar piedra en el tejado del vecino cuando el pro­ pio es de vidrio, y que “hay gustos que real­ mente merecen palos.” A V. le duele que en ia próxima campaña se presentan nuevos candidatos nacionalistas. ¿V. sabe qué significa eso? Pues, sencillamente; que muchos no están tonformes con su can­ didato y “es necesario imponer á V. y á su candidato, que el á de los leaders y de los elec­ tores no son siempre votos ganados.” V. dice que la mejor base de futuras proba­ bilidades es la estadística de las pasadas elec­ ciones. Bien, vamos allá. Según esta estadística, había en la provincia de Rizal, aparte de mu­ chos votos no emitidos, 2,940 votos naciona­ listas; solo votaron al Sr. Santos 1,366, y los que no estaban conformes con este señor y votaron á otros eran 1,574; los progresis­ BANGON... 17 tas eran 1,501; luego, de seguir esta estadís­ tica, V. y su candidato van Vdes. á la der­ rota irremisiblemente por tercera ó cuarta, vez. ¿Es que V. espera que los que no ‘votaron al Sr. Santos le votarán esta vez, y que acu­ mulando los trabajos de hoy á los de hace seis años tendrán Vdes. más votos? ¡Ay, Sr.Juan! V. debe ser cándido y crédulo cuando cree que la aritmética política es igual á la ordinaria. Sepa que V. en política no siempre 2 por 2 es 4; muchas veces sucede que 2 por 2 hacen 1,000 ó 1.000,000. Sepa V., además, Sr. Juan, que bajo este régimen democrático en (fue vivimos, cualquier ciudadano tiene derecho á ser candidato siem­ pre que se considere con capacidad para serlo, aunque sea “un comediante de Paco”, “un lavandero de Mandaloyong” ó “un banquero de las orillas del Pasig”. Cuando lleguen las elecciones, entonces veremos quién mereció la confianza popular; entretanto es inútil discutir quién será el favorecido. “Yo creo que haría V. una obra patriótica si aconsejara á su candidato Sr. Santos, el retiro por ahora de su candidatura.” “Las elecciones de tres bienios pasados han sido muy dui •as pruebas para el Sr. Santos y no debe haberlas olvidado.” La provincia le ha fallado tres veces, y es una terquedad insistir por cuarta vez arrastrando consigo el deshonor del Nacio­ nalismo y contribuyendo con su conducta á que en una provincia eminentemente nacionalista, triunfe un Gobernador progresista. “Yo llamo la atención del Sr. Juan y de todos los buenos nacionalistas de la provincia hacia el nuevo peligro de derrota que nos ame­ naza,” en vista del “incalificable empeño” del leader de un candidato siempre fracasado “de insistir” en su trasnochada candidatura; “é invoco el patriotismo y la sensatez del mismo Sr. Santos para que con su retirada no se re­ pita. el triste espectáculo de nuestra derrota.” Y que Tupas y Dancel no nos saluden después de las elecciones con su siempre alegre y amarga sonrisa. L. Gabriel. Ang katúbusan nang babáe. Kay Lakan-Tih:— Maliál na kaibigan: Ipagpapatuloy ko ag higgil sa pamamayan at pagtulog ng babáe sa ikálalagó ng kayamanan ng hayan. Ag pag-aa.al ng babáe ukol dito ay hindi ibá, kugdi ag pagsasanay sa hanap bu hay na agkáp sa amig sarili, kumita ng ikabubuhay na tulad ng mga lalaki, upag huwag namag mabigatang lubhá ag isag amá, ó ag sinomag nagtataguyod ng ka buhayan ng isag bahayán (familia). Ag pagkita ng hanap-buhay, ay hindi nasasalig sa pagkita lamag ng kuwarta. Hindi ganito ag ibig k(f*|t sabihin, kundi sa ibá man namag paraán, ay Aaaarig ag mga babae ay tumulog sa inyó, gaya bagá ng isag baba eg may asawa. Hindi maipalalagay na ag ba ba eg m. r asawa na lagí na lamag sa ba hay at di naghahanap buhay, ay hindi nakatutulog sa ikalulusóg ng mga kayamanan. Tunay gag waláng tahás na masasabig pjnagliligkurán siya’t sinasahuran ng bayad, guni’t siva’y katulog ng irog na kabyák ng dibdib sa mga gawáain sa loob ng tabanan, batí silá ng kanyág asawa sa mga karapatán at ságutig nagbubuhat sa pagbuo ng iság familia. Ag babae’y siyag naga ayos ng balmy, nag-aarugá sa mga anák, nagagasiwá sa paghahandá ng kanilag pagkain at pananamit, saman tai ag ag la­ laki nama’y naghahanap buhay, buóg-buóg iniuukol ag lalóg malakig bahagi ng kanyag panahón sa pagkita ng salapig pinakikinabagan nilá kapwá. Lahát ng gagawig ito’y gináganáp ng bawa't táo kug nagsasarili ng pamumuhay, at dahil diya’y kákauntí lamag a.g panahog talagag nagugugol sa paghanap ng kuwarta, ba gay na hindi nagyayari kug nagkákadamay ag isag lalaki’t isang babae, pagka’t dito’y náhaharáp ng lalaki ng boog pagsusumakit ag pagkita “lamag” ng kanilag ikagiginhawa. Kayá’t mahahago natin, na. ag babae may asawa ma’t hindi naghahanap, ay nakatutulog din sa ikalalagó ng mga kayamanan ng hayan. Mauunawáan mo na marahil ag ibig kog sabihin sa lahát ng ito, bagama’t di ligíd sa, iyó ag kakapusán sa mga salita. Stnag-Bituin. Bukás na liham UKOL SA DALAWANG TULA ‘ PALIWANAG NA HINIHINGI G. Namamahala ng páhayagang “Bangon”. Iginagalang kong ginoo: Utang na loob "na kikilanlin sa iyo pong kamahalan kung mangyaring ilathalá ang mga sumusunod. Sa bilang na ikapito ng pahayagan ding ito, ay nátunghan ko ang itinanghal na Velada literario musical ng kapisanang may pama gat na “Círculo Marikeño” sa bayang Marikina. Doo’y ibinigkas ang mga tulang may painagat na “Panidat ni Rizal” at “Ang bayanVy sagisag ng Bayan”, ayon sa nátunghan kong palatuntunan nila, at sapagka’t, ang nangasabing tula ay nakalagay ng gayón lamang at hindi nanián sinabi kung sino ang kumatha, ay kung kayá humihingi akó ng paliwanag; sa dahilang ang mga tuláng nábangit ná ay napalathalá na noong araw sa pahayagang “Mulig Pagsilag” na may mga lagdang “LopeK. Santos” at “Talibugsó‘\ kayá kungangmga tuláng yaón ay siya ngang kina GG. “Lope K. Santos at Talibugso” ay lumalabas na: ang mga taga “Círculo Marikeño” ay ibig gumamit ng sa ibang ari at ikubli ang paggamit na iyán; sakafi nainán na nakahuwad lamang ng pangalan ang mga tuláng yaón¿ ang mga taga. “Círculo Marikeño” ay nakagawá ng malaking pagkakamali, at ito’y ang panghuhuwad ng pangalan na ibinabawal sa mga kathain. Nena del R...... Mayo 29, 1909. Malabón, Rizal. 18 BANGON. . . J “HARIPIN ANG BUKAS“ ! > A ig Samaháng ito’y nagdaos ng karaniwang pulong noong ika 16 nitong. buwan. Ma raining mahahalagang bagay na napagusausapan, at isa rito’y ang tungkol sa pagpapalakás sa pamamagitan ng larong tennis, sipa at iba pa. Gayón din, nagdaos ng pagtatalo, at ang bagay na pinagtalunan ay: NAKASAMA SA PILIPINAS ANG AKLASAN. Ipinagtangol ang palagay na ito ng inga Gg. Clemente de Leon, Gregorio Pedro at Sotero Pablo, at sina Gg. Eugenio Inocentes, Teófilo Zapanta at Juan M. Reyes ang inga tumutol naman. Ang mga katwirang inihanay ng mga ginoong ito’y pawang makabuluhan. Sa wakás ng pagtatalo’y pinasiyahán ng Pulong na may lubos na matwid ang inga ginoong tumutol. Sa hulí ay nagsipagsalitá si G. Clemente Fer­ nando, pangulong guró sa baya ng itó, at si G. Gabino G. Reyes, sa anyaya ng Samantalang Pangulo na si G. Fortunato Francisco, at sila’y kapwa tumukoy ng mga mahahalagang bagay. Masiglang totoo ang pagkadaos ng Pulong, sa karaniihan ng mga nagsidaló. Mga biitó ng sili. _Sa di kawasa’y natapos din ang buang itó ng mga bulaklák, ng mga kundiman, ng mga panaginip; ang buang ipinagdárangal ng mga mangagaw& sa ibabaw ng mga kaapihán ng bfihay. ^Naúupos ná ang Mayo, gaya ng pagkaupós ng inga kandila sa haráp ng damband nang Mahál na Kayumangí sa taluktók ng bundók. Oh, ang Mahál na Kayumangí sa Antipulo! Kung maitutulong lamang ang kanyáng panga tí upang mápatayó nang agád sa Pásig ang mo­ numento ni Rizal; kung matutulungan lamang niyá sa ikapagkákasalapi ang ating pámahalaan upang may^ maipagpalimbág ng mga cartillang iminungkahi ni Velarde’t ni Guerrero; kung ang kanyang panghalina sa kuarta’y maipahihirájn muña sa* ating mga maykapangyarihan at ng máipagawá na sa madaling panahón ang Capitolio sa Bagumbayan; disin ay. . . Disi y matítipid ang maraming pagál, hindí matutunaw. ang maraming utak at di naman magtátataK ang mga prínsipcng kristiano sa paghanap^pa ng mga paraang ikápipigá sa bulsá ng mga may bulsá. Mapapalád ang mga ipinagháhanap ng Mahál na Kayumangí! o Gaya ng pagkamapálad ng mga elektor na hangá ngayo’y ayaw pang mangagsikuha ng sedula personal. Pagka’t pagdulóg sa kanilá ng nangaglisaw na mga “mágbubukayó”, ay iyán ang parang len­ tos na ibibiró nilá: na kailangan niláng magka roón ng sédula upang makaboto. Sa katusuhan, anilá, ay katusuhan din ang nararapat isalubong. o At sa “orte” ay “orte” rin naman ang tu­ gó n. Ang wiká ni Tasan: Ako’v si bubule, anák ng ngusüáng konde; huwag mo nang iale ang iyong kandidature pagka’t ikaw’y walang bale... Si Abéng ñama’y sumagót: Ang mino mo’t ang nuno ko ay naghampasan ng halo, ang nuno mo’y nang matulo nagtatakbó sa lelang mo; huwág kang umestoesto’t ikaw ma’y rehionalisto... At ang isásabad ko nama’y gañiré: Sitsiritsít alibambáng, para Layóng magguguláy, kapag kayo’y naggaganyán ngingisi ang taga Bambang. Paris ng pagngisi sa “Filipinas” ng napag lílihihán nito na si Silvana. Patí ng katauhan ni G. Domingo Ponce, taga Kiapó, sa Maynila, na naghayág sa “Mulig Pagsilag” ng isang mahabang salaysay na^ryimutukoy sa masagwang kaugalíang napiriíuna sa madlang babáeng su misil >ol ngayón ; si G. Domingo Ponce na dapat mákilala ng marami sa Maynila pagka’t siyang nagsumakit sa ikapagsásapisapi ng mga kapisanan doon sa ilalitn ng isang Kalipunán, na nang mátatag ná’y pinamagatáng “Asociaciones Confederadas de Filipinas”; ang ginoong ito’y itinátakwil ni “Filipinas” at ipinalálagay na isang pamagát lamang ni Silvano na sumulat sa BANGON. Ayaw kilanlí’t pahalagahán ni a ling “Fili­ pinas” si G. Domingo Ponce. Kaawaawa naman si mang lugo! At si Silvano raw ay taga Sampirong Makatí. Hangan saán ang mga estere me agoles ng mga hi jan g iré! Dahilán sa mabuting pagkakápunteria ni Sil­ vano, ay umulpót ang isang Teacher Justina Liwanag (?) na umawit ng “No me mates”, aivit na sinaliwan ng eng-eng ni “Filipinas”. Hala; eng-eng-hóng eng-eng... iyóng pasakalle ng “no me mates”. Ang babáeng “modernista” at tu nay na “progresista”, ay malakás kung tumawa, walang timpi, há-ha-ha-há. At kung nagkakápipisan sa' “excursión” at lansangan, < BA NGC) N . . 19 kumakantá, maiingay; ito’y wastó, lán-larin-lán. Sa pigíng ay umiinóm ng serbesa, wisky at rón, tanda ng pagkakasulong nating katulad ng sajón. “Filipinas'' “modernista' anóng inain! “feminista’', anóng rikít! “progresista anóng saráp! ékoloku'aü! Ito ba’y “Feminismo” rin, along “Filipinas’’? Kunggayo’y: mabúhay ang “feminismo” ng mahinhíng (i!) páhayrfgan! o At mabúhay din namang para ti ang mga jues de pas na. bihasang (ang mga bihasa lamang) kumapón ng mga multa! Pagka’t iyán ang tunay na paglingap sa bííbay, ang tinátawag na arte del bien ririr. O arte de birlibirloque. Rung alin man ang ibig ninyóng itawag. Porque parelio namang ang ibig sabibin ng mga. salitáng iyán ay mga multáng bind! ipinapasok sa tesorería municipal. Ericbé etamariché, (¡invitando kang parate, kayá pala “muy” bótete, ang tiyán ’mo, Sibericlió, Karirachíít bárit-damó, dinárayá mo ang táo, ang labát ay linoloko, sinusubá ang tesoro. Pakpagakpak kokkokook, munisilyo ng “Gran Manók”, paguawala na ang lelot tapós “la mondo”, Ay-pingót! Tanta rantán Ion 1 i ra n 1 ón, pagnagkátaontaón den, maga gamut pati bilbel ng nol kondeng mángangambóng. Tío .Jl’AX. K ~~. ----------------- ----------------------- =======^ COMPATRIOTAS! En este establecimiento genuinamente filipino hallareis Organos, Harmoniums, Pianos, APOLLOS vulgarmente Pianola) y el PIANO ANGELUS ideal, con MEOOLANT, Este piano no obstante ser mecánico, está completamente ' humanizado, es decir, que con los registros de que está provisto, en nada se diferen­ cia al más consumado pianista: para que os convenzáis venid á oirlo. Cuerdas para todos los instrumentos de cuerda de lo mejor que se conoce en plaza. Las mismas facilidades en la venta que otros establecimientos de su género os concede, también os concederá vuestro compatriota que vive en la calle Ron­ quillo núm 135, Santa Cruz. ' Pió Trinidad. jg-;- ------ -................. : -----4 dA~RAT .OA Australianos, y mansos. Para montar y tiro, solo y Lecheras de ustralia. Toda clase de comidas para caballos La mejor clase es el V? B. (ScUSllCd jovenes, sanos con pareja. y vacunos. Food.. También tengo continuamente en existencia gran cantidad de Paja Picada de Australia. Avena. Heno y Crushed Rood de la India. CONDUCCION GRATIS. Teléfono 157. IVm. Van Buskirk. 661 Bilibid. BANOON . . Sombrerería ni Gerardo H. Vicente Titulaban ng sari-saring sambalilo, zapatos, corbatas, puños, barong-lalaki, atb. ITalagang walang kasingmura sa boong Sangkapuluan. 50 - CARRIEDO - 50 DENTISTA CALLE CARRIEDO. No. 82, Altos del almacén MADRILEÑA. TELÉFONO No. 1302 SOMBRERERIA SILAÑGANAN 113— CARRIEDO—113 Nagbibili at naghuhulma ñg kahit anong samba­ iilo lalo nalt yaring pilipino, gaya ñg Buntal, Sabutan, Baliwag, Buli, at ibp. IWRA, MJAlMLIi AT MAmKJiT Pagsadyain at nang maniwalá. El Adelanto del Siglo Gawaan at tindahan ng sapatos. Mga tagalog ang yumayari. . MAINAM, MATIBAY AT MURA. Daang Crespo, Big. 109, Kiyapo, Maynila. SOMBRERERIA DE NT- E. EVANGELISTA 100 y 1.02 Carriedo, Quiapo I. F. Surtido de sombrero kalasiaw, baliwag v buntal, tieltroc lana y paja. Blanquea y tiñe. S. APACIBLE ABOGADO Pasig, Rizal. I. F. Y NOTARIO PUBLICO Concepcion, Malabon, Paz, No. +33, Sta. Cruz RIZAL. Manila, I. K. ZAPATERIA Y TALABARTERIA ni VALERIANO CASTILLO Sari-saring hugis ng sapatos at guarnisyong bia‘t ibang Ríase ang dito‘y matatagpuan sa murang halagá. Pagsadyain at ng paniwalaan». CRESPO 107, KIYAPO, MAYNILA. amono ABOGADO Calle Salinas, No. 291, Manila, I F. Nangangailangan kayó ng maiinam na pabango at gamot na mabibisa? Pagusigín ninyo ang Botika ni F. CONCEPCION Sa Pasig, Rizal, at kayo‘y masisiyahan. RESTAtlRAITT Ñ« BAYAN Para sa hayan at sa hayang pilipino. 115—117 Carriedo, Manila. Kabinataan, ibig ninyó ng inga satnbalilong busilak sa puti. pabang nakalulugod? Nanganíailangan kayó ng satnbalilong mapan mapangha lina? Tunguhin ang REYNALDO P. REYES Daang Crespo no—112 Kyapo. At doo‘y masusumpungan ninyó ang lahat ng itó na pawang mura, matibay at maayos ang pagkakagawa. MARTIN LONTOK Yumayari sa madaling panahon ñg mga gawáin sa I bakal at umaayos ñg mga baril, mákinang panulat I gma bisicleta at iba pang mga gawáing kaur nito. Daang Crespo, Blg. 114, Kiyapo. PICKETT HARNESS Co. BELTS Echagüe Kiyapo. Sandaang hitsnra ng mga sinturon aiinsnnod sa moda. Mga monturang inggles at amerikano, maiinam at mura. Mga polainas, kabán at mga sisidlán. Mga guarnisyong ibakt ¡bang clase. Siyang pinakamalaking tindahan ng mga bagay na ito dito sa Kasilanganan. Maynila, PARA ANTIPOLO Rengues llamados ELORES DEL BATIS, ROMERIA DE ANTIBOLO. ONDAS DEL BASHI. REINA DEL AMOR, ETC. Juegos de mestiza de gran atracción. Sinamay de Iloilo y Legaspi. Brecioso surtido de tapiz v velos bordados á máquina. Beinetas de ('ONQl'ISTA recien llegadas de Baris. Bor­ eales. abanicos, perfumes, zapatillas, sombreros de piqué para niños, y otros artículos á precios sin competencia. LA “MODERNISTA" (JALEE SANTA ROSA. No. 00. al costado de la Iglesia de Quiapo. Malaking gawaan at tindahan ng inga sari-saring hugis na sapa tos na pawang varing pilipino. Nagbibili ng mura, lubha pa kung docena. San Sebastian. Blg. 203, Kiyapo, Maynila. ti J ! r I IIII 1 • í (¡^& MAQUINAS para COSER MAQUINAS i-ara IORBAR i ANG SA DESCUENTO pon PA&O MAKLNA « pa. SUB URDA LlNGGl'llAN BAJAD BICLAUC . BAYARA'Y ÍT al CONTADO ESCUTA: MANILA $ MAY 2-1 BAWAS 1 < i iJ (ÍU Lilia TILL J)5 Marquez de Comillas, No. 4, Manila. Elaboración Especial con Tabacos escogidos y enviados. Premiada en todas partes S bbbbbbbbbbbbb*bbbb*bbb*8bs<mi8bb*